4
Mando a motor (si se ha pre-
visto).
Comando a motor (se houver)
5
Relé de mínima tensión (si se
ha previsto).
Livrador de mínima tensão
(se houver)
6
Relé de apertura y relé de
apertura suplementario (si se
ha previsto).
Livrador de abertura e livra-
dor de abertura suplementar
(se houver)
7
Relé de cierre (si se ha previ-
sto).
Livrador de fecho (se houver)
8
Bloqueo a llave (si se ha pre-
visto)
Bloqueio a chave (se houver)
9
Electroimán de bloqueo
(YL1) (si se ha previsto).
Electroíman de bloqueio
(YL1) (se houver)
10
Contactos auxiliares en el
mando.
Contactos auxiliares no co-
mando
36
Alimentar el motorreductor de carga de los resortes con la
tensión asignada correspondiente.
Alimentar o motor de engrenagens de carregamento das
molas à respectiva tensão nominal.
Efectuar algunas maniobras de cierre y apertura.
N.B. Alimentar el relé de mínima tensión y el imán de bloqueo
en el mando con la tensión asignada correspondiente (si se
ha previsto).
Executar algumas operações de fecho e de abertura.
N.B. Alimentar o disparador de mínima tensão e o solenóide
de bloqueio no comando à respectiva tensão nominal (se
previstos).
Alimentar el relé de mínima tensión con la tensión asignada
correspondiente y efectuar la maniobra de cierre del
interruptor.
Alimentar o livrador de mínima tensão à respectiva tensão
nominal e executar a operação de fecho do disjuntor.
Quitar la tensión al relé.
Retirar tensão do disparador.
Cerrar el interruptor .
Alimentar el relé de apertura con la tensión asignada corres-
pondiente.
Fechar o disjuntor.
Alimentar o disparador de abertura à respectiva tensão
nominal.
Abrir el interruptor. Alimentar el relé de cierre con la tensión
asignada correspondiente.
Abrir o disjuntor. Alimentar o disparador de fechamento à
respectiva tensão nominal.
Abrir el interruptor.
Girar la llave y extraerla de su sede. Intentar la maniobra de
cierre del interruptor .
Abrir o disjuntor.
Rodar a chave e retirá-la da sede.
Tentar a operação de fecho do disjuntor.
Volver a introducir la llave y girarla 90°.
Efectuar la maniobra de cierre.
Reinserir a chave e rodá-la em 90°.
Executar a operação de fecho.
Con el interruptor
abierto, los resortes cargados y el
electroimán de bloqueo no alimentado, intentar el cierre del
interruptor manual y eléctricamente. .
Com o disjuntor aberto, molas carregadas e solenóide de
bloqueio não alimentado, tentar o fecho do disjuntor tanto
manual como electricamente.
Insertar los contactos auxiliares en los circuitos de señaliza-
ción.
Efectuar algunas maniobras de cierre y apertura.
Inserir os contactos auxiliares em circuitos oportunos de
indicação.
Executar algumas operações de fecho e de abertura.
Los resortes se cargan con regularidad.
Las señalizaciones son correctas.
Con los resortes cargados, el motorreduc-
tor se para.
As molas carregam-se regularmente.
As indicações são regulares.
Com as molas carregadas, o motor de
engrenagens pára.
El motorreductor carga los resortes tras
cada maniobra de cierre.
O motor de engrenagens recarrega as
molas após cada operação de fechamen-
to.
El interruptor se cierra con regularidad.
Las señalizaciones son correctas.
O disjuntor fecha regularmente.
As indicações são regulares.
El interruptor se abre.
La señalización conmuta.
O disjuntor se abre.
A indicação comuta.
El interruptor se abre con regularidad.
Las señalizaciones son correctas.
O disjuntor abre-se regularmente.
As indicações são regulares.
El interruptor se cierra con regularidad.
Las señalizaciones son correctas.
O disjuntor fecha regularmente.
As indicações são regulares.
No se efectúa el cierre manual ni el eléctri-
co.
Tanto o fecho manual como o eléctrico não
ocorrem.
El cierre manual y el eléctrico se efectúan
con regularidad; en esta posición la llave
no se puede extraer.
Tanto o fecho eléctrico como o manual
ocorrem regularmente; nesta posição a
chave não pode ser removida.
No es posible efectuar el cierre.
O fecho não é possível.
Las señalizaciones se producen con regu-
laridad.
As indicações ocorrem regularmente.