Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MANUTENCION
MOTORREDUCTORES COAXIALES STANDARDFIT (Catálogo ES07)
Índice
1 - Advertencias generales de seguridad
2 - Condiciones de empleo
3 - Estado de suministro
3.1 - Recepción
3.2 - Placa de características
Eliminación de residuos: (tenerse a las disposiciones y a las
leyes vigentes en materia de eliminación y protección ambien-
tal);
- los lubricantes usados tienen que ser recogidos y trata-
dos según las disposiciones vigentes;
- los materiales metálicos tienen que ser eliminados cómo chatarra,
distinguidos por categorías: fundición de hierro (carcasa y tapas
del reductor), acero (árboles, engranajes, rodamientos), aluminio
(tapones);
- otros materiales no metálicos (retenes de estanqueidad y capu-
chones) tienen que ser correctamente eliminados.
Los parágrafos marcados con el símbolo a lado contienen
las disposiciones que tienen que ser respetadas taxativamente
para garantizar la incolumidad de las personas y evitar daños
graves a la máquina o a la instalación (ej.: trabajos ejecutados
bajo tensión, sobre equipos de elevación, etc.); la persona responsable de
la instalación o de la manutención tiene que respetar cuidadosamente
todas las instrucciones contenidas en el presente manual.
1 - Advertencias generales de seguridad
Los motorreductores presentan partes peligrosas dado que pueden:
- estar bajo tensión;
- estar a temperatura superior a +50 °C;
- estar en movimiento durante el funcionamiento;
- ser eventualmente ruidosas (niveles sonoros > 85 dB(A)).
Una instalación no correcta, un uso impropio, la remoción de las protec-
ciones y de los dispositivos de protección, la carencia de inspecciones y
manutenciones, las conexiones impropias pueden causar daños graves
a personas y cosas. Por eso, el componente tiene que ser transportado,
instalado, puesto en servicio, gestionado, controlado, sometido a manuten-
ción y reparado exclusivamente por personal responsable y calificado,
instruido en materia de las normas, disposiciones, prácticas vigentes de
seguridad en el trabajo y de las condiciones de funcionamiento. El respon-
sable de la seguridad de la instalación autoriza el personal calificado a
ejecutar las operaciones requeridas y a identificar y evitar los peligros
posibles consiguientes (definición según IEC 364).
Se recomienda respetar todas las instrucciones del presente manual, las
instrucciones relativas a la instalación, las vigentes disposiciones legisla-
tivas de seguridad y todas las normativas aplicables para una correcta
instalación.
¡Atención! Los componentes en ejecución especial o con variantes
constructivas (identificados por la designación indicada en la placa en el
espacio adecuado, ver fig. 1) pueden diferir en los detalles respeto a los
descritos y pueden requerir informaciones adicionales.
¡Atención! Para la instalación, el uso y la manutención del motor eléctrico
(normal, freno o de todos modos especial) y/o equipo eléctrico de alimen-
tación (convertidor de frecuencia, soft-start, etc.), y eventuales accesorios,
consultar la documentación específica suministrada. Si fuera necesario,
requerirla o consultar el website www.rossi-group.com.
¡Atención! Para eventuales aclaraciones y/o informaciones ulteriores,
consultar a ROSSI MOTORIDUTTORI, especificando todos los datos de
placa.
Los motorreductores a que se refiere este manual normalmente están
7 - Puesta en servicio
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
destinados a ser empleados en áreas industriales: las protecciones suple-
mentarias eventualmente necesarias para empleos diferentes, deben ser
adoptadas y garantizadas por el responsable de la instalación.
IMPORTANTE: los componentes suministrados por ROSSI MOTORIDUT-
TORI están destinados a ser incorporados en equipos o sistemas aca-
bados y la puesta en servicio está prohibida hasta que el equipo o el
sistema en el que el componente ha sido incorporado no sea declarado
conforme:
- a la Directiva Máquinas 98/37/CEE; en particular, las eventuales pro-
tecciones para la prevención de los accidentes para los extremos de
árbol no utilizados, los pasos de la tapa del ventilador eventualmen-
te accesibles (u otro) son responsabilidad del Cliente;
- a la Directiva «Compatibilidad electromagnética (EMC)» 89/ 336/CEE
y sucesivas actualizaciones.
Cualquier tipo de operación sobre el motorreductor o sobre componentes
conectados debe ser efectuada con la máquina parada: desconectar el
motor (también los equipos auxiliarios) de la alimentación, el reductor de la
carga, asegurarse de que los sistemas de seguridad sean activos contra
cualquier arranque involuntario y, si fuera necesario, prever algunos dispo-
sitivos mecánicos de bloqueo (que tienen que ser removidos antes de la
puesta en servicio).
En caso de funcionamiento anómalo (aumento de temperatura, ruidosidad
irregular, etc.) detener inmediatamente la máquina. Los productos relativos
a este manual corresponden al nivel técnico conseguido en el momento de
la impresión del manual. ROSSI MOTORIDUTTORI se reserva el derecho de
aportar, sin aviso anticipado, las modificaciones necesarias para mejorar
el producto.
2 - Condiciones de empleo
Los motorreductores están previstos para utilización en aplica-
ciones industriales según los datos de placa, temperaturas ambien-
te 0 ÷ +40 °C (con puntas hasta -10 °C y +50 °C), altitud máxima
1 000 m..
Está prohibido el empleo en atmósferas agresivas, con peligro de explo-
sión, etc. Las condiciones de funcionamiento tienen que corresponder a
los datos de placa.
3 - Estado de suministro
3.1 - Recepción
A la recepción comprobar que los productos correspondan a los solici-
tados y que no hayan sufrido daños durante el transporte; en este caso,
reclamarlos .
inmediatamente al expedidor.
Evitar poner en servicio motorreductores dañados aunque sólo sea leve-
mente.
3.2 - Placa de identificación
Cada reductor tiene una placa de características en aluminio anodixado
con las principales informaciones técnicas relativas a las características
funcionales y constructivas y los límites aplicativos según los acuerdos con-
tractuales (ver Fig. 1); la placa no debe ser removida y debe conservarse
en buen estado y leíble. Todos los datos de la placa deben ser especifica-
dos en los eventuales pedidos de repuestos.
VIA EMILIA OVEST 915/A - MODENA - I
* C.P. 310 - 41100 MODENA
( 059 33 02 88
Fax 059 82 77 74
info@rossi-group.com
www.rossi-group.com
de fijación (patas, bridas y tapas)
UT. D 153 rev. 0
4
4
4
4
4
4
4
5
5
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rossi STANDARDFIT

  • Página 1: Tabla De Contenido

    – estar en movimiento durante el funcionamiento; la impresión del manual. ROSSI MOTORIDUTTORI se reserva el derecho de – ser eventualmente ruidosas (niveles sonoros > 85 dB(A)). aportar, sin aviso anticipado, las modificaciones necesarias para mejorar Una instalación no correcta, un uso impropio, la remoción de las protec-...
  • Página 2: Pintura

    3 engranajes cilíndricos MÁQUINA: motorreductor Fig. 1 (para mayores indicaciones, ver catálogo técnico ROSSI MOTORIDUTTORI; consultarnos). 3.3 - Pintura sionada para garantizar la estabilidad de la fijación y la ausencia de vibra- ciones (se pueden acceptar velocidades de vibración v ...
  • Página 3: Montaje De Órganos Sobre Los Extremos De Árboles

    (aceite y grasa eventual) cada 1 o 2 años y en cualquier caso, proveer a su Para funcionamiento a temperatura ambiente superior a +40 °C o inferior a remplazo cada 2 o 4 años. 0 °C, consultar ROSSI MOTORIDUTTORI. 6.2 - Formas constructivas 5.2 - Montaje de órganos sobre los extremos del árbol Para el agujero de los órganos ensamblados sobre los extremos del árbol,...
  • Página 4: Manutención

    7 - Puesta en servicio La sustitución del motor de serie con motor normalizado según IEC suministrado por el Cliente de potencia igual es posible sólo por motores Efectuar un control general asegurándose de que el reductor esté lleno de en forma constructiva B5.
  • Página 5: Tabla De Los Pares De Apriete Para Los Tornillos De Finación Y Pernos (Patas, Bridas Y Tapas)

    – cuándo y en qué condiciones y con que modalidad (ej. sistemáticamente u ocasionalmente) se ha verificado la avería; – durante el período de validez de la garantía, para no provocar su invalidación, no deberán efectuarse por ningún motivo desmontajes ni alteraciones del motorreductor sin autorización de ROSSI MOTORIDUTTORI.
  • Página 6: Conditions D'eMploi

    – mises sous tension; Les produits présentés dans ce manuel correspondent au niveau technique atteint lors de l'impression de ce dernier. ROSSI MOTORIDUTTORI se – à température supérieure à +50 °C; réserve le droit d’apporter, sans préavis, les modifications opportunes pour –...
  • Página 7: Protections Et Emballage

    MACHINE: motoréducteurs Fig. 1 (pour plus d'informations, voir le catalogue technique ROSSI MOTORIDUTTORI: nous consulter). charges radiales et axiales. posant (prepeint) finissions de émail hydrosoluble en couleur bleu RAL Les dimensions maximales des vis de fixation des pattes du réducteur sont 5010 bonne tenue aux milieux industriels normaux et qui permettre otres indiquées dans le tableau ( voir fig.
  • Página 8: Montage D'oRganes Sur Les Bouts D'aRbre

    Pour fonctionnement à température ambiante supérieure à +40 °C ou 6.2 - Positions de montage inférieure à 0 °C, consulter ROSSI MOTORIDUTTORI. 5.2 - Montage d'organes sur les bouts d'arbre Il est recommandé d'usiner les perçages des pièces à caler sur les bouts d'arbre selon la tolérance K7 (H7 si la charge est légère et uniforme) .
  • Página 9: Mise En Service

    7 - Mise en service − lubrifier avec de la graisse la denture du pignon, la portée rou- lante de la bague d'étanchéité et la bague d'étanchéité ellemême, Effectuer un contrôle général en s'assurant tout particulièrement et effectuer – avec beaucoup de soin – le montage. que le réducteur est rempli de lubrifiant.
  • Página 10: Anomalies Du Réducteur: Causes Et Solutions

    – quand et dans quelles conditions et avec quelles modalités (ex systématiquement or occasionnellement ) l'anomalie s'est produite; – au cours de la période de validité de la garantie, pour ne pas entraîner l'annulation de celle-ci, en aucun cas il ne faut effectuer de démon- tages ou de modifications du motoréducteur sans l'autorisation de ROSSI MOTORIDUTTORI...
  • Página 11 Responsabilité du fait des produits, considérations relatives à Responsabilidad civil por productos defectuosos, considera- l’utilisation des produits ciones sobre la aplicación Le Client est responsable du choix correct et de l’utilisation du El Cliente es responsabile de la correcta escogida y de la utilización produit en fonction de ses exigences industrielles et/ou commer- del producto en relación a sus exigencias industriales y/o comer- ciales, à...
  • Página 12 Rossi, who were duly informed about Customer’s application purposes. In this case all the necessary data required for the selection shall be communicated exactly and in writing by the Customer, stated in the order and confirmed by Rossi. The Customer is always responsible for the safety of product applications. Every care has been taken in the drawing up of the catalog to ensure the accuracy of the information contained in this publication, however Rossi can accept no responsibility for any errors, omissions or outdated data.

Este manual también es adecuado para:

Es07

Tabla de contenido