grandimpianti ELECTRONIC S80 Instrucciones Para La Instalación Y Para El Uso

Màquina de planchar de cilindro
Ocultar thumbs Ver también para ELECTRONIC S80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
S80
"ELECTRONIC"
REPASSEUSE À CYLINDRE
STIRATRICE A RULLO
ROLLER IRONER
WALZENBÜGELMASCHINE
MÀQUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO
stiro 80 v.07
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
)
OSPIROLO
BL
I
TALY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para grandimpianti ELECTRONIC S80

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO “ELECTRONIC” REPASSEUSE À CYLINDRE STIRATRICE A RULLO ROLLER IRONER WALZENBÜGELMASCHINE MÀQUINA DE PLANCHAR DE CILINDRO stiro 80 v.07 , 211/C ASIERE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............ 2 1) Guarantee ..........8 1) Garantie ...........
  • Página 3: Garanzia

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO all’apparecchiatura da parte del costruttore, presente apparecchio ha un grado di PREMESSA ma devono essere previsti dalle persone che protezione IP20, non pulirlo con getti effettuano l’installazione la manutenzione d’acqua né installarlo in zone ove potrebbe e/o uso della macchina.
  • Página 4: Indicazioni Per La Messa In Servizio Della Macchina

    paragrafo 5.3. Nel caso in cui invece debba 5.2 SPAZIO NECESSARIO PER ISTRUZIONI PER rimanere ferma per lunghi periodi dopo essere L’INSTALLAZIONE, USO E L’OPERATORE già stata usata, verificare che sia materialmente MANUTENZIONE MACCHINA scollegata dalla rete di alimentazione elettrica La stiratrice dovrà...
  • Página 5: Indicazioni Relative All'uSo Della Macchina E Alla Manutenzione Ordinaria

    EN 60335-1, EN 60335-2-44 All’accensione della macchina non è attiva riprende a girare nel senso della stiratura e EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 nessuna selezione e quindi il riscaldamento tutte le spie lampeggiano. Il riscaldamento EN55104. rimane spento fino a che non si seleziona rimane spento.
  • Página 6: Manutenzione Ordinaria Acura Dell'OPeratore

    Tramite l’inserimento di un utensile in questo ATTENZIONE: STIRARE UTILIZ- 7.2 RACCOMANDAZIONI foro, fino alla fuoriuscita dall’altra parte del ZANDO L’INTERA SUPERFICIE DEL Non lasciare l’apparecchio inutilmente sostegno bianco, la macchina lavora facendo RULLO. inserito. SPEGNERE l’interruttore girare il rullo ma mantenendo la conca sempre Tale accorgimento è...
  • Página 7: Istruzioni Per Il Manutentore Ed Il Riparatore

    Periodicamente lavare i pannelli di rivestimento chiamare il centro di assistenza autorizzato o TENSIONE ALLA MACCHINA con uno straccio umido; non utilizzare in alternativa il nostro rivenditore (vedi ultima SCOLLEGANDO LA SPINA DALLA assolutamente prodotti infiammabili o abrasivi. pagina del manuale). PRESA ALIMENTAZIONE NON USARE MAI GETTI D’ACQUA PER...
  • Página 8: Informazione Agli Utenti

    Attenzione: 10. ORDINAZIONE MATERIALE DI Il rullo privo di rivestimento non deve USURA assolutamente essere toccato dalla conca, Lana di acciaio: cod. 53 GI 100011 poiché ciò la danneggerebbe inevitabilmente. Telo S 80: cod. 53 GI 701014 Sfruttando il movimento del rullo fare 3 strati di Mollettone grezzo per S 80: cod.
  • Página 9: Transport And Handling

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE The descriptions and sketches given in this When carrying the appliance into a FOREWORD manual do not bind the manufacturer, who building, use the supplied pallet or a similar reserves the right to duly update them and/or platform;...
  • Página 10: Setting Up The Appliance

    against a wall, provided that a 15 cm space is Ironed items collection board Select ironing temperature using the SET left in between. Support legs button (position 3 of figure 3). Level the appliance by its adjustable feet using Electronic control panel a level tool.
  • Página 11 it disables the heat and waits for the basin to be 2) Slope adjusting knob to be operated to in; you will thus avoid any possible burns. lifted. Only then will the machine go off. adjust press basin incline with respect to To stop the roller and raise the basin, step the roller.
  • Página 12: Safety Devices

    During operation remember: and put the sheet back on the roller while To dismiss this alarm status, switch the - Not to touch any hot part of the appliance damp without ironing it. appliance off and then on again. (upper outer edge of the basin), not even after After maintenance, leave the basin up in rest switching it off, because the press basin needs position, so that it does not touch the roller.
  • Página 13: How To Dismantle And Dispose Of The Appliance

    YEARLY CHECK including the code number and description Grease the chain. of the spare part. Report also the model, Being greased for life, the reduction motor unit serial number, power supply voltage and needs no maintenance. frequency of your appliance. Gas springs do not need any maintenance either.
  • Página 14: Garantie

    INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI machine. Quiconque utilise cette machine, CHAQUE UTILISATION AVANT-PROPOS doit en tous les cas lire ce manuel avant de SPÉCIFIÉE PAR LA SUITE, EST À la mettre en marche. En cas d'interventions CONSIDÉRER DANGEREUSE. LE sur la machine, notre maison recommande CONSTRUCTEUR NE PEUT EN Nous désirons Vous remercier pour avoir...
  • Página 15: Indications Pour La Connexion De L'aPpareil

    dommage, on peut supposer que en même est valide en Italie et qu'il n'existe pas une INDISPENSABLES POUR temps l'appareil aussi ait subi un dommage. réglementation uniforme sur l'illumination RECHERCHE ET LA COMMANDE DES Dans ce cas, il faut déballer l'appareil en des locaux de travail, il faut suivre les normes PIÈCES DÉTACHÉES.
  • Página 16: Procédure À Suivre En Cas De Manque De Courant

    machine s'éteint uniquement si la presse est La presse s’incline visiblement, sans amenée dans sa position haute. Autrement toutefois compromettre le fonctionnement seulement le chauffage est désactivé, dans futur de la machine. Enlever la tension à la l'attente que la presse soit relevée et donc de machine.
  • Página 17: Indications Pour L'eNtretien Extraordi- Naire Et L'aCquisition Pièces Détachées

    Voici le tableau qui indique les températures presse est normale. Cette odeur n'est pas du qui lui permette de rejoindre la condition appropriée aux divers types de tissus, tout nuisible à la santé et cessera après de travail ci-dessus, en cas d'opérateurs connectées aux symboles normalement utilisés quelques heures de travail.
  • Página 18 INSTRUCTIONS POUR LE Pour remettre la machine en état de CONTRÔLE ANNUEL fonctionnement il faut l'éteindre et la Graisser la chaîne PERSONNEL rallumer. Le moto-réducteur ne nécessite d'aucune RESPONSABLE DE manutention, car il est lubrifié à vie. TIME-OUT PRESSE HAUTE Les ressorts à...
  • Página 19: Indications Pour La Mise Hors Service, Dé- Montage Et L'éLimination De L'aPpareil

    et insérée par la partie plus étroite, avec les INFORMATION POUR LES liens sur les côtés et les coutures vers le bas. UTILISATEURS Laisser tourner pour quelques minutes le Aux sens de l’article 13 du décret législatif cylindre à température modérée, afin que toute du 25 juillet 2005, n°151 de “Application la couverture se mette en place.
  • Página 20: Garantie

    GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG enthaltenen Hinweise und Warnungen Sicherheits-einrichtungen nicht entfernen VORWORT schließen nicht alle Fälle ein, die auftreten oder überbrücken. Den beheizten Teil des können; es ist jedoch wichtig, daß Sie sich Gerätes, auch bei ausgeschaltetem Gerät Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank bewußt machen, daß...
  • Página 21: Hinweise Für Inbetriebnahme

    Das Gerät an den verstellbaren Füßen ganz 4.2 LAGERUNG DES GERÄTES ANWEISUNGEN FÜR waagerecht ausrichten; dazu eine Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch DEN BENUTZER Wasserwaage auflegen. Sich vergewissern, über einen längeren Zeitraum hinweg, ist das daß das Gewicht des Gerätes auf allen Füßen Gerät in der Originalverpackung zu belassen, gleichmäßig verteilt ist und das Gerät nicht da diese einen geeigneten Schutz bietet.
  • Página 22: Ausschalten Des Gerätes

    dann eingestellt werden, wenn das Gerät 6.4 UNTERLAGEN UND GUTACHTEN, VORGEHEN BEI STROMAUSFALL eingeschaltet ist. Es können die folgenden 3 DIE BEZEUGEN, DASS DAS GERÄT Bei Stromausfall schaltet sich das Gerät Temperaturwerte eingestellt werden: 100°C, immer aus, die Walze bleibt stehen und die DEN FOLGENDEN RICHTILINIEN 150°C und 180°C.
  • Página 23 BESCHREIBUNG ABB. 4 (SEITE 38 ) -) Die Bügelmulde durch Bedienen des Stoffart Symbol* Anzeige Temperatur 1) Knopf für das manuelle Abheben der Fußpedals von der Walze abheben. Perlon-Kunst- • Niedrig max. 100°C Bügelmulde bei Stromausfall. -) Das Gerät durch Bedienen der STOP- seide Falls Sie die heiße Bügelmulde von der Walze Taste ausschalten (Ausschaltung “0”, Nr.
  • Página 24: Anweisungen Für Den Wartungs- Und Technischen Kundendienst

    Wartungsarbeit ist sicherzustellen, daß der ausgeführt werden. Die Bügelmulde muß vorliegenden Anleitung). Hauptschalter vor dem Gerät ausgeschaltet ist. stets sauber gehalten werden. • Die Bügelmulde heizt sich zu sehr auf - Niemals solche Wäsche in die Maschine Nach jeweils 100 Arbeitsstunden ist die und beschädigt die Wäsche (oder bleibt zu eingeben, entzündbaren,...
  • Página 25: Hinweise Für Außerbetriebnahme, Ab- Bau Und Entsorgung Des Gerätes

    Aufwickeln des Bezugs auf der Walze ohne werden, sind die Hinweise in Abschnitt 3 8.3 VON TECHNISCHEN Gefahr zu laufen, daß die glatte Oberfläche zu befolgen und die verschiedenen FACHKRÄFTEN AUSZUFÜHRENDE, der Bügelmulde beschädigt wird. Materialien gemäß der in Ihrem Land REGELMÄSSIGE Nehmen Sie eine neue Rolle Stahlwolle und geltenden Umweltschutzgesetze getrennt...
  • Página 26: Garantía

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO constructora se reserva el derecho de INSTRUCCIONES PARA PREMISA actualizar oportunamente la publicación y/ Muchas gracias por haber preferido nuestra EL INSTALADOR o de introducir modificaciones a órganos, máquina. Estamos convencidos de que componentes y accesorios en cualquier siguiendo atentamente las indicaciones momento y sin compromiso, cuando lo...
  • Página 27: Puesta En Servicio

    El material de embalaje (bolsas de plástico, animales, por los cuales el constructor no se 6.3 INFORMACIONES SOBRE LA poliestireno, madera, cartón, clavos, etc.) no responsabiliza. INSTALACIÓN ELÉCTRICA debe quedar al alcance de los niños por ser una Cerciorarse de que la corriente de La instalación eléctrica incorporada en la potencial fuente de peligro.
  • Página 28: Detalles Sobre El Ajuste De La Temperatura

    acolchado prematuramente. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DESCRIPCIÓN DE LA FIGURA 4 CAÍDA DE TENSIÓN (pág. 35) DETALLES SOBRE EL AJUSTE DE LA Cuando por cualquier motivo se le corta la 1) Perilla para abrir a mano la cuenca en TEMPERATURA corriente a la máquina, ésta se apaga, caso de interrupción en el suministro de deteniendo el movimiento del rodillo y el...
  • Página 29: Mantenimiento Ordinario Por Parte Del Operador

    * Estos son los símbolos que aparecen general de pared. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE comúnmente en las etiquetas de las prendas. 6. Volver a encender la máquina apretando DE LA MÁQUINA POR MEDIO DEL Las prendas almidonadas se deben planchar al el pulsador START.
  • Página 30: Mantenimiento Periódico Por Parte Del Personal Técnico

    Si después de controlado o corregido lo anterior enrollar la cobertura sin dañar la superficie 8.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO el desperfecto subsiste, llamar al centro de planchadora de la cuenca. POR PARTE DEL PERSONAL asistencia autorizado o a nuestro revendedor Colocar en la ranura del lado izquierdo del TÉCNICO (ver la última página del manual).
  • Página 31: Pedido De Material De Consumo

    destinadas por separado o recuperadas. Todas las partes que componen la máquina pueden ser asimiladas a los residuos sólidos urbanos, con la excepción de las partes metálicas, que, sin embargo, no figuran entre los residuos clasificados como especiales por la mayor parte de los países europeos.
  • Página 32: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA MODELLI S80 EM MODELS MOVIMENTO CONCA Manuale/Manual PRESS MOVEMENT PRODUTTIVITÁ Kg/h c.a. Kg/h c.a. CAPACITY UMIDITÀ RELATIVA U.R. 10/15% R.H. RELATIVE HUMIDITY TIPO DI RISCALDAMENTO ELETTRICO-ELECTRIC HEATING RULLO: LUNGHEZZA ROLLER LENGTH DIAMETRO DIAMETER VELOCITÁ mt/m’ mt/m SPEED DIMENS.: LARGHEZZA...
  • Página 33: Technische Daten

    Fig./Abb. 1a Fig./Abb. 1b...
  • Página 35 Fig./Abb. 3 Fig./Abb. 4...
  • Página 36 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Tabla de contenido