Página 2
Trilogy™ Manual 1.1 This is to certify that Für das folgend bezeichnete Erzeugnis Trilogy™ Trilogy™ complies with the provisions of the Directive of the Council wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutz- of the European Communities on the approximation of the...
Página 3
Check the voltage rating displayed next to Trilogy™'s MAINS Enter Trilogy™. You have chosen a tube amp offering a rich INPUT to make sure it matches your local mains current before feature set. Its mighty arsenal of sound-sculpting features you plug the amp in.
MIDI configuration. 1.6 Master Section For more on this, see section 4 – MIDI. The master section lets you dial in Trilogy™’s overall output 1.7 Mains and Standby Switches level, control presence, route effects and adjust the dry/wet balance, as well as “teach”...
Connect the optional Hughes & Kettner ® FS-1 one-way foot- Trilogy™ to the mains power supply, ensure that the mains switch to this jack. A connected footswitch disables the FX ON voltage matches the voltage rating appearing in the voltage button on the front panel.
SPARKLE for the CLEAN and BOOST for the CRUNCH channel. with a MIDI-enabled multi effector. This lets you control all For more on this, refer to chapter 4 – TRILOGY AND MIDI. switchable functions of Trilogy™ via MIDI, specifically • the 4 channels CLEAN, LEAD, ULTRA LEAD, CRUNCH 2.7 Speakers...
Press this button to check if all LEDs are working properly. • MIDI channel 1 All LEDs on Trilogy™’s front panel must light up for as long • All channels are set to FX ON as you press and hold SERIAL.
Maintenance Pull TRILOGY™’s mains plug and allow for a discharge time of TRILOGY™ is factory-loaded with EL34 and 12AX7 tubes. at least two minutes before removing the chassis from the rear Once they’ve been burned in –...
Trilogy™’s parallel loop. To prevent phase cancellations, switch the effects loop to SERIAL or turn the dry signal all the way down on the signal processor.
Trilogy™ Manual 1.1 Technical Specifications 7.3 General Electrical Data: All level indications relate to 0 dBV (1V RMS). Max. current consumption: 1.35 A @ 230 V AC, 4-8-16 Ω 7.1 Inputs 2.55 A @ 120 V AC, 4-8-16 Ω INPUT 2.85 A @ 100 V AC, 4-8-16 Ω...
Página 13
Vorsicht im Umgang mit den Lautstärke- reglern deines Amps walten lassen! Mit dem TRILOGY™ hast du dich für einen Röhren-Amp ent- schieden, der dir nicht nur eine erstklassige Soundbasis bietet, Vergewissere Dich vor dem Anschluss des Trilogy™, dass der sondern endlich auch den Traum der MIDI-Steuerung erfüllt:...
Página 14
Standard-Setup und Verkabelung ..18 Der Trilogy™ und MIDI ....18 4.1 Programmierung ......18 4.2 Einstellen des MIDI-Kanals sowie OMNI-On/Off .
Charakteren der beiden LEAD Kanäle abgestimmt sind. Dieser Kanal bietet hohe Dynamik und eine absolute Kontrolle Betrachten wir den Trilogy™ von rechts nach links, also vom bei jedem Übersteuerungsgrad. Detailgetreu überträgt er jeden Eingang über die Kanäle zur MASTER-Sektion und dem...
Ton auch am Gain-Limit definiert und transparent Ist kein Effektgerät am Effektweg eingeschleift, lässt sich der rüberkommen. Beide Disziplinen erfüllt der Trilogy™ mit links Effektweg für weitere Funktionen zweckentfremden: und so wird der LEAD-Sound zur ersten Wahl für klassische •...
Betriebsspannungen, deren Anpassung mittels des in die Netz- 2.3 FX-Loop On/Off buchse integrierten Voltage-Selectors erfolgt. Bitte stelle vor dem Anschluss des Trilogy™ an das Stromnetz unbedingt sicher, An diese Buchse kann der Einfach-Fußschalter Hughes & Kettner ® dass die vorhandene Netzspannung mit dem im Sichtfenster FS-1 angeschlossen werden.
SmartLoop™ in Verbindung mit einem midifähigen Multi-Effekt- Variationen SPARKLE im CLEAN-, und BOOST im CRUNCH- gerät bietet dir den bestmöglichen Spielkomfort. Jede einzelne Kanal. Nähere Infos findest Du im Kapitel 4 – Der Trilogy™ Funktion des Trilogy™ lässt sich per MIDI schalten. und MIDI.
Trilogy™ Manual 1.1 4.3 Werkseinstellung und deren Wiederherstellung Hinweis: (Factory Reset) OMNI=Empfang auf allen Kanälen. Diese Funktion ist hilfreich, wenn Du nicht sicher bist, auf welchem Kanal Dein Fußboard Wird beim Einschalten MIDI LEARN und FX ON gleichzeitig sendet. gehalten, setzt sich der Amp in Auslieferzustand zurück.
Fachpersonal erfolgen! Folgende Hinweise sind deshalb nur für Service-Techniker gedacht: Der TRILOGY™ ist ab Werk mit EL34 und 12AX7 Röhren be- stückt. Sie werden nach dem „Burn-In“ (ein erster Dauerlauf Vor dem Ausbau des Chassis auf der Rückseite ist der Netz- unter Last) in aufwändigen Selektionsverfahren auf ihre...
Anschluss des Netzkabels. • Die Netzsicherung ist defekt. Achte beim Ersatz auf den für die Netzspannung vorgesehenen Sicherungswert! Der Trilogy™ ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören • Das Gerät ist auf STANDBY geschaltet. • Gain- bzw. Masterregler sind abgedreht.
à garantir une aération suffisante des surfaces de refroidissement de l’appareil. Assurez-vous que l’appareil soit disposé sur un Aujourd'hui, avec le Trilogy™, vous avez choisi un ampli à emplacement stable, à l’abri de toute influence mécanique ou lampes qui vous offre un équipement luxueux et vous permet thermique extérieure susceptible de porter préjudice à...
Página 24
5.3 Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon Trilogy™ ? ..... . . 30 Dépistage des pannes ....31...
Détermine la proportion de médiums. 1.2 Canal Clean TREBLE : Détermine la proportion d’aigus. Le Trilogy™ vous offre un son ultraclair qui, même avec un CRUNCH ON : Active le canal CRUNCH. volume élevé, garantira un son d’une clarté et d’une brillance BOOST : Active des réserves Gain supplémentaires...
Astuce : Le son LEAD du Trilogy™ est ainsi particulièrement adapté aux Si aucune unité d’effets n’est mise en boucle sur la boucle solos Rock classiques et aux powerchords musclés.
2.1 Raccordement au secteur l’ampli alors que celui-ci est correctement branché et réglé. Le Trilogy™ est disponible en deux exécutions : 110/120V Avant de le remplacer par un fusible de la valeur correcte et 220V/240V, une spécificité qui figure sur l’étiquette située (250 volts/630 mA), assurez-vous du bon état des lampes...
Voir à ce propos le chapitre 5 : suffira de rendre le Trilogy™ opérationnel pour cette opération Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon Trilogy™ ? par une simple pression sur la touche MIDI LEARN (le témoin MIDI LEARN s’allume).
Clean Sparkle Crunch Ultra Lead FX ON Si la diode FX ON s’allume, le Trilogy™ reçoit les changements de programme entrant sur tous les canaux MIDI (par défaut). Si la diode n’est pas allumée, cela concerne uniquement le canal activé.
Le remplacement de lampes doit être exclusivement confié à un personnel qualifié ! Les remarques suivantes sont donc Le Trilogy™ est équipé d’usine de lampes EL34 et 12AX7 de rédigées à sa seule attention : marque RUBY. Après la phase de « burn-in » (premier fonctionne- Avant de retirer le panneau arrière, il convient de débrancher...
Trilogy™ Manual 1.1 Dépistage des pannes Il est impossible de mettre le Trilogy™ sous tension • Il n’y a pas de tension secteur. Assurez-vous que le câble secteur est correctement branché. • Le fusible de secteur est défectueux. Vérifiez que la valeur du fusible de rechange est compatible avec la tension secteur.
Trilogy™ Manual 1.1 Caractéristiques techniques 7.3 Caractéristiques électriques générales : Toutes les indications de niveau se réfèrent à 0 dBV (1 V RMS). Courant absorbé max. : 1,35 A à 230 V CA, 4-8-16 Ω 7.1 Entrées Courant absorbé max. : 2,55 A à...
Con il TRILOGY™ hai acquistato un amplificatore a valvole che tuo amplificatore! non ti offre solo una base sound di prima classe ma hai anche realizzato il sogno del controllo MIDI: quattro canali con sound Prima di collegare il Trilogy™...
Página 34
..... . . 40 5.3 Come posso prolungare la vita del mio Trilogy™? ..40 Possibili anomalie e rimedi .
A proposito: SPARKLE non è solo un aumento cosmetico degli alti, ma un Il Trilogy™ dispone di quattro canali: CLEAN, CRUNCH, LEAD, vero e proprio circuito Presence con controreazione sul finale ULTRA LEAD. Premendo i tasti CLEAN ON, CRUNCH ON, di potenza.
Se sul loop effetti non e collegato un processore effetti, il loop GAIN al limite. Il Trilogy compie con estrema facilità ambedue si può usare per altre funzioni: le discipline così il LEAD sound diventerà di prima scelta per •...
2.1 Alimentazione di rete Il Trilogy™ è disponibile in due modelli: 110/120V e 220V-240V, Attenzione: riconoscibili dall'etichetta dell'involucro, sopra alla presa di Prima di sostituire il fusibile con uno corrispondente del tipo alimentazione (illustrazione 3).
Funge da tasto -1/down FX ON Da interruttore OMNI On/Off Con il LED FX ON acceso, il Trilogy riceve su tutti i canali MIDI il Program-Change (default) in arrivo. Con il LED spento lo riceve solo sul canale Midi impostato.
• Canale MIDI 1 Tenendo premuto il tasto SERIAL tutti i LED del pannello • Tutti i canali sono attivati FX ON anteriore del Trilogy devono illuminarsi. • SERIAL disattivato • Tutti i preset MIDI vengono resettati I LED BOOST, CRUNCH, SPARKLE e CLEAN, durante la confi- gurazione, servono come indicatori del canale MIDI.
Pertanto le seguenti istruzioni sono Manutenzione preventiva rivolte esclusivamente ai tecnici di assistenza: Il TRILOGY™ è stato dotato in fabbrica di valvole EL34 e 12AX7. Staccare la spina dalla corrente del TRILOGY™ ed aspettare Dopo un "burn-in" (un primo test sotto carico) vengono sotto- almeno due minuti affinché...
Trilogy™ causando una cancellazione di fase. Per evitare ciò, imposta il loop effetti su SERIAL oppure spegni il segnale diretto sul processore effetti.
Trilogy™ Manual 1.1 Dati tecnici 7.3 Dati elettrici generali: Tutti i valori dei livelli si riferiscono a 0 dBV (1V RMS ) Assorbimento di corrente max.: 1,35 A @ 230 V AC, 4-8-16 Ω 7.1 Ingressi Assorbimento di corrente max.: 2,55 A @ 120 V AC, 4-8-16 Ω...
LEAD. potentes y Riffs atronadores. Manejo: Si se observa el Trilogy™ de derecha a izquierda, es decir, desde la entrada, pasando por los canales, hasta la sección MASTER y GAIN: Regula la sensibilidad de entrada y con ello la los interruptores MAINS y STANDBY: saturación o distorsión...
En la sección MASTER puedes ajustar el volumen general del Trilogy™, regular la presencia, configurar el routing de efecto MIDI LEARN y la proporción de efecto y permitir al Trilogy™ „aprender“ Asigna a los ajustes del amplificador un número de programa cambios en el programa MIDI.
Comprueba antes de conectar pie desactiva el pulsador FX ON de la parte frontal. Trilogy™ a la red eléctrica que la tensión de red existente coincide con la tensión indicada en la ventana del selector de tensión.
4.2 Ajuste del canal MIDI, así como On/Off de OMNI Si se pulsa en el modo normal de Trilogy™ la tecla MIDI LEARN durante más de dos segundos, comienza a parpadear. Los LEDs y pulsadores del amplificador tienen ahora funciones ULTRA LEAD/LEAD de programación especiales:...
FX ON Clean Clean Sparkle Crunch Ultra Lead FX ON Si se enciende el Led FX ON, Trilogy recibe en todos los canales MIDI cambios de programa entrantes (por defecto). Si el LED está apagado, sólo en el canal ajustado.
Las ranuras de ventilación deben estar libres para Cambiar válvulas sería poco adecuado. Después del tiempo de que el aire circule sin problemas, esto es vital para el Trilogy™ funcionamiento correspondiente, las válvulas presentan síntomas • Debe evitarse siempre el calor extremo, la entrada de polvo de desgaste (microfonía superior, sensibilidad a zumbidos,...
Según el efecto utilizado, la situación de fases de la señal directa al mezclar en paralelo en Trilogy™ puede causar extinciones de fases. Para evitarlo, conecta la vía de efectos en SERIE o apaga la señal directa en el aparato de efectos.
Trilogy™ Manual 1.1 Datos técnicos 7.3 Datos eléctricos generales: Todos los datos de nivel hacen referencia a 0 dBV (1V RMS ) Consumo de corriente máx.: 1,35 A @ 230 V CA, 4-8-16 Ω 7.1 Entradas: Consumo de corriente máx.: 2,55 A @ 120 V CA, 4-8-16 Ω...
Página 53
united states deutsch IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! • Read all of these instructions! • Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicher- •...
Página 54
english francais IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE! • The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order.
Página 55
italiano español IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE UN UTILIZZO SUCCESSIVO PARA SU USO POSTERIOR! • L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea •...
Página 56
To find a local distributor please visit: www.hughes-and-kettner.com Hughes & Kettner ® • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel • Tel. 0 68 51 - 905 0 • FAX 0 68 51 - 905 103 International Inquiries: Fax +49 - 68 51 - 905 200 • E-Mail: international@musicandsales.com Technische Änderungen vorbehalten Details subject to change without notice Copyright 2005 Music &...