grandimpianti S 160/30 Instrucciones Para La Instalación Y Para El Uso

Máquina de planchar a cilindro
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
S 160/30
S 160/30AV- S 200/30AV
S 160/30AVL- S 200/30AVL
"ELECTRONIC"
STIRATRICE A RULLO
ROLLER IRONER
STIRO 30 - Vers. 13
REPASSEUSE A CYLINDRE
STIRO-30.08
WALZENBÜGELMASCHINE
MÁQUINA DE PLANCHAR A CILINDRO
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
)
OSPIROLO
BL
I
TALY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti S 160/30

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO S 160/30 S 160/30AV- S 200/30AV S 160/30AVL- S 200/30AVL "ELECTRONIC" STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER STIRO 30 - Vers.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO CONTENTS INDICE TABLE DES MATIÉRES Page Page Pagina 1) Guarantee ..........12 1) Garanzia ............ 4 1) Garantie ...........
  • Página 4: Garanzia

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO possono essere aggiunti all’apparecchiatura EFFETTUARE QUALSIASI PREMESSA da parte del costruttore, ma devono essere OPERAZIONE DI MANUTENZIONE. previsti dalle persone che effettuano l’installazione la manutenzione e/o uso della ISTRUZIONI PER Desideriamo ringraziarvi della preferenza macchina. Qualsiasi persona utilizzi questa che ci avete accordato con l’acquisto della L’INSTALLATORE apparecchiatura dovrà...
  • Página 5 3) Accertatevi che non resti nell’imballo o personale professionalmente qualificato e sicurezza che blocca istantaneamente tutte vada perduto il manuale di istruzioni. conformemente alle norme sugli impianti le parti elettriche compresi i motori. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di elettrici vigenti nei singoli paesi. Un’errata In questo caso si deve spegnere l’interruttore plastica, polistirolo, legno, cartone, chiodi installazione può...
  • Página 6: Indicazioni Per La Messa In Servizio Della Macchina

    INSTALLAZIONE LA GARANZIA a) Regolatore di riscaldamento con valore impostato. Infatti ad una minore NON RISPONDE DEI DANNI. indicazione a Display della temperatura velocità corrisponde un contatto prolungato della conca stirante. con la parte riscaldante riuscendo così ad b) Pulsante di START dotato di LED ottenere buoni risultati di stiratura anche in ISTRUZIONI PER luminoso verde.
  • Página 7 ottenere un valore costante della Nella versione con rivestimento speciale FUNZIONAMENTO A temperatura. tale intervallo aumenta dal 25% fino al GETTONIERA Nelle prime ore di funzionamento è possibile 45-50% grazie all’autoaspirazione ed alla In questa particolare configurazione la messa che fuoriesca dalle feritoie del carter possibilità...
  • Página 8: Istruzioni Per Il Manutentore Ed Il Riparatore

    non stirare biancheria avente tasso di umidità possibilità di lavorare in posizione corretta ISTRUZIONI PER IL superiore al 10÷15 %. garantisce sicuramente una maggior quantità MANUTENTORE ED IL 2) per i tessuti particolarmente difficili, quali di prodotto stirato ed una migliore stiratura. jeans e stoffe molto grosse e stropicciate, - Ripetiamo ancora l’importanza di utilizzare RIPARATORE...
  • Página 9 Verificare il perfetto funzionamento delle Oltre alle sicurezze elettroniche vi sono dei accompagnato dal segnale acustico. La molle a gas. Per fare questo, con la conca in sistemi di sicurezza elettromeccanici che macchina viene spenta automaticamente ed posizione di lavoro, controllare che non ci garantiscono un notevole grado di protezione è...
  • Página 10: Indicazioni Per La Messa Fuori Servizio, Smantellamento, Ed Eliminazione Della Macchina

    Per questa operazione è necessario che il dispositivo mediante le 4 viti. Non è richiesta 8.3 MANUTENZIONE PERIODICA A rullo giri con la conca in posizione di riposo. alcuna regolazione in quanto la posizione di CURA DEL PERSONALE TECNICO E' quindi: montaggio è...
  • Página 11 ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
  • Página 12: Guarantee

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE or include any upgrading modification of (like staircases, doors, etc.). Never drag FOREWORD parts and fittings as should be deemed the appliance by a side or by any other necessary for manufacturing or commercial part. purposes, at any time and without previous To ensure sufficient stability during Thank you for having chosen this ironer.
  • Página 13: Instructions For The User

    "Supertutor" FROR 450/750V 4x6 sq.mm Install a differential cutout switch of with the spare screw supplied, align the adequate size per machine, considering holes on the lever and the gear by turning * The position of the automatic cutout that the leakage current caused by the the motor handwheel and put the fastening switch must enable easy actuation in any interference filter is 5÷8mA.
  • Página 14: Information On The Use Of The Machine

    IMPORTANT: SPEED ADJUSTMENT THE PICTURES AND DIAGRAMS The driving speed can be adjusted by using BELOW ARE INDISPENSABLE TO the "!" and “" “ push buttons. 200°C 150°C 110°C IDENTIFY AND ORDER THE SPARE The adjustable speed ranges from 2 to 4 m * These symbols (inside a tiny iron) are PARTS.
  • Página 15 - Wait for power supply to be restored. operator is very short, a platform should OPERATION WITHOUT FUME - Switch on the built-in cutout switch and enable the above-mentioned working EXTRACTION DEVICE the wall cutout switch. position. Conversely, if the operator is very As far as its functions are concerned the - Switch the ironer on again by pressing the tall, install the appliance on a suitable...
  • Página 16: Instructions For Maintainers And Repairers

    interference filter. However, the use of the When malfunction or overheating is INSTRUCTIONS FOR filter entails a current leakage to earth of detected in the extracting motor this alarm MAINTAINERS AND 5÷8 mA. If similar appliances are connected message is displayed and an intermittent to the same line, the threshold of the cutout whistle-like sound is emitted for one REPAIRERS...
  • Página 17: Dispose Of The Appliance

    2) CUTOUT SWITCH 890 mm and 910 mm and it must be even on 11) Put all the panels back in place, turn the Disconnects the appliance from the power the whole roller length. When the wall and built in cutout switches on. mains.
  • Página 18 The sorting for recycling purposes of this equipment when at the end of its life cycle is organized and managed by the manufacturer. Users willing to discard this equipment will have to contact the manufacturer and comply with the procedures the latter has established for sorting and recycling the machine at the end of its life cycle.
  • Página 19: Garantie

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION E MODE D'EMPLOI doit en tous les cas lire ce manuel avant de AVANT-PROPOS INSTRUCTIONS POUR la mettre en marche. En cas d'interventions L'INSTALLATEUR sur la machine, notre maison recommande Nous désirons Vous remercier pour avoir l'utilisation de pièces détachées originales, préféré...
  • Página 20: Indications Pour La Connexion De L'aPpareil

    3) Vérifier que le manuel ne soit pas oublié des dommages à l'appareil. Dans le cas ou 5.4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE dans l'emballage et qu'il ne puisse pas être le sens cyclique des phases ne soit pas L'installation doit être effectuée suivant les perdu.
  • Página 21: Instructions Pour L'UTilisateur

    GARANTIE N'EST 11) Panneau de contrôle avec ou sans chaleur en augmentant au fur et à mesure la APPLIQUÉE AUX APPAREILS, QUI réglage de vitesse composé par: température par le thermostat. En outre avec ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉS SUITE À A - Régulateur de chauffage avec le réglage de vitesse cela permet de UN BRANCHEMENT ERRONÉ.
  • Página 22 machine est tout à fait normal comme suivre les instruction annexées à ces la température désirée comme décrit ci l'allumage et l'extinction continus des modèles spéciaux. dessus. résistances. Durant les premières heures de Quand la température est rejointe (avec la fonctionnement il se peut qu'il y aie de ATTENTION Il ne faut jamais laisser la presse en position de repos) on commence à...
  • Página 23: Instructions Pour Le Personnel Responsable De L'ENtretien Et Réparations

    INSTRUCTIONS POUR 7.3 RECOMMANDATIONS 7.5 ENTRETIEN ORDINAIRE À - Ne pas laisser l'appareil allumé inutilement. EFFECTUER PAR L'OPÉRATEUR LE PERSONNEL ÉTEINDRE l'interrupteur général de AVANT DE FAIRE QUELCONQUE l'appareil, quand il n'est pas utilisé. RESPONSABLE DE OPÉRATION D'ENTRETIEN, En l'utilisant, veuillez faire attention à: DÉCONNECTER LA TENSION À...
  • Página 24 2) Utiliser le cylindre sur toute sa longueur électromécaniques ce qui garantis un élevé clignotant sur l'afficheur et une sonnerie suivant les instructions reportées dans le degré de protection même en cas de panne intervient pour 1 minute. La machine paragraphe 7.
  • Página 25: Indications Pour Mise Hors Service, Dé Montage Et L'éLimination De L'aPpareil

    CONTINUÉ À TRAVAILLER AVEC aiguilles d'une montre; prendre le morceau 8.4 RECHERCHE DES PIECES LA MACHINE. de droite de la paillette et la faire déroulé DÉTACHÉES entièrement. Nous sommes à présent sur un Pour l'identification des codes des pièces revêtement à grille d'acier qu'il ne faut pas 8.3 ENTRETIEN détachées, utiliser les dessins en vues toucher.
  • Página 26 avec l'environnemental contribue à éviter possibles effets négatifs l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont est composée l'appareil. L'élimination abusive du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
  • Página 27: Garantie

    GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG durchzulesen und sie beim Gerät JEDER ANDERE GEBRAUCH DES VORWORT aufzubewahren. Die in diesem Handbuch GERÄTES, DER IM FOLGENDEN enthaltenen Hinweise und Warnungen NICHT SPEZIELL AUFGEFÜHRT schließen nicht alle Fälle ein, die auftreten IST, MUSS ALS GEFÄHRLICH Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank können;...
  • Página 28: Hinweise Für Inbetriebnahme

    NOTFALL schnell betätigen kann werden, wenn mehrere Maschinen an die 4.3 AUSPACKEN DES GERÄTES (maximal 3 Meter vom Gerät entfernt). gleiche Stromversorgungsleitung 1) Vor Übernahme des Gerätes vom anzuschließen sind. Es wird empfohlen, Spediteur ist zu überprüfen, ob die 5.3 RAUMVERHÄLTNISSE UND für jede einzelne Maschine einen Verpackung unversehrt ist.
  • Página 29: Anweisungen Für Den Benutzer 6) Hinweise Zum Gerät

    des Gerätes vermieden werden. Nachdem selbstrocknender NOMEX- 6.4 UNTERLAGEN UND der korrekte Drehsinn geprüft wurde, ist die Flanellbewicklung und spezieller GUTACHTEN, DIE BEZEUGEN, Inspektionsklappe anhand des geeigneten Lamellenbewicklung. DASS DAS GERÄT DEN Schlüssels zu schließen und die Rechter Geräteständer mit beweglichen FOLGENDEN NORMEN Seitenverkleidungen wieder anzubringen.
  • Página 30 auf der Bedienungstafel leuchtet die gelbe WICHTIG: Wird das Fußpedal 20 Minuten Keine bedruckten Wäschestücke bügeln Kontrollampe auf und zeigt an, daß das lang nicht bedient, stellt sich die oder solche, deren Nähte mit Synthetikfaden Gerät unter Spannung steht. Bügelmaschine automatisch ab, um den ausgeführt sind oder Kunststoffteile Drücken Sie nun die START-Taste;...
  • Página 31 Das zu bügelnde Wäschestück möglichst 7.3 EMPFEHLUNGEN 7.5 VOM BEDIENUNGSPERSONAL flach und faltenfrei auf das Eingabebrett Gerät nicht unnötigerweise AUSZUFÜHRENDE legen und an die sich drehende Walze eingeschaltet lassen. Den Hauptschalter vor WARTUNGSARBEITEN schieben, die das Wäschestück automatisch dem Gerät AUSSCHALTEN, wenn das VOR BEGINN DER WARTUNGS Gerät nicht benutzt wird.
  • Página 32: Anweisungen Für Den Wartungs- Und Technischen Kundendienst 8) Hinweise Für Die Instandhaltung Des Ge Rätes Und Bestellung Von Ersatzteilen

    der Muldenverkleidung nicht Sollte sich eine dieser ANWEISUNGEN FÜR verschmutzt sind. Sicherheitseinrichtungen einschalten, DEN WARTUNGS- UND Sicherstellen, daß genügend Abstand sind die Ursachen der Störung zu zwischen der Maschine und den Wänden beheben, bevor das Gerät erneut in TECHNISCHEN besteht, damit die notwendige Belüftung Betrieb gesetzt wird, um zu verhindern, KUNDENDIENST gewährleistet ist und keine Übertemperatur...
  • Página 33 auf und der Betreiber wird akustisch eine selbst langsamer Betriebs- Flanellbespannung anzubringen ist. Minute lang mit einem intermittierenden geschwindigkeit sofort die Bügelmulde Befolgen Sie dabei bitte die Angaben im von der Walze abhebt und die Laufrichtung Piepston auf diesen Zustand hingewiesen. entsprechenden Kapitel.
  • Página 34: Hinweise Für Außerbetriebnahme, Ab Bau Und Entsorgung Des Gerätes

    Sie darauf, daß die Stahlwolle beim Das Gerät kann entweder ganz als Grobmüll Aufwickeln ganz straff sitzt. Nachdem Sie oder in Einzelteile nach Material getrennt beide Lagen auf der Walze aufgewickelt entsorgt oder entsprechend haben, halten Sie die Walze an und schneiden wiederverwendet "recycled"...
  • Página 35: Desembalaje

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO y/o su uso. Quienquiera que emplee este INSTRUCCIONES PARA PREMISA aparato deberá leer el presente manual de INSTALADORES uso. En caso de reparaciones, el constructor recomienda el uso de repuestos originales, Muchas gracias por haber preferido nuestra máquina.
  • Página 36: Requisitos Para La Ubicación De La Máquina

    instrucciones no quede en el embalaje y que conformidad con las normas para las las fases y se encienda igualmente la máquina no se extravíe. instalaciones eléctricas vigentes en el país se producirá la entrada en acción del Los elementos del embalaje (bolsas de en cuestión.
  • Página 37: Gama Completa De Las Aplicaciones

    DESPERFECTOS PROVOCADOS velocidad, compuesto por: Planchando a una temperatura más baja con INSTALACIÓN una velocidad inferior y por consiguiente a) Regulador de calentamiento con DEFECTUOSA. indicación de la temperatura de la gracias aun contacto más prolongado de la cuenca. ropa con el cilindro se obtienen buenos resultados aún durante la fase de b) Pulsador de START con diodo verde INSTRUCCIONES...
  • Página 38: Consejos Útiles Para El Uso De La Máquina

    funcionamiento es posible que de las necesite intervenir accionando ningún ATENCIÓN: Las prendas almidonadas se rendijas de la cuenca salga olor a causa del dispositivo. deben planchar al final. cambio de estado del material aislador Para programar un crédito de tiempo Apretar el pulsador de arranque (START).
  • Página 39: Mantenimiento Ordinario Por Parte Del Operador

    En cuanto a las demás descripciones e INSTRUCCIONES PARA 7.5 MANTENIMIENTO ORDINARIO instrucciones, todas las máquinas de POR PARTE DEL OPERADOR LOS ENCARGADOS DEL planchar, con y sin aspiración, siguen el ANTES CUALQUIER mismo modo de uso, en el entendido que MANTENIMIENTO Y DE OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO para ambas valen las prescripciones y las...
  • Página 40 internos excesivos que deterioren la cubierta mensaje de alarma de manera intermitente. 8.2 SEGURIDADES del cilindro. La máquina se apaga automáticamente pero La máquina está equipada con un la cuenca planchadora NO vuelve a la controlador electrónico que además de 2) Utilizar todo el largo del cilindro siguiendo posición de descanso.
  • Página 41: Mantenimiento Periódico Por Parte Del Personal Técnico

    fin de evitar que se arruine la ropa o la viene con lubricación suficiente para toda 70°÷80°C enrollar el acolchado como si se cobertura del cilindro. su duración. lo estuviera planchando. Detener el cilindro Los resortes a gas tampoco necesitan dejando un borde de 10 cm debajo del cual 9) CABLE DE ALIMENTACIÓN mantenimiento.
  • Página 42 en los aparatos eléctricos y electrónicos, además que sobre la disposición de los residuos " "el símbolo del contenedor de basura tachado que aparece sobre el aparato indica que al final del ciclo de vida del producto el mismo se ha de recoger por separado respecto de los demás residuos.
  • Página 43: Technische Daten

    DATI TECNICI, TECHNICAL DATA, DONNÉES TECHNIQUES, TECHNISCHE DATEN, DATOS TECNICOS MODELLI /30 S160 S160AV S160AVL S200AV S200AVL /30 MODELS MOVIMENTO CONCA Automatico - Automatic BASIN MOVEMENT RIVESTIMENTO LAMELLARE Standard Standard STEEL LAMELLAR PADDING ASPIRAZIONE Standard Standard Standard Standard EXTRACTION REGOLATORE DI VELOCITA’ Standard Standard Standard...
  • Página 44: Caratteristiche Tecniche

    Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 45: Disegni

    1) Interruttore lucchettabile in posizione OFF. - main switch - can be locked in its OFF position - Interrupteur bloquable sur la position OFF - Im Gerät eingebauter, in AUS-Stellung absperrbarer Trennschalter. - Interruptor bloqueable en posición OFF 2) Pulsante per il riarmo manuale del termostato di sicurezza.
  • Página 46: Legenda Componenti Elettrici

    TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, TARJETA TÉCNICA MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Este manual también es adecuado para:

S 160/30avS 200/30avS 160/30avlS 200/30avl

Tabla de contenido