MVM y MVB 150/180/210/250/340
Ventiladores de rotor externo a 1~230V, 50Hz, IP-54 y protector
térmico.
1 Caja de conexiones de cada ventilador accesible desde el
exterior.
2 Caja centralizada a la que van cableados los ventiladores.
Se adjunta el diagrama de conexiones.
La caja del ventilador contiene la regleta de conexiones 3 de
cuatro terminales, la manguera 4 con cuatro cables que sale
del motor, el condensador 5 y la manguera 6 de tres cables
(L, N, PE) que sale hacia la caja de conexiones exterior.
SUSTITUCIÓN DE LOS VENTILADORES
El motor, hélice y rejilla forman una sola pieza. Para sustituir el
conjunto motoventilador hay que desconectar y sacar la man-
guera 6 de la caja de conexiones 1 , quitar los tornilllos 7 que
sujetan la rejilla al evaporador, retirar el viejo y colocar el nuevo
invirtiendo los pasos y prestando atención a colocar las cone-
xiones correctamente.
6
MVM and MVB 150/180/210/250/340
External rotor 1~230V, 50Hz, IP-54 axial fans with thermal
protection.
1 Junction box in each fan motor accessible from the outsi-
de.
2 Inner centralized junction box to which the cables of the
fan motors are wired. See connection diagram attached.
The fan motor junction box contains the connection terminal
strip 3 with four connections, the cable 4 with four wires
coming from the fan motor, the capacitor 5 and the cable 6
with three wires (L, N, PE) going to the centralized box.
REPLACEMENT OF THE FAN MOTORS
The electric motor, blade and grille make a whole assembly. To
change the fan motor it is necessary to disconnect and pull out
the cable 6 from the junction box 1 , remove the screws 7 that
fix the grille to the evaporator, take away the old fan motor and
put the new one reversing the previous steps and paying atten-
tion to put the wires in the right place.