6600
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1b
(Rif. SC5408).
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il mor-
setto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
The electronic ringtone type 860A features a two or three-note ringtone connected
between terminal 7 and terminal 8. The ringtone must be powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire art. 860A.
La sonnerie électronique art. 860A propose deux sons différents à deux ou trois tona-
lités entre la borne 7 et la borne 8. Sonnerie supplémentaire alimentée avec réseao.
Anschlussplan des zusätzlichen elektronischen Läutwerks Art. 860A.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A hat zwei verschiedene Töne mit Zwei- und
Dreiklangtönen an Klemme 7 und Klemme 8. Das Läutwerk wird mit Netzspannung
versorgt.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos tipos de sonidos diferentes con dos y
tres tonalidades que se pueden seleccionar entre el borne 7 y el borne 8. El timbre se
alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas e três tonali-
dades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.
M
V3
13
12
1
2
C
3
+12
B
A
4
B2
CH
*
1
2
E+
E-
A
FP
B
M
C
*
1
B2 - Monitor - Moniteur
T1
2
series, serie 6600
4
T2
Art. 6621, 662C, 6721
5
Art. 6611, 661C, 6711
6S
T3
6P
-
+12
T4
+
CH
1
A
PRI
B
2
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2b
C
M
E+
*
V3
E-
(Rif. SC5408).
13
A
FP
B
12
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
M
C
-
+U
1
*
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12V alla tensione di rete,
2
PRI
K
utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandole come illustrato nello schema.
C
3
M
B
A
4
V3
Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
*
13
Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type
12
0170/101 connected as shown in the diagram.
-
+U
+I
1
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan.
2
C
3
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant de 12V à la ten-
B
A
4
sion secteur en utilisant le relais art. 0170/101 et en les connectant comme représenté
*
dans le schéma.
1
2
15
RC
3
4
5
Anschlussplan von mechanischen Läutwerken
Bei Verwendung des Relais Art. 0170/101 können zusätzliche Läutwerke angeschlos-
sen werden, die mit 12V bis zu Netzspannung arbeiten und wie im Anschlussplan
2A
2B
dargestellt angeschlossen werden.
T2
Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano.
T3
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen o 12V a la tensión de red,
1
T1
3A
3B
utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar según se ilustra en el esquema.
2
4
T2
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
5
Podem-se ligar campainhas suplementares de 12 V à tensão da rede, utilizando o
6S
T3
relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o ilustrado no esquema.
6P
-
1
T4
T1
+
2
4
A
T2
B
5
C
6S
K
T3
*
6P
-
T4
+
A
B
IT
EN
FR
DE
C
1 2
1 2
K
M
V3
Suoneria
13
Ringtone
12
Sonnerie
1
Läutwerk
2
K
C
Timbre
3
B
A
4
Campainha
*
Art. 860A
PRI
4
5 7
Rete-Mains
2A
2B
OUT
1A
1B
Netz-Réseau
T2
K
Red-Rede
T3
3A
3B
IN
4A
4B
+12
2A
2B
OUT
1A
1B
CH
T2
TOUT
1
1
2
2
T3
T4
E+
1
T1
3A
3B
IN
4A
4B
2
E-
A
4
FP
B
T2
5
C
M
6S
K
T3
6P
-
T4
+
A
1 2
B
C
K
*
K
1 2
K
1
2
+I
IN
+12
CH
K
1
2
1
2
E+
IN
E-
A
FP
2A
2B
OUT
1A
1B
B
M
C
T2
K
TOUT
*
T3
T4
3A
3B
IN
4A
4B
OUT
1A
1B
TOUT
T4
IN
4A
4B
K
+12
CH
K
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
K
*
ES
PT
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3b
(Rif. SC5408).
Schema di collegamento della chiamata fuoriporta
Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono differente da quello
ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
Schéma de raccordement de l'appel de palier
En actionnant le bouton de palier, le portier vidéo émet une tonalité différente de celle
émise avec l'appel de la plaque de rue ou pour communication entre postes.
Wiring diagram for door calls
When the door call button is pressed, the video interphone sounds with a different tone
from the tone generated by a call from the entrance panel or intercommunicating call.
Anschlussplan des Etagenrufs
Bei Betätigung der Etagenruftaste klingelt das Videohaustelefon mit einem anderen
Ton als bei einem Ruf von der Türstation oder bei einem internen Ruf.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el vídeo-portero suena
con una tonalidad diferente a la obtenida con la llamada desde la placa externa o
intercomunicante.
Esquema de ligação da chamada no patamar
Accionando o botão do patamar o videoporteiro toca com um toque diferente do
obtido com a chamada da botoneira externa ou intercomumicante.
+12
CH
1
2
E+
E-
A
FP
+12
B
M
C
CH
K
*
1
2
E+
8
E-
A
FP
B
M
C
TOUT
*
T4
B2 - Monitor - Moniteur
+12
series, serie 6600
CH
Art. 6621, 662C, 6721
1
Art. 6611, 661C, 6711
2
E+
K -
Pulsante chiamata fuoriporta
E-
Door call pushbutton
A
FP
+12
B
Bouton d'appel de palier
M
C
CH
K
*
Etagenruftaste
1
PRI
2
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
E+
Botão de chamada do patamar.
E-
A
FP
B
C
M
-
+U
*
+12
CH
B2
1
2
E+
E-
A
FP
B
M
C
*
+12
CH
1
PRI
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
-
*
B2 - Monitor - Moniteur
PRI
series, serie 6600
Art. 6621, 662C, 6721
Art. 6611, 661C, 6711
-
+U
+I
+12
B2
CH
1
1
+12
2
2
CH
E+
E-
1
A
FP
B
2
C
M
K
E+
E-
A
FP
B
C
M
K
PRI
-
+U
+I
+I
+12
CH
1
1
2
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
+12
CH
Alimentazione suoneria
Doorbell supply voltage
1
Alimentation sonnerie
2
Versorgungsspannung
E+
Läutwerk
E-
Alimentación timbre
A
FP
Alimentação campainha
B
C
M
+U
+I
1
2
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
+
-
C 1
2
15
RC
3
4
5
1
2
+
Suoneria supplementare
-
Mechanical doorbell
C 1
2
15
Sonnerie à ronfleur
Zusatzläutwerke
Timbre de timpano
Campainha
29
RC
3