the reversing rotation rod. (see drawing fig.3)
ATENCIÓN: Las palancas del inversor deben utili-
zarse con el motor al mínimo, es decir, cuando el
embrague no se acopla con la campana y, por lo
tanto, la barrena no gira.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CARBURADOR: cada 50 horas de funcionamiento limpiar
la cubeta por dentro. Controlar el chorro del máximo y del
mínimo actuando en el tornillo de registro.
Este mínimo se ajusta enroscando o desenroscando el tor-
nillo registro para encontrar el punto en el que el embrague
está por acoplarse con la campana. Atención: al mínimo no
tienen que girar ni los engranajes ni la barrena.
BUJÍA: cada 25 horas hay que limpiarla escrupulosa-
mente, eliminando las eventuales incrustaciones y
controlando la distancia entre los electrodos (0,4 - 0,5 mm)
FILTRO AIRE: cada 25 horas limpiar escrupulosa-
mente las rejillas y el elemento filtrante usando gasoli-
na y un pincel y, luego, secarlo.
TORNILLOS Y TUERCAS: cada 25 horas controlar y
apretar los tornillos y las tuercas de fijación.
TUBO DE ESCAPE: cada 50 horas desmontar el
silenciador del cilindro, eliminar las incrustaciones de
los correspondientes escapes prestando especial
atención para que no entren escorias en el cilindro.
REDUCTOR:
Para T - 102R:
Cada cien horas de trabajo sustituir totalmente el acei-
te que hay en el reductor
Para NEA:
Cada 50 horas de trabajo sustituir la grasa de la caja
del reductor, para efectuar estar operación procédase
en el modo siguiente:
a) Sacar los 6 tornillos de cierre de la caja y luego abrir
los semicárteres.
b) Quitar la grasa residual e introducir 200-250 g de
nueva, distribuyéndola entre los dos semicárteres.
Se aconseja usar un tipo de grasa adecuada para el
empleo a temperaturas comprendidas entre los 120° y
los 170 ºC.
c) Volver a montar los semicárteres y cerrar con los
tornillos.
BARRENA: verificar las condiciones de la punta y del
filo cortante y, si están gastados, sustituirlos.
CONSERVACIÓN
Si no será preciso usar la máquina por un largo perio-
do de tiempo, adóptense las precauciones siguientes:
a) Sacar la mezcla del depósito y de la cubeta del car-
burador
b) Quitar la bujía y limpiarla. Introducir en el cilindro
unas gotas de aceite para mezcla y tirar de la cuerde-
cilla de arranque 2-3 veces para distribuirlo uniforme-
mente. Luego, volver a poner la bujía.
c) Limpiar bien la máquina y aplicar aceite en las par-
tes metálicas no barnizadas.
d) Conservar la máquina en un sitio seco y protegida
del polvo.
EVENTUALES ANOMALÍAS
En caso de arranque dificultoso o de parada imprevi-
sta del motor, prestar atención a lo siguiente:
a) Si queda carburante en el depósito.
b) Si el grifo de la mezcla está cerrado u obstruido.
c) Si el tubito de la mezcla está demasiado plegado o
está desenganchado.
d) Si hay agua en la mezcla (limpiar toda la instalación
de alimentación).
e) Si para la mezcla se ha empleado un porcentaje de
aceite incorrecto o si hay demasiado poco.
f) Si el filtro de la mezcla en el carburador está sucio.
g) Si el flotador del carburante está bloqueado.
h) Si el chorro del máximo en el carburador está
obstruido.
i) Si el filtro del aire está atascado.
l) Si la bujía de encendido está sucia y la distancia
entre los electrodos es excesiva.
m) Si la pipa de la bujía o el cable están desengan-
chados o en masa.
n) Si el cable de masa está roto o desenganchado.
o) Si en el tubo de escape del cilindro o en el silencia-
dor hay incrustaciones.
p) If the cylinder exhaust air duct or the muffler are
encrusted.
de do percurso (veja a fig. 2).
c) Para engatar a marcha atrás, coloque a alavanca do
câmbio na terceira posição (veja a fig. 3).
ATENÇÃO: utilize as alavancas do conversor com
o motor na aceleração mínima, ou seja, com a
embraiagem solta da tampa e o trado não a rodar.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
CARBURADOR: a cada 50 horas de funcionamento
limpe inteiramente a cuba, o jacto do máximo e verifique
o mínimo, se for necessário, ajuste-o mediante o parafu-
so de regulação.
O mínimo pode ser regulado, para tanto atarraxe ou
desatarraxe o parafuso de regulação a procurar o ponto
onde a embraiagem estiver por aderir na tampa.
Entretanto, tome cuidado, no mínimo não devem rodar
nem as engrenagens nem o trado.
VELA: a cada 25 horas limpe a vela com cuidado, retire
as crostas que houver e verifique a distância dos eléc-
trodos (0,4-0,5 mm.).
FILTRO DO AR: a cada 25 horas limpe o filtro e a sua
capa, utilize gasolina e um pincel e, em seguida, enxu-
gue-os.
PARAFUSOS E PORCAS: : a cada 25 horas verifique
e aperte os parafusos e as porcas de fixação.
ESCAPE: a cada 50 horas desmonte o escape do
cilindro, retire as crostas das descargas, preste muita
atenção para não deixar entrar resíduos no cilindro.
REDUTOR:
Para T-102R:
A cada 100 horas de trabalho substitua inteiramente o
óleo do redutor.
Para NEA:
A cada 50 horas de trabalho, substitua a graxa da
caixa do redutor, para efectuar esta operação proceda
da seguinte maneira:
a) Retire os 6 parafusos do fecho da caixa e, em
seguida, abra as metades da capa de protecção.
b) Retire a graxa restante e deite 200-250 g. de graxa
nova distribuída nas duas metades da capa de pro-
tecção.
É aconselhável empregar um tipo de graxa adequado
para a utilização em temperaturas entre 120° C e 170° C.
c) Monte novamente as metades da capa de pro-
tecção e feche com os parafusos.
TRADO: verifique as condições da broca e da lâmina
e, se estiverem gastas, substitua-as.
CONSERVAÇÃO
Se durante muito tempo não for utilizar esta máquina,
adopte as seguintes precauções:
a) Retire a mistura de carburante do tanque e do reci-
piente do carburador.
b) Retire a vela, limpe-a, deite algumas gotas do óleo
de mistura no cilindro, puxe o cordão de arranque 2-3
vezes para o mesmo ficar uniformemente disposto e,
em seguida, coloque novamente a vela.
c) Limpe bem a máquina e aplique óleo nas peças de
metal não pintadas.
d) Guarde num lugar enxuto e protegido contra a poeira.
EVENTUAIS ANOMALIAS
Se o arranque for dificultoso ou o motor parar repenti-
namente, verifique com atenção:
a) Se acabou o carburante do tanque.
b) Se a torneira da mistura de carburante está fecha-
da ou entupida.
c) Se o tubo da mistura de carburante está curvada
demais ou solta.
d) Se há água na mistura de carburante (se houver,
limpe todo o sistema de alimentação).
e) Se a mistura de carburante empregada tem a por-
centagem de óleo exacta ou é carente de óleo.
f) Se o filtro da mistura no carburador está sujo.
g) Se a bóia do carburante está presa.
h) Se o jacto do máximo do carburador está entupido.
i) Se o filtro de ar está entupido.
l) Se a vela de arranque está suja e a distância dos
eléctrodos é excessiva.
m) Se o tubo da veia e o cabo estão soltos ou ligados
na massa.
n) Se o cabo de massa está partido ou solto.
o) Se há crostas na conduta de descarga do cilindro
ou no escape.
10
c) Zum Einlegen des Rückwärtsganges stellen Sie die Welle
auf die dritte Position (siehe Abb. 3).
ACHTUNG: Wenn die Hebel des Wendegetriebes betätigt
werden sollen, muss sich der Motor im Leerlauf befinden,
d.h. die Kupplung ist nicht mit der Glocke in Berührung
und der Erdbohrer dreht sich nicht.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
VERGASER: Alle 50 Betriebsstunden die Wanne, die
Hauptdüse und die Leerlaufeinstellung überprüfen und even-
tuell an der Stellschraube verändern.
Diese Leerlaufeinstellung hat durch Anziehen oder Lösen der
Stellschraube zu erfolgen, um genau den Punkt ausfindig zu
machen, an dem die Kupplung gerade die Glocke berührt.
Achten Sie jedoch darauf, dass im Leerlauf weder die
Zahnräder noch der Erdbohrer drehen.
ZÜNDKERZE: Alle 25 Betriebsstunden ist die Zündkerze
sorgfältig zu reinigen und eventuelle Verkrustungen zu entfer-
nen. Überprüfen Sie außerdem den Abstand der Elektroden
(0,4 - 0,5 mm).
LUFTFILTER: Alle 25 Betriebsstunden die Hauben und das
Filterelement sorgfältig mit einem Pinsel und Benzin reinigen
und anschließend trocknen.
SCHRAUBEN UND MUTTERN: Alle 25 Betriebsstunden die
Befestigungsschrauben und -muttern kontrollieren und
anziehen.
AUSPUFFTOPF: Alle 50 Betriebsstunden den Auspufftopf
aus dem Zylinder ausbauen, Verkrustungen aus den entspre-
chenden Auspuffrohren entfernen und dabei besonders
darauf achten, dass die Schlacken nicht in den Zylinder
gelangen.
UNTERSETZUNGSGETRIEBE:
Für T-102R:
Alle 100 Betriebsstunden einen kompletten Ölwechsel für das
Untersetzungsgetriebe ausführen.
Für NEA:
Alle 50 Betriebsstunden das Schmierfett im Gehäuse des
Untersetzungsgetriebes wechseln. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
a) Entfernen Sie die 6 Verschlussschrauben aus dem
Gehäuse und öffnen Sie die Schutzabdeckungshälften.
b) Entfernen Sie das restliche Fett und führen Sie 200-250 g
neues Fett zu, dass Sie in den Schutzabdeckungshälften ver-
teilen.
Es sollte ein Schmierfetttyp verwendet werden, der für den
Einsatz bei Temperaturen zwischen 120° und 170°C geeignet ist.
c) Setzen Sie die Schutzabdeckungshälften wieder ein und
ziehen Sie die Schrauben fest.
ERDBOHRER: Überprüfen Sie den Zustand der Bohrerspitze
und der Klinge und ersetzen Sie diese, falls Sie abgenutzt
sind.
AUFBEWAHRUNG
Sollte die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht zum
Einsatz kommen, treffen Sie folgende Vorkehrungen:
a) Die Treibstoffmischung aus dem Tank und aus der
Vergaserwanne ablassen.
b) Entfernen Sie die Zündkerze, reinigen Sie sie und lassen Sie
einige Topfen Öl für die Mischung in den Zylinder laufen, ziehen
Sie 2-3 Mal an der Anlasserschnur, um das Öl gleichmäßig zu
verteilen, und setzen Sie dann die Zündkerze wieder ein.
c) Reinigen Sie das Gerät sorgfältig und schützen Sie die nicht
lackierten Metallteile, indem Sie etwas Öl auftragen.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubge-
schützten Ort auf.
MÖGLICHE STÖRUNGEN
In caso di avviamento difficoltoso o di arresto improvviso del
motore, fare attenzione a quanto segue:
a) Se si è esaurito il carburante nel serbatoio.
b) Se il rubinetto della miscela è chiuso o ostruito.
c) Se il tubetto della miscela è troppo curvo o staccato.
d) Se vi è presenza di acqua nella miscela (pulire tutto l'im-
pianto di alimentazione).
e) Se per la miscela è stata impiegata una percentuale di
olio non esatta oppure in difetto.
f) Se il filtro della miscela nel carburatore è sporco.
g) Se il galleggiante del carburante è bloccato
h) Se il getto del massimo nel carburatore e ostruito.
i) Se il filtro dell'aria è intasato.
I) Se la candela di accensione è sporca e la distanza degli
elettrodi è eccessiva
m)Se la pipa della candela o il cavo sono staccate o a
massa.
n) Se il cavo di massa è rotto o staccato
o) Se nel condotto di scarico del cilindro o della marmitta vi
sono incrostazioni.