Resumen de contenidos para Hughes & Kettner ATTAX 200
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG TTAX 200 2 4 0 - WA T T G U I T A R A M P L I F I E R CLEAN CRUNCH LEAD MASTER STAGE BOARD MIDI LEARN CHORUS MODE 2 CHORUS FX LOOP INPUTS HIGH HIGH CLEAN VOL...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! • Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäß IEC 65 gebaut und hat das Werk in sicher- • Read all of these instructions! heitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Página 3
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! ULTERIEURE! • The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 65 and left the •...
Página 4
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un uti- SU USO POSTERIOR! lizzo successivo: • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 65 y salió de la fábrica •...
4.4 RECORDING OUTPUT players who want a wealth of world-class tone and 5.0 SERVICE AND PREVENTIVE MAINTENANCE power both on stage and in the studio. The ATTAX 200 6.0 TROUBLESHOOTING is based on the patent-applied-for TUBEMAN technolo- 7.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS gy.
2.0 JACKS AND CONTROL FEATURES 1.0 CHANNELS STAGEBOARD: Input jack for the inclu- MIDI LEARN: Installation of The tube circuitry of the ATTAX 200 is based on the ded Stageboard. the MSM-1 MIDI Module is a prerequisite for MIDI capa-...
Página 7
4 ohms for these two out- puts. For the ATTAX 200 combo, you can connect an additional speaker cabinet (at least 8 ohms/60W) in parallel to the internal RETURN L/R: If you are using a stereo signal processor, connect these jacks to speaker.
STAGEBOARD pin assignments: 4.0 OPERATING THE ATTAX 200 4.1 SELECTING CHANNELS AND CHORUS The ATTAX 200's channels can be selected in one of three ways: via the CHANNEL SELECT switch, the included STA- GEBOARD or if desired, via MIDI. The LEAD SELECT switch has priority. To activate the CLEAN or CRUNCH channel, the LEAD channel must be switched off.
Once the MSM-1 MIDI Module has been installed, you can switcher/looper to switch back and forth between the two execute the majority of ATTAX 200 switching operations via preamps. You can eliminate the ATTAX 200 preamp from MIDI. Simultaneous switching of both the ATTAX 200 and...
- Make certain your amp's ventilation ducts are not blocked tic signal. If you want to feed the ATTAX 200's signal to a or covered. Proper cooling will prolong the life of your mixing console in the studio or on stage, we recommend amp.
If this doesn't eliminate the phonics. Use a soft damp cloth to clean the exterior surface noise, you must ensure the connection is galvanically sepa- of the ATTAX 200. rated by routing the signal through a DI box. 6.0 TROUBLESHOOTING...
® Stereo Hallsystem bietet der ATTAX 200 die wichtigsten Gitarreneffekte in vorzüglicher Qualität. Der ATTAX 200 ist für MIDI vorbereitet und kann mit VOR DER INBETRIEBNAHME dem MSM-1 MIDI Modul (als Zubehör lieferbar) schnell und günstig zum MIDI-schaltbaren Amp umgerüstet - Vergewissere Dich vor dem Anschluß...
ATTAX-MANUAL 2.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE 1.0 DIE KANÄLE UND EFFEKTE DES ATTAX 200 STAGEBOARD: Buchse zum Anschluß MIDI LEARN: Erst mit der des mitgelieferten Stageboards. Installation des MSM-1 Midi Die Röhrenschaltung des ATTAX 200 basiert auf der Moduls wird der ATTAX 200 einzigartigen TUBEMAN- Soundtechnologie.
Página 15
Beachte unbedingt die Mindestimpedanz von 4 Ohm für dieses rechten Kanal. Schalter bitte in gedrückte Position . Anschlußfeld. Beim ATTAX 200 Combo kann hier eine Zusatzbox min. 8 Ohm/min. 60 Watt parallel zum internen Speaker betrieben RETURN L/R: Bei Verwendung eines Effektgerätes mit Stereoausgängen verbinde werden.
4.0 BEDIENUNG DES ATTAX 200 4.1 DAS ANWÄHLEN DER KANÄLE UND DES CHORUS Die drei Kanäle des ATTAX 200 werden über die WAHL- SCHALTER, das mitgelieferte STAGEBOARD oder bei Bedarf via MSM-1 MIDI Modul angewählt. Der LEAD Wahlschalter hat dabei Priorität. CLEAN und CRUNCH Kanal werden nur bei ausgeschaltetem LEAD Wahlschalter hörbar.
Servicetechniker eingebaut werden. Die nachfolgenden Für die ausschließliche Nutzung der Effektgerät - Sounds Hinweise sind für den Servicetechniker gedacht. kann die Vorstufe des ATTAX 200 “umgangen” werden. - Netzstecker des Amps und die Lautsprecherkabel abzie- Dazu wird ausschließlich die Return - Seite des Effektweges hen.
Spielpassagen ein ausreichender Pegel zur Verfügung. 4.4 DIE RECORDING OUTPUTS DES ATTAX 200 5.0 WARTUNG UND SERVICE Der ATTAX 200 ist mit Stereo Recording Outputs ausgestat- Die ATTAX Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es einige tet. Grundregeln, deren Einhaltung die Lebensdauer Deines Die an diesen Ausgängen aktive Recordingfilterung verbes-...
Leitung ein. Benutze ein besseres Kabel und versuche durch Höhenverluste bzw. erhöhte Mikrofonie an. Die Oberfläche geschicktes Verlegen der Leitung die Einstreuung zu mini- des ATTAX 200 läßt sich am besten mit einem feuchten mieren. Hilft dies nicht, empfiehlt sich die Benutzung einer Tuch säubern.
4.1 SELECTION DES CANAUX ple et des caractéristiques pratiques. 4.2 L’ATTAX 200 ET LES PROCESSEURS D’EFFETS L’ATTAX 200 est l’outil de travail pour les guitaristes exi- 4.3 L’ATTAX 200 ET MIDI geants, qui attendent des sons de base de très haute 4.4 LES SORTIES ENREGISTREMENT...
MIDI LEARN: l’ATTAX 200 pédalier livré avec l’appareil. ne peut être utilisé en MIDI qu’après l’installation du Le circuit à lampes de L’ATTAX 200 est conçu selon la SELECTEUR CLEAN/CRUNCH: active au module MSM-1 Midi. La choix le canal CLEAN ou CRUNCH.
Página 23
4 ohms. Dans la version Combo de L’ATTAX 200 il est possible de brancher une enceinte supplémentaire à 8 ohms/60 RETURN L/R: si une unité d’effets stéréo est utilisé, reliez ces jacks aux sorties watts minimum en parallèle à...
4.0 MANIEMENT DE L’ATTAX 200 4.1 SELECTION DES CANAUX ET DU CHORUS Les trois canaux de L’ATTAX 200 sont sélectionnés, soit par les SELECTEURS, soit par le pédalier livré avec l’appareil, soit, selon le cas, par le module MSM-1 MIDI.
Si vous n’utilisez que les sons de l’unité d’effets, le préampli - Enlevez le cordon secteur et les câbles des haut-parleurs. de L’ATTAX 200 peut être évité. Dans ce cas, seul le côté - Enlevez à l’aide d’un tournevis cruciforme le panneau Return de la boucle d’effets est câblé...
- Evitez les chocs, l’exposition à la chaleur, l’humidité et la BOX” Hughes & Kettner (en stéréo deux REDBOX sont poussière. nécessaires). Les RECORDING OUT de l’ATTAX 200 sont conçus de telle façon qu’une REDBOX peut y être reliée - Soyez particulièrement méticuleux en ce qui concerne les sans problème.
La sur- - Une boucle de bourdonnement se produit par la prise de face de l’ATTAX 200 se nettoye facilement à l’aide d’un terre des différents appareils connectés. Ne jamais interrom- chiffon humide.
ATTAX-MANUAL 7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SECTION PREAMPLIFICATEUR: CANAUX CLEAN, CRUNCH ET LEAD A LAMPES ENTREE: LOW INPUT: -10 dBV/ 1M ohms HI INPUT: -20 dBV/ 1M ohms FX-RETURN: -10dBV/ 0 dB/ 47 k ohms FX-SEND: 0 dBV/ -10 dB/ 1 k ohms REC.OUT: -3 dBV/ 800 ohms SECTION ETAGE DE PUISSANCE:...
Página 29
4.2 L'ATTAX 200 E I PROCESSORI DI SEGNALE utilizzo dal vivo che in studio. L'ATTAX 200 è basato 4.3 L'ATTAX 200 E IL MIDI sullo stesso brevetto della tecnologia del TUBEMAN.
ATTAX-MANUAL 2.0 CARATTERISTICHE DEI JACK E DEI 1.0 CANALI CONTROLLI La circuiteria a valvole dell'ATTAX 200 si basa sull’innovati- MIDI LEARN: L'installazione del modulo MIDI MSM-1 è va tecnologia di suono lanciata per la prima volta con il STAGEBOARD: Ingresso jack per lo necessaria per accedere alle Stageboard incluso.
Página 31
(es.: stomp box). che l'impedenza generale non scenda sotto i 4 ohm per queste due uscite. Per l'ATTAX 200 combo, è possibile collegare un cabinet esterno addizionale (almeno 8 ohm/60W) in parallelo allo speaker RETURN L/R: Se si utilizza un processore di segnale stereo, collegare questi interno.
4.0 UTILIZZARE L'ATTAX 200 Assegnazione dei piedini dello STAGEBOARD: 4.1 SELEZIONARE I CANALI E IL CHORUS I canali dell'ATTAX 200 possono essere selezionati in uno dei seguenti tre modi: con il selettore CHANNEL SELECT, lo STAGEBOARD incluso o, se si desidera, via MIDI.
Página 33
Effetti, così che il segnale è costretto a passare attra- dell'ATTAX 200 via MIDI. La selezione simultanea delle verso due sezioni di preamplificazione. I processori d'effetto funzioni dell'ATTAX 200 e dell'unità multieffetto collegata è...
Se desiderate inviare il segna- - Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non le dell'ATTAX 200 ad una console di missaggio in studio o venga ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamen- dal vivo, vi consigliamo di far passare il segnale attraverso il to dell'amplificatore gli prolungherà...
Utilizzate un panno morbido leggermente UNITÀ COLLEGATE PER NESSUN MOTIVO! Provate a col- inumidito per pulire la superficie esterna dell'ATTAX 200. legare tutte le unità alla stessa presa di corrente utilizzando una ciabatta. Se questa non serve ad eliminare il rumore, 6.0 SOLUZIONE DEI PROBLEMI...
5.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO potente y extremamente flexible para actuaciones en 6.0 DETECCION Y SUPRESION DE ERRORES/ directo y en un estudio. Por tal motivo el ATTAX 200 se TROUBLESHOOTING basa en la tecnología de sonido de TUBEMAN (patente 7.0 DATOS TÉCNICOS solicitada);...
2.0 ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE 1.0 LOS CANALES Y EFECTOS DEL ATTAX 200 MANEJO MIDI LEARN: Primero hay El circuito de válvulas del ATTAX 200 se basa en la que instalar el módulo STAGEBOARD: Jack para la conexión del MSM-1 MIDI para que el extraordinaria tecnología de sonido TUBEMAN.
Página 39
4 ohmios para este ector debe estar presionado. panel de conexiones. En el ATTAX 200 Combo se puede hacer fun- cionar paralelamente al altavoz interno un bafle adicional de como RETURN L/R: Si se utiliza un procesador de efectos con salidas estéreo, se mínimo 8 ohmios/60 vatios.
Emplazamiento de los pins del Stageboard: 4.1 LA SELECCION DE LOS CANALES Y DEL CHORUS Los tres canales del ATTAX 200 se seleccionan a través de los SELECTORES, del STAGEBOARD incluido en el ATTAX 200 o por el módulo MSM-1 MIDI, si es necesario.
Si el módulo MSM-1 MIDI está instalado, puede realizar la pasan una detrás de otra. Por ello los procesadores de efec- mayoría de las funciones de conmutación de su ATTAX 200 tos sin "preamplificador" son más adecuados para el funcio- por MIDI.
4.4 LAS SALIDAS RECORDING DEL ATTAX 200 alarga enormemente la vida del amplificador: - ¡Procure que todo el equipamiento esté técnicamente El ATTAX 200 está provisto de salidas de grabación estéreo. siempre en perfecto estado! En esas salidas la filtración recording mejora la calidad de Los cables defectuosos de los bafles (con contacto cortocir- las señales de tal modo, que en una grabación sencilla se...
La ratos por el mismo distribuidor de la red. Si ello no ayuda, superficie del ATTAX 200 se puede limpiar perfectamente la unión deberá separase galvánicamente mediante un DI. con un paño húmedo.
ATTAX-MANUAL 7.0 DATOS TECNICOS SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR: CLEAN, CRUNCH y LEAD canales válvulas Entradas: LOW INPUT: -10 dBV/ 1M Ohmios HI INPUT: -20 dBV/ 1M Ohmios FX-RETURN: -10dBV// 0 dB/ 47 k Ohmios FX-SEND: 0 dBV/ -10 dB/ 1 k Ohmios REC.OUT: -3 dBV/ 800 Ohmios Sección de la etapa de potencia:...
Página 45
ATTAX-MANUAL The EU attestation of conformity for the manufacturer Stamer Musikanlagen GmbH* Magdeburger Str. 8 66606 St.Wendel was submitted by Lothar Stamer Dipl.Ing. Managing Director St.Wendel, 22/12/95 Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for Hughes & Kettner Die EU-Konformitätserklärung wurde verantwortlich für den Hersteller Stamer Musikanlagen GmbH* Magdeburger Str.
SUGGESTED SETTINGS for Humbucker Guitar: • American clean • 60´s crunch (additional warm chorus) • British lead 1 • modern lead 2 (additional "rotary" - sound) CLEAN CRUNCH LEAD MASTER STAGE BOARD MIDI LEARN CHORUS MODE 2 CHORUS FX LOOP INPUTS HIGH HIGH...
Página 48
ATTAX-MANUAL ANDORRA MALAYSIA MUSICAL ANDORRA, Sant Julia de Loria ROM Custom Guitars, 50100 Kuala Lumpur AUSTRIA MALTA ‘HUGHES & KETTNER’ Vertriebs GmbH, 8010 Graz GUITAR STUDIO, Hamrun HMR 09, Malta BAHRAIN MAURITIUS MOON STORES, Manama ROBERT YIP TONG ENTERPRISES, Port Louis BENELUX MEXICO WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal...