Kenwood CCL45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CCL45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 114

Enlaces rápidos

TYPE CCL45
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood CCL45

  • Página 1 TYPE CCL45 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 English 2-26 Français 27-54 Deutsch 55-81 Italiano 82-109 Español 110-138 Português 139-165 Polski 166-194...
  • Página 4 DIRECT PREP...
  • Página 5 temp time speed 30-180˚ 0-8hr 1-12...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English contents safety connecting your appliance to the Kenwood World app Wi-Fi menu language selection using your cooking food processor 9-10 using your Direct Prep 10-11 display screen symbols explained manual mode 13-14 using the pre-set programmes 15-21 Main Meal programme...
  • Página 7: Safety

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. For correct operation ensure that the bowl base is clean and dry before fitting to the power unit.
  • Página 8 Never use a damaged appliance or attachment. Get it checked or repaired: see “service and customer care”. Do not exceed the maximum capacities stated. Do not exceed the 2.6 litres maximum fill level marked on the inside of the bowl. When frying DO NOT exceed the 0.5 litre max oil fill level marked on the bowl.
  • Página 9 Never let the cord hang down where a child could grab it. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Página 10 Direct Prep attachment The discs are very sharp; handle with care when fitting, removing and cleaning. Always hold by the finger grip away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped.
  • Página 11: Connecting Your Appliance To The Kenwood World App

    EARTHED. your appliance through your smart phone or tablet. This appliance conforms to EC Regulation 1 Download the Kenwood World app on to a smart 1935/2004 on materials and articles intended to phone or tablet device. come into contact with food.
  • Página 12: Key

    cooking mode Wi-Fi symbol lid filler cap Direct Prep lid outer (grey) pusher/measuring cup interlock tabs feed tube lid inner (clear) Direct Prep lid lid filler cap opening drive shaft lid seal disc a maxblade 1 extra fine grating disc (if supplied) b midiblade 2 fine grating disc (if supplied) stir tool...
  • Página 13: Using Your Cooking Food Processor

    5 Add the relevant ingredients to be processed or using your cooking food cooked. processor 6 Fit the lid and filler cap. Push the lid down and turn anti-clockwise until aligned with the cooking bowl 1 Plug in and press the On/Off switch on the handles.
  • Página 14: Hints & Tips

    The underside of the bowl will remain hot long to assemble and use the after the heating has stopped. Use caution when attachment handling and cleaning. 1 Fit the bowl lid and remove the filler cap if grating Hints & Tips or slicing straight into the bowl.
  • Página 15 important The tower can only be rotated in a clockwise direction. Do not attempt to force it in an anti-clockwise direction as this may damage the tower. If the food is not exiting the food outlet, switch off and check that food is not clogging under the disc and the slinger plate is fitted.
  • Página 16: Display Screen Symbols Explained

    Display screen symbols explained Hot warning indicator Below 60°C – no red bar Above 60°C – solid red bar Text display shows status information, recipes information and error messages. Shows temperature selected. OFF, 30°C 180°C. Note: In manual mode – Press the temperature button for 3 seconds during operation to switch between selected temperature and actual temperature.
  • Página 17: Manual Mode

    Manual Mode Manually select the required temperature, time, stirring or chopping function. Select the setting you wish to alter and use the (+) and (-) buttons to adjust the setting. Note: Hold down the (+) and (-) buttons to scroll through the settings more rapidly. When a setting is selected, the relevant display screen symbol will flash.
  • Página 18 Manual Mode continued • Press to cancel the programme stage or function selected at any time. • If pressed during a pre-set programme, the unit will return to the previous stage. To cancel and return to the standby mode press and hold down for 3 seconds and the unit will beep when the function is cancelled.
  • Página 19: Using The Pre-Set Programmes

    using the pre-set programmes Select the programme 1 Press the desired programme button. Note: When the programme button is pressed, the bar above the relevant button will light up. 2 Press the (+) or (-) button to select the required sub-programme.
  • Página 20: Main Meal Programme

    Main Meal programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Stage 4 Tool Recipe used ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 INGREDIENTS 4 Add oil Add veg Chicken &...
  • Página 21: Sauce Programme

    Sauce programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Tool used Recipe ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 Add oil Add veg Add liquid Tomato pasta 140°C 140°C 98°C sauce...
  • Página 22: Steam Programme

    Steam programme Use the steam setting for steaming vegetables, chicken and fish. Use the RINSE setting to quickly clean the bowl before taking apart for cleaning. For best results, always take the bowl apart for cleaning and dry thoroughly before re-assembling. Sub programme Temperature Time Range...
  • Página 23 Hints & Tips The temperature is fixed at 100°C and speed options cannot be selected. The cooking times are a guide only. Always check that food is thoroughly cooked before eating. If your food is not cooked enough, reset the time. You may need to top up with water. Leave gaps between pieces of food and do not layer the food in the basket or tray.
  • Página 24: Soup Programme

    Soup programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Stage 4 Tool used Recipe ideas INGREDIENTS 1 INGREDIENTS 2 INGREDIENTS 3 INGREDIENTS 4 Add veg Blend Vegetable & liquid soup QUICK SOUPS 100°C...
  • Página 25: Dessert Programme

    Dessert programme Recipe ideas for guidance – adapt to personal taste and preference. Sub programme Stage 1 Stage 2 Stage 3 Tool used Recipe ideas Add dry Add liquid Custard, ingredients crème brûlée 2½ mins 98°C DESSERT SAUCES Heating then 10 mins Add water Add dry...
  • Página 26: Recommended Usage Chart

    recommended speed chart for manual functions Tool Function Recommended Processing time Recommended speed/ Quantities temperature Chopping herbs 20 secs 20g – 50g Chopping onions 15-20 secs Up to 300g (2 onions) Chopping vegetables 20 secs Up to 500g cut into 4cm chunks Chopping lean meat 5-20 secs 150g –...
  • Página 27 recommended speed chart for manual functions Tool Function Recommended Processing time Recommended speed/ Quantities temperature Creaming butter/ 7 to 8 2 - 3 mins Up to 400g margarine and sugar combined fat and for cakes sugar weight Brownies 2 - 3 mins Up to 1.2kg Egg whites 3½...
  • Página 28: Care And Cleaning

    Handle the cutting discs with care – they are care and cleaning extremely sharp. Always switch off and unplug before cleaning. To remove the lid from the base , hold by Remove the lid and tool from the bowl before the feed tube and turn in an anticlockwise cleaning.
  • Página 29: Service And Customer Care

    Country. and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to Designed and engineered by Kenwood in the UK. obtain significant savings in energy and resources. Made in China. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
  • Página 30 Kenwood cloud contact your Internet Service servers. Provider. If the problem persists contact your nearest authorised Kenwood Service Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your country.
  • Página 31 Français Table des matières Sécurité 28-32 Connecter votre appareil à l’appli Kenwood World Menu Wi-Fi Légende Choix de la langue 34-35 Utilisation de votre robot cuiseur 35-36 Utilisation de votre Direct Prep 36-37 Explication des symboles sur l'écran d'affichage Mode manuel...
  • Página 32: Sécurité

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Pour un bon fonctionnement, veillez à ce que le fond du bol soit propre et sec avant d'être installé...
  • Página 33 Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il est lourd. Assurez-vous que le bol est vide et le cache sortie sortie verrouillé avant de bouger l'appareil. Ne soulevez pas le bol par les poignées. Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il fonctionne ou qu'il est encore chaud.
  • Página 34 N'ôtez pas le couvercle ou le bouchon de remplissage tant que le liquide est en train de bouillir. Utilisez des gants de cuisson pour retirer le couvercle ou le bouchon de remplissage lorsque l'appareil fonctionne en mode cuisson ou après la cuisson. Installez toujours le bouchon sur le couvercle lorsque vous hachez des aliments ou que vous faites des purées.
  • Página 35 Ne laissez jamais le cordon pendre de façon telle qu’un enfant puisse s’en saisir. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Página 36 Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. N’approchez pas les doigts de la sortie des aliments du Direct Prep Avant de retirer le couvercle du Direct Prep : éteignez l'appareil ; attendez que le disque soit complètement à l'arrêt. Saisissez toujours le couvercle adaptateur par l’encoche pour le doigt lors de son installation ou de son retrait.
  • Página 37: Connecter Votre Appareil À L'aPpli Kenwood World

    à l’appli Kenwood World L'appli Kenwood World vous permet de contrôler votre appareil à partir de votre smartphone ou de votre tablette. 1 Téléchargez l'appli Kenwood World sur un smartphone ou une tablette. 2 Une fois le téléchargement terminé, ouvrez l'appli et suivez les instructions à...
  • Página 38: Légende

    symboles de l'écran de contrôle légende affichage de la température bouchon du couvercle symbole bol chaud partie extérieure du couvercle (en gris) affichage des textes poignées de verrouillage affichage de la durée intérieur du couvercle (en clair) affichage de la vitesse ouverture du couvercle mode sans surveillance joint du couvercle...
  • Página 39: Utilisation De Votre Robot Cuiseur

    4 Installez la maxblade a, la midiblade b, le 2 Pour changer la langue, appuyez sur les touches mélangeur , L’ émulsionneur ou la prise du (+) ou (-) jusqu'à ce bol cuisson lente sur le bol que la langue souhaitée apparaisse à...
  • Página 40: Utilisation De Votre Direct Prep

    Mode pause Pour éviter que les aliments accrochent ou Pour remettre l'appareil en mode pause, appuyez et brûlent, utilisez toujours l'un des accessoires maintenez enfoncée la touche Cancel (Annulation) fournis lorsque vous faites des recettes à base de pendant 3 secondes. lait.
  • Página 41 Éteignez toujours l’appareil avant de d'identification et le numéro doit être positionné retirer le couvercle du Direct Prep. tourné vers le haut lorsque le disque est inséré sur l’axe. Important : 5 Installez le disque d'éjection sur l’axe La tour ne peut être tournée que dans d’entraînement avec la partie la plus effilée vers le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 42 Explication des symboles apparaissant à l'écran d'affichage Témoin lumineux d'indication de chaleur Au-dessous de 60°C – pas de barre rouge Au-dessus de 60°C – barre rouge L’affichage indique des informations sur l’état, les messages d'erreur et des indications de recettes Indique la température sélectionnée OFF, 30°C 180°C...
  • Página 43: Mode Manuel

    Mode manuel Sélectionnez manuellement la température souhaitée, la durée, la vitesse. Sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier et utilisez les touches (+) et (-) pour régler les paramètres. Remarque : Maintenez les touches (-) et (+) enfoncées pour faire défiler les durées plus rapidement. Lorsqu'un paramètre est sélectionné, le symbole correspondant sur l’écran d’affiche se met à...
  • Página 44 Mode manuel - suite • Appuyez sur cette touche pour annuler à tout moment la phase du programme ou la fonction sélectionnée. • Si vous appuyez sur un programme présélectionné en cours de fonctionnement, l’appareil repassera à l'étape précédente. Pour annuler et retourner en mode pause, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, l'appareil émet alors un signal sonore lorsque la fonction est annulée.
  • Página 45: Utilisation Des Programmes Automatiques

    Directives de 60°C Fondant au chocolat température 94°C – 99°C Pour mijoter 100°C Pour porter à ébullition 100°C – 104°C Cuisson à la vapeur 120°C Légumes sautés 140°C – 180°C Pour brunir la viande utilisation des programmes automatiques Sélectionner le programme 1 Appuyez sur la touche du programme souhaité.
  • Página 46: Programme Plat Principal

    Programme plat principal Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Accessoire Idées de programme utilisé recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 INGRÉDIENTS 4 Sous- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4...
  • Página 47: Programme Sauces

    Programme plat principal (suite) Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Accessoire Idées de programme utilisé recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 INGRÉDIENTS 4 l'adaptateur 95°C 90°C CUISSON BASSE fond plat...
  • Página 48: Programme Cuisson À La Vapeur

    Programme de sauces (suite) Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-programme Étape 1 Étape 2 Étape 3 Accessoire Idées de utilisé recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 Ajoutez les Mélangez Purée de légumes et carotte le liquide 100°C...
  • Página 49 Exemple de recette de cuisson à la vapeur : Aliments Quantité Préparation Position Temps de cuisson du plateau recommandé vapeur (en minutes) Filet de 250 g – Base 25 à 35 minutes (en fonction de l'épaisseur) saumon surgelé Pommes de 400 g Peler et découper en Base...
  • Página 50 Instruction pour la cuisson à la vapeur Remarque : les quantités indiquées sont basées sur les capacités combinées de la base du panier vapeur et de l’étage. Aliment Quantité Préparation Durée de cuisson maximale recommandée (en d'ingrédients minutes) Pommes de terre 1,6 kg Lavez et coupez les plus 25 –...
  • Página 51: Programme Soupes

    Programme soupes Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-pro- Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Acces- Idées de gramme soire recette INGRÉDIENTS 1 INGRÉDIENTS 2 INGRÉDIENTS 3 INGRÉDIENTS 4 utilisé Ajoutez Mélangez Soupe de légumes légumes et le liquide...
  • Página 52: Programme Desserts

    Programme desserts Idées de recettes – adaptez selon vos goûts et préférences personnels. Sous-programme Étape 1 Étape 2 Étape 3 Accessoire Idées de utilisé recette Ajoutez des Ajoutez le Crème, Ingrédients liquide crème brûlée secs 2½ minutes 98°C CRÈMES Chauffer puis 10 mins Ajoutez...
  • Página 53 Tableau des vitesses recommandées pour les fonctions manuelles (suite) Accessoire Fonction Vitesse/ Durée Quantités température recommandées recommandée Pour la pâtisserie– 15 secondes 150 g – 200 g pour intégrer de la poids de la farine matière grasse à de la farine 15 secondes Ajoutez de l’eau pour mélanger les...
  • Página 54 Tableau des vitesses recommandées pour les fonctions manuelles (suite) Accessoire Fonction Vitesse/ Durée Quantités température recommandées recommandée Monter en crème 7 au 8 2 - 3 mins Pour un poids total de la margarine et de 400 g de matière du sucre pour des grasse et de sucre gâteaux...
  • Página 55: Entretien Et Nettoyage

    Couvercle entretien et nettoyage Démontez toujours le couvercle avant de le Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer : le nettoyer. 1 Retirez le bouchon. N'utilisez jamais de produits abrasifs et n'immergez 2 Sortez la partie intérieure du couvercle jamais dans l'eau.
  • Página 56: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé.
  • Página 57: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Absence d'alimentation / l'écran L'appareil n'est pas branché. Vérifiez si l'appareil est branché. de contrôle ne s'allume pas. Interrupteur On/Off non. Appuyez sur l'interrupteur "On/Off" sur position On. L'appareil ne fonctionne pas. Le bol n'est pas correctement Vérifiez que le bol est bien en positionné.
  • Página 58: Guide De Dépannage (Suite)

    Internet. Si le problème persiste, veuillez contacter le centre d'assistance Kenwood agréé le plus proche. Pour obtenir les coordonnées de votre centre Kenwood le plus proche, veuillez consulter le site www.kenwoodworld.com ou le site Web propre à votre pays.
  • Página 59 Deutsch Inhalt Sicherheit 56-60 Verbindung Ihres Geräts mit der Kenwood World App Wi-Fi-Menü Schlüssel Sprachauswahl 62-63 Verwendung Ihrer Küchenmaschine mit Kochfunktion 63-64 Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes 64-65 Erläuterung der Display-Symbole Manueller Modus 67-69 Verwendung der Programme 69-75 Hauptgericht-Programm 70-71 Soßen-Programm...
  • Página 60: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Zum ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vor dem Anbringen der Schüssel auf der Antriebseinheit sicherstellen, dass der Schüsselboden sauber und trocken ist.
  • Página 61 Den Fortschritt regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass genügend Flüssigkeit hinzugefügt wurde und die Zutaten nicht verkochen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Bewegen des Geräts sicherstellen, dass die Schüssel leer ist und der Anschlussdeckel fest sitzt. Nicht an den Schüsselgriffen anheben.
  • Página 62 Den Deckel oder die Einfüllkappe nicht abnehmen, während Flüssigkeit kocht. Im Kochmodus oder nach dem Kochen zum Abnehmen des Deckels oder der Einfüllkappe Ofenhandschuhe tragen. Beim Benutzen der Zerkleinerungsfunktion oder Pürieren der Zutaten stets die Einfüllkappe aufsetzen. Das Gerät nur mit eingesetzter Einfüllkappe betreiben, es sei denn, das Rezept enthält gegenteilige Anleitungen.
  • Página 63 Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind danach greifen könnte. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Direct Prep Aufsatz Vorsicht beim Einsetzen, Herausnehmen und Reinigen der Arbeitsscheiben, sie sind sehr scharf.
  • Página 64 Schnittgut nicht mit zu viel Kraftaufwand durch den Füllschacht schieben – Ihr Aufsatz könnte beschädigt werden. Keine beweglichen Teile berühren. Finger nicht in den Auslass stecken. Vor dem Abnehmen des Deckels vom Direct Prep Aufsatz: Gerät ausschalten; warten, bis die Arbeitsscheibe völlig zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 65: Verbindung Ihres Geräts Mit Der Kenwood World App

    Kenwood World App den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Mit der Kenwood World app können Sie Ihr Gerät über Ihr Smartphone oder Tablet steuern. WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS 1 Laden Sie die Kenwood World app auf ein Smartphone oder Tablet herunter.
  • Página 66: Schlüssel

    Display-Symbole Schlüssel Temperaturauswahl Einfüllkappe Achtung - heiße Temperatur Außendeckel (grau) Textanzeige Verriegelungszungen Zeiteinstellung Innendeckel (durchsichtig) Geschwindigkeitsauswahl Einfüllöffnung Kochmodus Deckeldichtung Wi-Fi-Symbol a maxblade Direct Prep Aufsatz b midiblade Stopfer/Messbecher Rührelement Füllschacht Schneebesen Direct Prep Deckel Antriebswelle Antriebswelle Antriebswellen-Dichtungsring Arbeitsscheibe Schüsselgriffe 1 Raspelscheibe, extrafein (wenn im Kochschüssel Lieferumfang) Schüssel-Entriegelungstasten...
  • Página 67: Verwendung Ihrer Küchenmaschine Mit Kochfunktion

    4 Bringen Sie den großen Maxblade a, das 2 Drücken Sie zur Auswahl der Sprache entweder Midiblade b, das Rührelement , den die Minustaste (-) oder Schneebesen oder den Langsamkocher- Plustaste (+), bis die Schüsselpfropfen an der Schüssel an. gewünschte Sprache im Display erscheint.
  • Página 68: Verwendung Ihres Direct Prep Aufsatzes

    Wenn innerhalb von 30 Minuten keine Auswahl Tipps und Hinweise getroffen wird, schaltet das Gerät automatisch auf Zutaten in gleich große Stücke schneiden, da so den Standby-Modus um und im Display erscheint die Gerichte gleichmäßiger gegart werden. „WILLKOMMEN ZU kCook“. Drücken Sie eine Zwischen jeder Programmphase die Zutaten beliebige Taste, um das Gerät wieder zu aktivieren.
  • Página 69 4 Halten Sie die gewünschte Scheibe am Mittelgriff Wichtig fest und setzen Sie sie auf die Antriebswelle Die Säule kann nur im Uhrzeigersinn Jede Scheibe ist mit einer Nummer gekennzeichnet, gedreht werden. Nicht mit Gewalt die beim Aufsetzen der Scheibe auf die versuchen, die Säule gegen den Antriebswelle nach oben weisen sollte.
  • Página 70: Erläuterung Der Display-Symbole

    Erläuterung der Display-Symbole Warnanzeige – „Heiß“ Unter 60°C – kein roter Balken Über 60°C – rot leuchtender Balken Text-Display zeigt Status- und Rezeptinformationen sowie Fehlermeldungen an. Zeigt die ausgewählte Temperatur an. AUS, 30°C 180°C. Hinweis: Im manuellen Modus – Die Temperaturtaste bei Betrieb 3 Sekunden gedrückt halten, um zwischen ausgewählter und tatsächlicher Temperatur hin und her zu schalten.
  • Página 71: Manueller Modus

    Manueller Modus Die erforderliche Temperatur, Zeit, Rühr- und Zerkleinerungsfunktion von Hand auswählen. Die Einstellung wählen, die Sie ändern möchten, und die neue Einstellung mithilfe der Tasten (+) und (-) festlegen. Hinweis: Zum Beschleunigen des Vor- oder Rücklaufs durch die Einstellungen die Taste (+) und (-) gedrückt halten. Bei Auswahl einer Einstellung blinkt das entsprechende Symbol im Display auf.
  • Página 72 Manueller Modus – Fortsetzung • Die Taste zu einem beliebigen Zeitpunkt drücken, um die ausgewählte Programmphase oder Funktion abzubrechen. • Wird die Taste während eines Programms gedrückt, kehrt dieses zu der vorigen Phase zurück. Zum Abbrechen und Zurückkehren in den Standby-Modus die Taste 3 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 73: Verwendung Der Programme

    Temperatur-Richtwerte 60 °C Schmelzen von Schokolade 94 °C – 99 °C Sieden 100 °C Kochen 100 °C – 104 °C Dampfgaren 120 °C Dünsten von Gemüse 140 °C – 180 °C Anbraten von Fleisch Verwendung der Programme Auswahl des Programms 1 Drücken Sie die gewünschte Programmtaste.
  • Página 74: Hauptgericht-Programm

    Hauptgericht-Programm Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung – bitte nach eigenem Geschmack und Bedarf ändern. Unterprogramm Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Verwen- Rezept- detes vorschläge ZUTATEN 1 ZUTATEN 2 ZUTATEN 3 ZUTATEN 4 Zubehör Öl Gemüse Flüssigkeit Hühnerragout hinzugeben &...
  • Página 75: Soßen-Programm

    = ausgewählte Geschwindigkeit Hinweis: Während des Aufheizvorgangs in jeder Phase wird „AUFHEIZEN“ auf dem Display angezeigt, und die Zeit zählt erst dann herunter, wenn die richtige Temperatur erreicht ist. Langsamkochen Die Antriebswelle der Schüssel entfernen. Dazu die Antriebswellenmutter auf der Unterseite der Schüssel lösen.
  • Página 76: Dampfgar-Programm

    Dampfgar-Programm Die Dampfgar-Einstellung zum Dämpfen von Gemüse, Huhn und Fisch verwenden. Die Einstellung SPÜLEN zum schnellen Ausspülen der Schüssel verwenden, bevor sie zur Reinigung in Einzelteile zerlegt wird. Für beste Ergebnisse die Schüssel zum Reinigen immer zerlegen, anschließend gründlich abtrocknen und wieder zusammensetzen. Unterprogramm Temperatur Zeit...
  • Página 77 Zubereitung: 6 Nehmen Sie nach Ablauf von 15 Minuten den Dampfgarbecken-Deckel mit Ofenhandschuhen ab und geben Sie die Brokkoliröschen vorsichtig in das Sieb. 7 Wenn der Timer 00:00 erreicht hat, prüfen Sie, dass die Zutaten gar sind. Tipps und Hinweise Die Temperatur ist auf 100°C festgelegt und Geschwindigkeitsoptionen stehen nicht zur Auswahl.
  • Página 78: Suppen-Programm

    Spülfunktion Verwendung der Spülfunktion: 1 Bringen Sie das Verarbeitungselement an, das gereinigt werden soll. 2 Fügen Sie Wasser bis zur 1.0-Liter-Markierung hinzu. 3 Setzen Sie die Einfüllkappe auf. 4 Drücken Sie die Taste und wählen Sie das Programm „SPÜLEN“. 5 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Suppen-Programm Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung –...
  • Página 79: Sautieren-Programm

    Sautieren-Programm Rezeptvorschläge dienen lediglich zur Orientierung – bitte nach eigenem Geschmack und Bedarf ändern. Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Verwende- Rezept- tes Zubehör vorschläge Öl Gemüse Gewürze Weitere Wok-Gerichte, hinzugeben & Fleisch hinzugeben Zutaten Gedünstetes hinzugeben 140°C 120°C 120°C 160°C...
  • Página 80: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle für manuelle Funktionen Element Funktion Empfohlene Verarbei- Empfohlene Geschwindigkeit/ tungszeit Mengen Temperatur Kräuter hacken 20 Sek. 20 g – 50 g Zwiebeln hacken 15-20 Sek. Bis zu 300 g (2 Zwiebeln) Gemüse in 20 Sek. Up to 500 g 4-cm-Würfel schneiden Zerkleinern von...
  • Página 81 Empfehlungstabelle für manuelle Funktionen (Fortsetzung) Element Funktion Empfohlene Verarbei- Empfohlene Geschwindigkeit/ tungszeit Mengen Temperatur Schneller Kuchenteig 8 bis 12 30 - 60 Sek. Bis zu 800 g (alles in einem) Gesamtgewicht Süßer gedämpfter 60 Sek. Bis zu 800 g Pudding (z. B. Gesamtgewicht gedämpfter Schokoladenpudding)
  • Página 82: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 3 Den Dichtungsring vom Innendeckel entfernen Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten Nach dem Abwaschen den Dichtungsring mit dem und den Netzstecker ziehen. dickeren Rand nach oben wieder am Außendeckel Vor dem Reinigen der Schüssel den Deckel und anbringen und die obigen Schritte in umgekehrter gewähltes Zubehörteil entfernen.
  • Página 83: Kundendienst Und Service

    Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem Symbol einer Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.
  • Página 84: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Gerät/Display schaltet sich nicht Gerät nicht angeschlossen. Prüfen, ob Gerät angeschlossen ein. ist. Ein/Aus-Schalter nicht betätigt. Den Ein/Aus-Schalter einschalten. Gerät funktioniert nicht. Schüssel und Deckel nicht richtig Überprüfen, dass die Schüssel aufgesetzt. richtig auf der Antriebseinheit sitzt. Die Start/Stopp-Taste drücken, Start/Stopp-Taste nicht gedrückt.
  • Página 85 Kenwood Cloud-Servern nicht oder kontaktieren Sie Ihren möglich. Internet-Anbieter. Falls das Problem weiterhin besteht, ein autorisiertes Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe kontaktieren. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Página 86 Italiano indice sicurezza 83-88 connessione apparecchio all’app di Kenwood World Menù Wi-Fi legenda selezione lingua 89-90 come usare il robot da cucina 90-91 utilizzo del Direct Prep 91-92 simboli sul display modalità manuale 94-96 utilizzo programmi preimpostati 96-103 Programma piatto principale...
  • Página 87: Sicurezza

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, verificare che la base della ciotola sia pulita e asciutta prima di montarla sul corpo motore.
  • Página 88 assicurarsi che l’apparecchio e il cavo elettrico siano tenuti fuori dalla portata dei bambini e che l’apparecchio sia posizionato lontano dal bordo della superficie di lavoro; controllare regolarmente la cottura per accertarsi che sia aggiunta agli ingredienti una quantità sufficiente di liquido e che i cibi non stiano cuocendo troppo.
  • Página 89 Fare attenzione al vapore che fuoriesce dalla ciotola, specialmente quando si rimuove il coperchio o il tappo di riempimento durante o dopo la cottura. Non rimuovere coperchio o tappo di riempimento se i liquidi stanno ancora bollendo. Utilizzare guanti da forno per rimuovere il coperchio o il tappo di riempimento quando l’apparecchio è...
  • Página 90 Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c'è il rischio che possa essere tirato da un bambino. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Página 91 Non esercitare forza eccessiva per spingere gli alimenti nel tubo di riempimento, l’accessorio ne potrebbe risultare danneggiato. Evitare il contatto con le parti in movimento. Tenere le dita lontane dall’apertura di scarico Prima di rimuovere il coperchio dal Direct Prep: spegnere l’apparecchio;...
  • Página 92: Connessione Apparecchio All'aPp Di Kenwood World

    La connessione Wi-Fi smartphone o tablet. funziona unicamente con IEEE802.11 b, g ed n a 1 Scaricare l’app di Kenwood World sul proprio 2,4 GHz e si connette alle reti tramite WPA2-PSK smartphone o tablet. Compatibilità...
  • Página 93: Legenda

    simboli sul display legenda Selezione temperatura Tappo di riempimento del coperchio Avviso di temperatura elevata Coperchio esterno (grigio) Display di testo Linguette per blocco di sicurezza Selezione tempo cottura Coperchio interno (trasparente) Selezione velocità Apertura tappo di riempimento del coperchio Modalità...
  • Página 94: Come Usare Il Robot Da Cucina

    4 Fissare la maxblade a, la midiblade b, il 2 Per cambiare la lingua premere il pulsante (+) o braccio miscelatore , la frusta o il tappo per (-) fino a quando la lingua cottura lenta alla ciotola richiesta non sarà stata visualizzata sullo schermo Utensile del display.
  • Página 95: Utilizzo Del Direct Prep

    Se non si effettua alcuna selezione entro 30 minuti, Consigli e suggerimenti l’apparecchio entrerà in modalità standby e la Tagliare gli ingredienti a pezzetti di dimensioni scritta “BENVENUTI IN kCook” sarà visualizzata simili per facilitare la fase di cottura. sullo schermo. Premere qualsiasi funzione per Usare la spatola in dotazione per raschiare giù...
  • Página 96 4 Tenendolo attraverso l’impugnatura centrale, importante spingere il disco di taglio desiderato sull’alberino La torre può soltanto essere ruotata in . Ciascun disco è numerato per permetterne senso orario. Non tentare di ruotarla in l’identificazione e il numero deve essere posizionato senso antiorario forzandola perché...
  • Página 97: Simboli Sul Display

    Simboli sul display Spia di avviso temperatura elevata Sotto 60°C - nessuna barra rossa Sopra 60°C - barra rossa continua Il display di testo mostra informazioni sullo stato, informazioni sulle ricette e messaggi di errore. Mostra la temperatura selezionata. OFF, 30°C 180°C.
  • Página 98: Modalità Manuale

    Modalità manuale Selezionare manualmente temperatura, tempo di cottura, modalità di mescolamento o funzione per tritare. Selezionare l’impostazione che si desidera alterare e utilizzare i pulsanti (+) e (-) per modificare il valore impostato. Nota bene: Tenere i pulsanti (+) e (-) premuti per accelerare lo scorrere dei valori d’impostazione. Quando sarà...
  • Página 99 Modalità manuale (continua) • Premere in qualsiasi momento per annullare la fase del programma o la funzione selezionata. • Se si preme il pulsante Annulla durante uno dei programmi predefiniti, l'apparecchio tornerà alla fase precedente. Per annullare e ritornare alla modalità standby, schiacciare e tenere premuto il pulsante Annulla per 3 secondi e l'apparecchio emetterà...
  • Página 100: Utilizzo Programmi Preimpostati

    Linee guida di 60°C Fusione della cioccolata temperatura 94°C – 99°C Cottura a fuoco lento 100°C Bollitura 100°C – 104°C Cottura a vapore 120°C Saltare in padella le verdure 140°C – 180°C Brunitura di carne Utilizzo programmi preimpostati Selezionare il programma 1 Premere il pulsante del programma desiderato.
  • Página 101: Programma Piatto Principale

    Programma piatto principale Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensile Ricette utilizzato INGREDIENTI 1 INGREDIENTI 2 INGREDIENTI 3 INGREDIENTI 4 Aggiungere Aggiungere Aggiungere Pollo in olio verdure e liquido casseruola carne...
  • Página 102: Programma Salse

    Programma piatto principale (continuazione) = velocità selezionata N.B.: Durante il ciclo di riscaldamento di ciascuna fase verrà visualizzata la scritta “RISCALDAMENTO” sul display e il contatore del tempo di cottura non comincerà a contare alla rovescia fino a quando non sarà stata raggiunta la temperatura corretta.
  • Página 103: Programma Cottura A Vapore

    Programma salse (continuazione) Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. = velocità selezionata N.B.: Durante il ciclo di riscaldamento di ciascuna fase verrà visualizzata la scritta “RISCALDAMENTO” sul display e il contatore del tempo di cottura non comincerà a contare alla rovescia fino a quando non sarà stata raggiunta la temperatura corretta.
  • Página 104 Esempio di ricotta a vapore: Alimento Quantità Preparazione Posizione Tempo di cottura vassoio consigliato (min) vapore Filetto di 250 g – Base 25 – 35 minute (a seconda dello spessore) salmone congelato Patate, cerose 400 g Sbucciate e tagliate in Base 25 minuti quattro longitudinalmente...
  • Página 105 Linee guida per la cottura a vapore N.B. le quantità indicate sono basate sulla capienza combinata della base e del ripiano superiore del vassoio della vaporiera. Ingredienti Quantità Preparazione Tempo di cottura massima consigliato (min.) Patate novelle 1,6 kg Lavare e tagliare le 25 –...
  • Página 106: Programma Zuppa

    Programma zuppa Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensile Ricette utilizzato INGREDIENTI 1 INGREDIENTI 2 INGREDIENTI 3 INGREDIENTI 4 Aggiungere Frullare Zuppa di verdure e verdure liquido ZUPPE RAPIDE 100°C 30 minuti 2 minuti...
  • Página 107: Programma Dessert

    Programma dessert Ricette puramente indicative, adattare a seconda del gusto personale. Sotto-programma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Utensile Ricette utilizzato Aggiungere Aggiungere Crema ingredienti liquido pasticcera, asciutti crème brûlée 2½ minuti 98°C CREME DA DESSERT Scaldare 10 minuti Aggiungere Aggiungere Pane acqua e...
  • Página 108: Tabella Velocità Consigliate Per Funzioni Manuali

    tabella velocità consigliate per funzioni manuali (continuazione) Utensile Funzione Velocità/ Tempo di Quantità temperatura lavorazione consigliate consigliata Per tagliare il 40 sec Fino a 200 g cioccolato (es. per scioglierlo) a pezzetti Tritare il ghiaccio 25-30 sec Fino a 250 g (12 cubetti) Sminuzzare il 20 sec...
  • Página 109 tabella velocità consigliate per funzioni manuali (continuazione) Utensile Funzione Velocità/ Tempo di Quantità temperatura lavorazione consigliate consigliata Ricetta flapjack (barretta di cereali a base di avena) Fase 1 Burro 0/55˚C 10 minuti 100 g Miele 300 g Fase 2 6/55˚C 1 minuto Fase 3 Avena...
  • Página 110: Manutenzione E Pulizia

    Nota bene: Si verificheranno perdite dal coperchio manutenzione e pulizia se la guarnizione non sarà montata correttamente. Spegnere e scollegare la spina dalla corrente direct prep elettrica prima di pulire. Smontare l’accessorio completamente prima di Smontare coperchio e utensile dalla ciotola prima pulirlo.
  • Página 111: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. Tappo di riempimento In caso di guasto o cattivo funzionamento di Chiusura uscita ingredienti un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o Direct Prep consegnare di persona l’apparecchio a uno dei Maxblade centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più...
  • Página 112: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Guida alla risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Non c'è corrente/il display non si L'apparecchio non è collegato alla Controllare che la spina sia inserita corrente. illumina. nella presa di corrente. Interruttore On/Off non attivato. Premere l’interruttore On/Off nella posizione On. L'apparecchio non funziona.
  • Página 113 In alternativa contattare il Kenwood. proprio Internet Service Provider. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza Kenwood più vicino. Per individuare il centro assistenza Kenwood più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
  • Página 114 Español índice seguridad 111-115 conectar el aparato a la aplicación de Kenwood World Menú Wi-Fi descripción del aparato selección del idioma uso del procesador de alimentos que cocina 118-119 uso del Direct Prep 119-120 explicación de los símbolos de la pantalla...
  • Página 115: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Para un funcionamiento correcto, compruebe que la base del bol esté...
  • Página 116 compruebe el progreso regularmente para asegurarse de que se añada suficiente líquido y de que la comida no se cueza demasiado. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el bol esté vacío y de que la tapa de la salida esté...
  • Página 117 Utilice siempre guantes de horno para quitar la tapa o el tapón de llenado cuando el aparato se esté utilizando en modo cocción o después de la cocción. Acople siempre el tapón de llenado al utilizar la función cortar o al triturar ingredientes. Haga funcionar el aparato siempre con el tapón de llenado colocado en su sitio, a menos que se especifique en la receta.
  • Página 118 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 119 Antes de quitar la tapa del Direct Prep: desconecte el aparato; espere hasta que el disco se haya parado completamente. Sujete siempre el adaptador de la tapa por el asa al colocarlo o al quitarlo. Accesorio de cocción al vapor Este accesorio produce vapor que podría quemarle.
  • Página 120: Conectar El Aparato A La Aplicación De Kenwood World

    La aplicación de Kenwood World le permitirá controlar el aparato a través de su teléfono inteligente o su tableta. 1 Descargue la aplicación de Kenwood World en su teléfono inteligente o su tableta. 2 Cuando la descarga esté completa, abra la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla.
  • Página 121: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato modo cocción símbolo Wi-Fi tapón de llenado Direct Prep exterior de la tapa (gris) empujador/vaso de medir lengüetas de enclavamiento tubo de entrada de alimentos interior de la tapa (transparente) tapa del Direct Prep abertura del tapón de llenado eje motor anillo de cierre de la tapa disco...
  • Página 122: Uso Del Procesador De Alimentos Que Cocina

    uso del procesador de alimentos Batidor de varillas Para batir ingrediente ligeros como claras de huevo, nata, que cocina mayonesa y salsa holandesa. 1 Enchufe y pulse el interruptor de encendido/ 5 Añada los ingredientes importantes que vaya a apagado en el lado derecho de la unidad procesar o cocinar.
  • Página 123: Uso Del Direct Prep

    Después de cocinar uso del Direct Prep Tenga cuidado al manipular o tocar cualquier pieza los discos de corte del aparato cuando se esté utilizando en el modo No todos los discos que se enumeran estarán cocción o después de cocinar, EN ESPECIAL, incluidos en su paquete ya que los discos EL BOL Y LOS UTENSILIOS ya que permanecen suministrados dependen de la variante del modelo.
  • Página 124 Consejos y sugerencias Para colocar o quitar el ensamblaje del Direct Prep. No ponga en marcha el Utilice siempre alimentos frescos. Direct Prep cuando se encuentre No corte la comida en trozos demasiado en esta posición. pequeños. Llene el tubo de entrada de alimentos casi hasta arriba.
  • Página 125: Explicación De Los Símbolos De La Pantalla

    Explicación de los símbolos de la pantalla Indicador de advertencia de calor Por debajo de 60 °C - ninguna barra roja Por encima de 60 °C - barra roja permanente La pantalla de texto muestra información de estado, información de recetas y mensajes de error. Muestra la temperatura seleccionada.
  • Página 126: Modo Manual

    Modo manual Seleccione manualmente la temperatura, el tiempo, la función remover o cortar que necesite. Seleccione el ajuste que desee modificar y utilice los botones (+) y (-) para ajustarlo. Nota: Mantenga pulsados los botones (+) y (-) para desplazarse por los ajustes más rápidamente. Cuando se seleccione un ajuste, el símbolo pertinente de la pantalla parpadeará.
  • Página 127 Modo manual, continuación • Pulse para cancelar la fase del programa o la función seleccionada en cualquier momento. • Si se pulsa durante un programa preestablecido, la unidad volverá a la fase anterior. Para cancelar y volver al modo espera, mantenga pulsado durante 3 segundos y la unidad emitirá...
  • Página 128: Uso De Los Programas Preestablecidos

    uso de los programas preestablecidos Seleccionar el programa 1 Pulse el botón del programa deseado. Nota: cuando se pulsa el botón del programa, la barra que hay sobre el botón correspondiente se ilumina. 2 Pulse el botón (+) o (-) para seleccionar el subprograma deseado.
  • Página 129: Programa Para Comidas Principales

    Programa para comidas principales Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 Añadir el Añadir Añadir el...
  • Página 130 Programa para comidas principales (continuación) Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 Añadir el Añadir Añadir el...
  • Página 131: Programa Para Salsas

    Programa para salsas Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Utensilio Ideas para utilizado recetas INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 Añadir el Añadir Añadir el Salsa de aceite las hortal/...
  • Página 132: Programa De Cocción Al Vapor

    Programa de cocción al vapor Utilice el ajuste de cocción al vapor para cocer hortalizas/verduras, pollo y pescado. Utilice el ajuste ENJUAGAR para limpiar rápidamente el bol antes de desmontarlo para la limpieza. Para obtener mejores resultados, desmonte siempre el bol para limpiarlo y séquelo bien antes de volver a montarlo.
  • Página 133 de recetas al vapor: Alimento Cantidad Preparación Posición de Tiempo de cocción la bandeja recomendado de cocción (minutos) al vapor Filete de 250 g – Bandeja 25 – 35 min. (según el grosor) salmón congelado Patatas, 400 g Peladas y cortadas Bandeja 25 min.
  • Página 134: Función De Aclarado

    Pautas para cocer al vapor Nota: las cantidades indicadas se basan en capacidades combinadas de bandeja y parrilla de cocción al vapor. Alimento Cantidad máxima Preparación Tiempo de cocción recomendado (minutos) Patatas nuevas 1,6 kg Lávelas y corte las más 25 –...
  • Página 135: Programa Para Sopas

    Programa para sopas Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Subprograma Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas utilizado para INGREDENTES 1 INGREDENTES 2 INGREDENTES 3 INGREDENTES 4 recetas Añadir las Mezclar Sopa de hortal/ verduras...
  • Página 136: Programa Para Saltear

    Programa para saltear Ideas para recetas a modo de guía. Adáptelas a su gusto y preferencias personales. Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Utensilio Ideas para utilizado recetas Añadir el Añadir las Añadir los Ingredientes Salteados, aceite hortal/verdu. aromatizantes adicionales sofritos...
  • Página 137: Tabla De Usos Recomendados

    tabla de velocidades recomendadas para funciones manuales Utensilio Función Velocidad/ Tiempo de Cantidades temperatura procesamiento recomendadas recomendada Picar hierbas 20 segundos 20 g – 50 g aromáticas Picar cebollas 15-20 segundos Hasta 300 g (2 cebollas) Cortar hortalizas/ 20 segundos Hasta 500 g verduras en trozos de 4 cm...
  • Página 138 tabla de velocidades recomendadas para funciones manuales, continuación Utensilio Función Velocidad/ Tiempo de Cantidades temperatura procesamiento recomendadas recomendada Preparados para 8 a 12 30 – 60 segundos Peso total hasta tartas en un solo paso 800 g Pudin dulce al vapor 60 segundos Peso total hasta (p.
  • Página 139: Cuidado Y Limpieza

    tapa cuidado y limpieza Desmonte siempre la tapa antes de limpiarla: Apague y desenchufe siempre el aparato antes de 1 Quite el tapón de llenado. proceder a su limpieza. 2 Presione la parte interior de la tapa para sacarla. Quite la tapa y el utensilio del bol antes de 3 Quite el anillo de cierre de la parte interior de la proceder a su limpieza.
  • Página 140: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si su producto Kenwood funciona mal o si Tapón de llenado encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Página 141: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución No llega corriente eléctrica El aparato no está enchufado. Compruebe que el aparato esté al aparato / la pantalla no se enchufado. No se ha accionado el interruptor enciende. Pulse el interruptor de encendido/ de encendido/apagado.
  • Página 142 Internet. Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país.
  • Página 143 Português índice segurança 140-144 ligar o seu aparelho à aplicação da Kenwood World menu Wi-Fi legenda selecção de idioma utilizar o seu confeccionador de refeições 147-148 utilizar o seu Direct Prep 148-149 explicação dos símbolos do ecrã modo manual 151-153 utilizar os programas pré-programados 153-160...
  • Página 144: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Para funcionar de forma correcta assegure-se de que a base da taça está limpa e seca antes de a colocar na unidade motriz.
  • Página 145 confira regularmente o progresso para se assegurar de que há líquido suficiente na taça ou que os alimentos não estão a cozer demasiado. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a taça está vazia e que a tampa de entrada está...
  • Página 146 Utilize luvas de forno para retirar a tampa ou a tampa de enchimento quando o aparelho estiver no modo de cozinhar ou após cozinhar. Coloque sempre a tampa de enchimento quando utilizar a função picar ou transformar ingredientes em puré. O aparelho deve funcionar sempre com a tampa de enchimento colocada, excepto se especificado na receita.
  • Página 147 Utilize o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Página 148 desligue; espere até que o disco esteja completamente parado. Segure sempre o adaptador da tampa pela pega quando o encaixar ou retirar. Acessório Vapor Este acessório produz vapor que pode queimá-lo. Quando remover a tampa, tenha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do seu acessório.
  • Página 149: Ligar O Seu Aparelho À Aplicação Da Kenwood World

    A aplicação da Kenwood World permite-lhe controlar o seu aparelho através do seu dispositivo smartphone ou tablet. 1 Descarregue a aplicação da Kenwood World para o seu dispositivo smartphone ou tablet. 2 Depois de descarregada, abra a aplicação e siga as instruções do ecrã.
  • Página 150: Legenda

    legenda modo de cozedura símbolo Wi-Fi tampa de enchimento Direct Prep tampa exterior (cinzenta) empurrador/copo de medida patilhas de fixação tubo de alimentação tampa interior (clara) tampa do Direct Prep abertura da tampa de enchimento eixo de accionamento vedante da tampa disco a maxblade 1 disco de ralar extra fino (se fornecido)
  • Página 151: Utilizar O Seu Confeccionador De Refeições

    utilizar o seu confeccionador de Acessório de Para receitas onde é preciso mexer mexer delicadamente sem refeições desfazer os ingredientes durante a cozedura. Não 1 Insira o cabo eléctrico na tomada e ligue o botão utilizar com velocidade acima On/Off do lado direito da unidade motriz.
  • Página 152: Utilizar O Seu Direct Prep

    O aparelho dá um bipe a cada 10 segundos utilizar o seu Direct Prep durante o 1 minuto e depois a cada 30 segundos discos de corte para indicar que está no ciclo Manter Quente e que Nem todos os discos apresentados estão incluídos o ciclo de cozedura acabou.
  • Página 153 Sugestões e Conselhos Práticos Para montar ou desmontar o Direct Prep. Não funcione o Direct Prep quando Utilize sempre ingredientes frescos. preso nesta posição. Não corte os alimentos muito pequenos. Encha o tubo de alimentação largo de forma razoável. Para fatiar ou ralar directamente para a taça Isto impede que os alimentos deslizem para os de cozinhar através da abertura da tampa lados durante o processo.
  • Página 154: Explicação Dos Símbolos Do Ecrã

    Explicação dos Símbolos do Ecrã Indicador de aviso quente Abaixo de 60°C - sem barra vermelha Acima de 60°C - barra vermelha fixa O ecrã de leitura mostra informações do estado, de receitas e de erro. Mostra a temperatura seleccionada. OFF, 30°C 180°C.
  • Página 155: Modo Manual

    Modo Manual Seleccionar manualmente a temperatura, o tempo, a função mexer ou picar. Seleccione a configuração que deseja alterar e use os botões (+) e (-) para ajustar a configuração. Nota: Mantenha pressionado os botões (+) e (-) para deslizar as configurações de forma mais rápida. Sempre que uma configuração é...
  • Página 156 Modo Manual (continuação) Prima para cancelar a etapa do programa ou função seleccionada, em qualquer altura. Se pressionado durante um programa pré-programado o aparelho volta à etapa anterior. Para cancelar e voltar ao modo de espera, mantenha premido o botão durante 3 segundos e a unidade emite um bipe quando a função é...
  • Página 157: Utilizar Os Programas Pré-Programados

    Linhas de Orientação 60°C Derreter chocolate de Temperaturas 94°C – 99°C Ferver lentamente 100°C Ferver (levar a ebulição) 100°C – 104°C Cozinhar a vapor 120°C Saltear vegetais 140°C – 180°C Dourar carne utilizar os programas pré-programados Seleccionar o programa 1 Prima o botão do programa desejado. Nota: Quando o botão de um programa é...
  • Página 158: Programa Refeição Principal

    Programa Refeição Principal Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Utensílio Ideias de usado receitas INGREDIENTES 1 INGREDIENTES 2 INGREDIENTES 3 INGREDIENTES 4 Adicionar Adicionar Adicionar...
  • Página 159: Programa Molhos

    Programa Refeição Principal (continuação) Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Nota: Durante o ciclo de aquecimento, em cada etapa será mostrado no ecrã “A AQUECER” e o tempo não começa a contar enquanto não atingir a temperatura correcta. Cozedura lenta Remova o eixo de accionamento da taça desprendendo a porca do eixo de accionamento por baixo da...
  • Página 160: Programa Vapor

    Programa Vapor Use o programa vapor para cozer a vapor vegetais, aves e peixe. Utilize a configuração ENXAGUAR para limpar rapidamente a taça antes de a retirar para limpeza. Para obter melhores resultados, lave sempre e seque bem a taça antes de a montar novamente. Sub-programa Gama de Intervalo de...
  • Página 161 Exemplo de Receita ao Vapor: Alimento Máxima Preparação Posição no Tempo de cozedura Recomen- tabuleiro recomendado dada de vapor (minutos) Filete 250g – Base 25 – 35 min. (dependendo da grossura) congelado de salmão Batatas para 400g Descascadas e cortadas Base 25 min.
  • Página 162 Linhas de orientação para cozer a vapor Nota: as quantidades mencionadas baseiam-se nas capacidades combinadas da base e da plataforma do tabuleiro de vapor. Alimento Quantidade Preparação Tempo de cozedura Máxima recomendado (minutos) Batatas novas 1,6kg Lavadas e as grandes 25 –...
  • Página 163: Programa Sopas

    Programa Sopas Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Utensílio Ideias de usado receitas INGREDIENTES 1 INGREDIENTES 2 INGREDIENTES 3 INGREDIENTES 4 Adicionar Liquidificar Sopa de...
  • Página 164: Programa Sobremesas

    Programa Sobremesas Ideias de receitas para sua orientação – podem ser adaptadas ao seu gosto e preferências pessoais. Sub-programa Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Utensílio Ideias de usado receitas Adicionar Adicionar Custard, ingredientes Líquido crème brûlée secos 2½ minutos 98°C MOLHOS PARA SOBREMESAS...
  • Página 165 quadro de velocidades recomendadas para funções manuais (continuação) Utensílio Função Velocidade/ Tempo de Quantidades temperatura processamento Recomendadas recomendada Picar couve-flor 20 seg. Até 500g. (uma (ex. para arroz de cabeça separada couve-flor) em floretes) Bebidas e smoothies 60 seg. 1 litro Misturas a Frio 1 –...
  • Página 166: Cuidados E Limpeza

    Dicas e Sugestões Não utilize o utensílio de mexer acima da velocidade 9. Para obter melhores resultados quando faz bolos, utilize sempre manteiga ou margarina à temperatura ambiente. Se a máquina avançar com dificuldade, aumente a velocidade. tampa cuidados e limpeza Desmonte sempre a tampa antes de limpar: Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da 1 Remova a tampa de enchimento.
  • Página 167 Secções das tampas interior, adquirido. exterior e vedante Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou Tampa de enchimento lhe encontrar algum defeito, agradecemos que Tampa de entrada do Direct o envie ou entregue num Centro de Assistência Prep Kenwood autorizado.
  • Página 168: Guia De Avarias

    guia de avarias Problema Causa Solução Aparelho sem corrente / o ecrã O aparelho não está ligado à Confirme que o aparelho está corrente eléctrica. não acende. ligado à tomada eléctrica. O botão On/Off não está Ponha o botão On/Off accionado.
  • Página 169 Kenwood. fornecedor de Internet. Se o problema persistir, contacte o seu Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico do seu país.
  • Página 170 Polski bezpieczeństwo obsługi 167-172 łączenie urządzenia z aplikacją Kenwood World menu Wi-Fi oznaczenia wybór języka 173-174 użytkowanie melaksera z funkcją gotowania 174-175 użytkowanie nasadki Direct Prep 175-177 objaśnienia symboli wyświetlacza tryb ręczny 178-180 użytkowanie programów ustawionych fabrycznie 180-188 Program do dań głównych 181-182 Program do sosów...
  • Página 171: Bezpieczeństwo Obsługi

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Właściwe działanie urządzenia można zapewnić, sprawdzając przed montowaniem miski w podstawie zasilającej, czy jej...
  • Página 172 urządzenie i przewód zasilający należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci i z dala od krawędzi blatu; regularnie sprawdzać postępy, aby mieć pewność, że w misce znajduje się wystarczająca ilość wody, a potrawa nie rozgotowała się. Podczas podnoszenia urządzenia należy zachować ostrożność, ponieważ...
  • Página 173 W trakcie pracy urządzenia w trybie gotowania oraz po zakończeniu gotowania należy uważać na wydostającą się z miski parę, szczególnie podczas zdejmowania pokrywy lub zakrywki wlewu. Nie zdejmować pokrywy ani zakrywki wlewu w czasie, gdy w misce gotują się składniki płynne. Zdejmując pokrywę...
  • Página 174 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Página 175 Żywności nie wolno popychać do podajnika palcami. Używać wyłącznie załączonego w zestawie popychacza. Nie wpychać składników do podajnika na siłę – może to spowodować uszkodzenie nasadki. Unikać dotykania elementów znajdujących się w ruchu. Nie wkładać palców do otworu wylotowego Przed zdejmowaniem pokrywy z nasadki Direct Prep: wyłączyć...
  • Página 176: Łączenie Urządzenia Z Aplikacją Kenwood World

    Kenwood World danym znamionowym podanym na spodzie Aplikacja Kenwood World umożliwia obsługę obudowy urządzenia. urządzenia za pomocą smartfona lub tabletu. 1 Pobrać aplikację Kenwood World na smartfon lub OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI tablet. BYĆ UZIEMIONE. 2 Kiedy proces pobierania zostanie zakończony, otworzyć...
  • Página 177: Oznaczenia

    oznaczenia tryb gotowania symbol Wi-Fi zakrywka wlewu pokrywy zewnętrzna część pokrywy (koloru szarego) popychacz/miarka wypustki blokady bezpieczeństwa podajnik wewnętrzna część pokrywy (przezroczysta) pokrywa nasadki Direct Prep otwór wlewowy w pokrywie wał napędowy uszczelka pokrywy a maxblade 1 tarcza do tarcia na bardzo drobne wiórka (jeżeli b midiblade załączono w zestawie) mieszadło...
  • Página 178: Użytkowanie Melaksera Z Funkcją Gotowania

    4 W misce zamocować nóż „maxblade” a, noże 2 Aby wybrać język, naciskać przycisk (+) „midiblade” b, mieszadło , trzepaczkę lub (-) do momentu, aż korek do użytku miski z wolnowarem na wyświetlaczu pojawi się żądany język. Po wybraniu żądanego języka nacisnąć...
  • Página 179: Użytkowanie Nasadki Direct Prep

    Aby powrócić do trybu czuwania, nacisnąć przycisk Nie przekraczać maksymalnego poziomu anulowania i przytrzymać go przez 3 sekundy. napełnienia miski (2,6 litra), oznaczonego po Jeżeli w ciągu 30 minut nie zostanie wybrana wewnętrznej stronie jej ścianek. żadna funkcja, urządzenie przejdzie do trybu Podczas rozgrzewania oleju nie przekraczać...
  • Página 180 9 Składniki pokroić na kawałki takiej wielkości, by montaż i korzystanie z nasadki zmieściły się do podajnika 1 Jeżeli składniki mają zostać starte lub skrojone 10 Nacisnąć przycisk „Start/Stop” nasadki Direct Prep bezpośrednio do miski, zamocować miskę i wyjąć , jednocześnie równomiernie naciskając składniki zakrywkę...
  • Página 181: Objaśnienia Symboli Wyświetlacza

    Korzystając z nasadki Direct Prep do krojenia na plastry lub tarcia składników bezpośrednio do Zdejmując i zakładając adapter pokrywy, należy miski, adaptera pokrywy można używać do zawsze trzymać go za przeznaczony do tego naprowadzania składników. uchwyt. 1 Wyjąć zakrywkę wlewu. Adapter musi zostać...
  • Página 182: Tryb Ręczny

    Ręcznie wybrać żądaną temperaturę, długość czasu trwania, funkcję siekania lub mieszania. Aby zmienić wybrane ustawienie, wybrać przycisk danej funkcji i użyć przycisków (+) i (-), aby zmienić wartość. Uwaga: Przytrzymanie przycisków (+) i (-) pozwala szybciej ustawić żądaną wartość. Gdy wybrane zostanie ustawienie, odpowiadający mu symbol na wyświetlaczu zacznie migać. Jeżeli nie zostanie wykonana żadna czynność, ustawienie zablokuje się...
  • Página 183 Przycisk ten służy do anulowania aktualnego etapu używanego w danym momencie programu lub funkcji. Wciśnięcie tego przycisku w czasie trwania programu ustawionego fabrycznie spowoduje, że urządzenie powróci do poprzedniego etapu. Aby anulować i wrócić do trybu czuwania, nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 3 sekundy –...
  • Página 184 Wskazówki dotyczące 60°C Topienie czekolady temperatury 94°C – 99°C Gotowanie na wolnym ogniu 100°C Gotowanie 100°C – 104°C Gotowanie na parze 120°C Podsmażanie warzyw w małej ilości tłuszczu 140°C – 180°C Zrumienianie mięsa 1 Nacisnąć przycisk wybranego programu. Uwaga: po naciśnięciu przycisku programu nad wybranym przyciskiem zaświeci się...
  • Página 185 Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Potrawka duszona z kurczaka 140°C 180°C 98°C POT. DUSZONE NA Nie dot. SZYBKO Podgrzewanie 2 minuty 20 minut następnie 3 minut Potrawka wołowa ŁATWE POTRAWY Nie dot. Nie dot. Nie dot. 98°C 30 minut Risotto z...
  • Página 186 Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Założyć korek 95°C 90°C WOLNOWAR Nie dot. Nie dot. miski Podgrzewanie 2 godz. = wybrana prędkość Uwaga: podczas cyklu podgrzewania na każdym etapie na wyświetlaczu widnieć będzie napis „PODGRZEWANIE”, a odliczanie czasu rozpocznie się dopiero po osiągnięciu właściwej temperatury. Wyjąć...
  • Página 187 Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. pomidorowy SOSY NA BULIONIE/ do makaronu POMIDOROWE 140°C 140°C 98°C Podgrzewanie 10 minut 45 minut beszamelowy, serowy, SOSY 80°C 110°C 98°C pietruszkowy BESZAMELOWE 1 minuta 15 5 minut 15 minut sekund Dżem truskawkowy...
  • Página 188 Program ten służy do gotowania na parze warzyw, kurczaka i ryb. Użyć ustawienia „PŁUKANIE” do szybkiego przepłukania miski przed rozmontowaniem urządzenia do czyszczenia. Najlepsze wyniki można uzyskać, zawsze rozmontowując miskę przed czyszczeniem i dokładnie ją susząc przed ponownym złożeniem. (brak możliwości 5 sekund –...
  • Página 189 Mrożony filet z 250 g Podstawa 25-35 min (w zależności od – grubości) łososia Ziemniaki 400 g Obrane i pokrojone wzdłuż Podstawa 25 min na ćwiartki (wilgotne, nierozpadające się) Marchew 200 g Obrana, przekrojona Półka 25 min wzdłuż na pół i pokrojona na 6-centymetrowe kawałki Brokuły 200 g...
  • Página 190 Uwaga: podane ilości oparte są o łączną pojemność podstawy i półki tacy do gotowania na parze. Młode ziemniaki 1,6 kg Umyć, a większe 25 – 35 poprzekrawać na mniejsze kawałki Fasola 600 g Przyciąć i cienko pokroić 15 – 25 np.
  • Página 191 Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Zupa jarzynowa Nie dot. Nie dot. ZUPY NA SZYBKO 100°C 30 minut 2 minuty Zupa grzybowa ZUPY KREMY 140°C 180°C 98°C Podgrzewanie 5 minut 20 minut 2 minuty Krupnik z jagnięciną, zupy z 140°C...
  • Página 192: Program Do Dań Stir-Fry

    Przykładowe przepisy – przepisy można modyfikować zgodnie z osobistymi preferencjami. Dania stir-fry, podsmażanie 140°C w małej ilości 160°C 120°C 120°C tłuszczu Podgrzewanie 3½ minut 2 minuty 45 sekund = wybrana prędkość Uwaga: podczas cyklu podgrzewania na każdym etapie na wyświetlaczu widnieć będzie napis „PODGRZEWANIE”, a odliczanie czasu rozpocznie się...
  • Página 193: Tabela Zaleceń

    Siekanie ziół 20 sekund 20 – 50 g Siekanie cebuli 15-20 sekund Do 300 g (2 cebule) Siekanie warzyw 20 sekund Do 500 g pokrojonych na 4-centymetrowe kawałki Siekanie chudego 5-20 sekund 150 – 300 g mięsa pokrojonego na 2-centymetrowe kawałki Ciasta –...
  • Página 194 Ucieranie masła/ 7 do 8 2-3 min Do 400 g łącznej margaryny z cukrem wagi tłuszczu i cukru na ciasta Brownie 2-3 min Do 1,2 kg Białka 3½ – 4 minuty 2-8 (70 – 280 g) Ubijanie śmietany 1 – 1½ minuty 200 –...
  • Página 195: Konserwacja I Czyszczenie

    konserwacja i czyszczenie Pokrywę należy przed czyszczeniem zawsze Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć rozmontować: urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. 1 Wyjąć zakrywkę wlewu. Przed przystępowaniem do czyszczenia z miski 2 Wypchnąć wewnętrzną część pokrywy zdjąć pokrywę i wymontować przybory. 3 Z wewnętrznej części pokrywy zdjąć...
  • Página 196: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    KENWOOD. Aktualne informacje na Zewnętrzna i wewnętrzna temat najbliższych punktów serwisowych firmy część pokrywy oraz uszczelka pokrywy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub Zakrywka wlewu adresem właściwym dla danego kraju. Osłona gniazda nasadki Direct Prep Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w...
  • Página 197: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Brak dopływu zasilania do Urządzenie nie jest podłączone Sprawdzić, czy wtyczka jest do prądu. urządzenia/wyświetlacz nie włącza podłączona do prądu Nie naciśnięto włącznika. się. Nacisnąć włącznik , tak aby znalazł się w pozycji „włączony”. Urządzenie nie działa. Miska nie została prawidłowo Sprawdzić, czy miska jest założona.
  • Página 198 Sprawdzić hasło sieci Wi-Fi. błędzie E:34 uwierzytelniającymi sieci Wi-Fi. Zresetować Wi-Fi do ustawień fabrycznych – zob. część pt. „Menu Wi-Fi” Zrestartować ustawienia urządzenia z aplikacji Kenwood World. Nie można znaleźć znanej sieci Urządzenie mogło zostać Wi-Fi. przesunięte bądź też router może wolne miganie być...
  • Página 200 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 2018 Kenwood Limited. All rights reserved. 134717/2...

Tabla de contenido