EN
- Technical specifications of the
NEOPLUS-M en NEOPLUS-L
tubular motors
■ Supply voltage and frequency, Current and
power, Torque and Speed: See the technical data
on the label attached to each model
■ Motor diameter: NEOPLUS-M = 45mm; NEOPLUS-
L = 58mm
■ Nominal operating time: Maximum 4 minutes
■ Protection class: IP 44
■ Working temperature: -20÷55 °C
■ Length of connection cable: 3 m
■ Wind sensor (anemometer) levels: Approx. 15 or
5, 10, 30 or 45 km/h with VOLO OR VOLO-S anemo-
meter
■ Sun sensor (anemometer) levels: Approx. 15 or 5,
10, 30 or 45 Klux with VOLO-S anemometer
■ Signal voltage (step-by-step, sensors): Approx.
24Vdc
■ Length of signal cables (step-by-step, sensors):
max. 30m if near other cables, otherwise 100m
■ Radio receiver frequency: 433.92 MHz
■ Radio receiver coding: FLO (fixed code), FLOR (rol-
ling code) SMILO (rolling code)
■ No. of transmitters that can be memorized: 30,
including a maximum of 3 VOLO-S-Radio climatic
sensors
■ Range of ERGO and PLANO transmitters: Esti-
mated 150 m in the open and 20 m inside buildings(*)
–––––––––
(*) - The capacity of the transmitters is strongly influen-
ced by other devices with continuous transmissions whi-
ch operate at the same frequency. These include
alarms, headphones, etc... which interfere with the
receiver.
Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at
any time it deems necessary.
IT
- Caratteristiche tecniche motori
tubolari NEOPLUS-M e NEOPLUS-L
■ Tensione di alimentazione e frequenza, corrente
e potenza, coppia e velocità: Vedere dati tecnici
sull'etichetta di ogni modello
■ Diametro del motore: NEOPLUS-M = 45mm; NEO-
PLUS-L = 58mm
■ Tempo nominale di funzionamento: Massimo 4
minuti
■ Grado di protezione: IP 44
■ Temperatura di funzionamento: -20÷55 °C
■ Lunghezza cavo di connessione: 3 m
■ Livelli sensore vento (anemometro): Circa 15 o 5,
10, 30 o 45 Km/h con anemometri VOLO o VOLO-S
■ Livelli sensore sole (anemometro): Circa 15 o 5,
10, 30 o 45 Klux con anemometri VOLO-S
■ Tensione segnali (passo-passo, sensori): Circa
24Vdc
■ Lunghezza cavi segnali (passo-passo, sensori):
massimo 30m se in vicinanza ad altri cavi, altrimenti
100m
■ Frequenza ricevitore radio: 433.92 MHz
■ Codifica ricevitore radio: FLO (fixed code), FLOR
(rolling code) SMILO (rolling code)
■ N° trasmettitori memorizzabili: 30, compresi mas-
simo 3 sensori climatici VOLO-S-Radio
■ Portata dei trasmettitori ERGO e PLANO: stimata
in 150 m in spazio libero e 20m se all'interno di edifi-
ci(*)
–––––––––
(*) - La portata dei trasmettitori è fortemente influenzata
da altri dispositivi che operano alla stessa frequenza con
trasmissioni continue come allarmi, radiocuffie, ecc...
che interferiscono con il ricevitore.
Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche ai
prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
FR
- Caractéristiques techniques des
moteurs tubulaires NEOPLUS-M et
NEOPLUS-L
■ Tension d'alimentation et fréquence, courant et
puissance, couple et vitesse : Voir données tech-
niques sur l'étiquette de chaque modèle
■ Diamètre du moteur : NEOPLUS-M = 45 mm;
NEOPLUS-L = 58 mm
■ Temps nominal de fonctionnement : Maximum 4
minutes
■ Indice de protection : IP 44
■ Température de fonctionnement : -20÷55 °C
■ Longueur câble de connexion : 3 m
■ Seuils capteur vent (anémomètre) : Environ 15 ou
5, 10, 30 ou 45 km/h avec anémomètres VOLO ou
VOLO-S
1
■ Seuils capteur soleil (anémomètre) : Environ 15
ou 5, 10, 30 ou 45 klux avec anémomètres VOLO-S
■ Tension signaux (pas-à-pas, capteurs) : Environ
24 Vcc
■ Longueur câbles signaux (pas-à-pas, capteurs) :
maximum 30 m en cas de proximité avec d'autres
câbles, autrement 100 m
■ Fréquence récepteur radio : 433,92 MHz
■ Codage Récepteur radio : FLO (code fixe), FLOR
(code variable) SMILO (code variable)
■ Nombre d'émetteurs mémorisables : 30, y com-
pris au maximum 3 capteurs climatiques VOLO-S-
Radio
■ Portée des émetteurs ERGO et PLANO : estimée
à 150 m en espace libre et à 20 m à l'intérieur d'édifi-
ces(*)
–––––––––
(*) - La portée des émetteurs est fortement influencée
par d'autres dispositifs qui opèrent à la même fréquence
avec des émissions continues telles que alarmes, radio
à écouteurs, etc., qui interfèrent avec le récepteur.
Nice S.p.a se réserve le droit d'apporter des modifica-
tions aux produits à tout moment si elle le jugera néces-
saire.
ES
- Características técnicas de los
motores tubulares NEOPLUS-M y
NEOPLUS-L
■ Tensión de alimentación y frecuencia, corriente
y potencia, par y velocidad: Véanse los datos téc-
nicos en la etiqueta de cada modelo
■ Diámetro del motor: NEOPLUS-M = 45mm; NEO-
PLUS-L = 58mm
■ Tiempo nominal de funcionamiento: Máximo 4
minutos
■ Grado de protección: IP 44
■ Temperatura de funcionamiento: -20÷55 °C
■ Longitud del cable de conexión: 3 m
■ Niveles sensor viento (anemómetro): Alrededor
de 15 ó 5, 10, 30 ó 45 km/h con anemómetros
VOLO o VOLO-S
■ Niveles sensor sol (anemómetro): Alrededor de 15
ó 5, 10, 30 ó 45 Klux con anemómetros VOLO-S
■ Tensión de las señales (paso a paso, sensores):
Alrededor de 24Vdc
■ Longitud de los cables de señales (paso a paso,
sensores): máximo 30m si está en las cercanías de
otros cables, en caso contrario 100m
■ Frecuencia radiorreceptor: 433.92 MHz
■ Codificación del radiorreceptor: FLO (fixed code),
FLOR (rolling code) SMILO (rolling code)
■ N° de transmisores que pueden memorizarse:
30, incluidos 3 sensores climáticos VOLO-S-Radio
como máximo
■ Alcance de los transmisores ERGO y PLANO:
estimado en 150m al aire libre y en 20m en el interior
de edificios(*)
–––––––––
(*) El alcance de los transmisores depende mucho de
otros dispositivos que funcionan en la misma frecuencia
con transmisiones continuas, tales como alarmas, radio-
auriculares, etc. que interfieren con el receptor.
Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar los pro-
ductos en cualquier momento.
DE
- Technische Merkmale der Rohr-
motoren NEOPLUS-M und NEO-
PLUS-L
■ Versorgungsspannung und Frequenz, Strom und
Leistung, Drehmoment und Geschwindigkeit:
siehe technische Daten auf dem Etikett eines jeden
Modells
■ Motordurchmesser: NEOPLUS-M = 45mm; NEOP-
LUS-L = 58mm
■ Nennbetriebszeit: max. 4 Minuten
■ Schutzart: IP 44
■ Betriebstemperatur: -20÷55 °C
■ Länge des Anschlusskabels: 3 m
■ Stufen des Windwächters: ca. 15 oder 5, 10, 30
oder 45 Km/h für die Windwächter VOLO oder
VOLO-S
■ Stufen des Sonnewächters: ca. 15 oder 5, 10, 30
oder 45 Klux für die Wächter VOLO-S
■ Spannung der Signale (Schrittbetrieb, Wetter-
wächter...): ca. 24Vdc
■ Länge der Signalkabel (Schrittbetrieb, Wetter-
wächter...): max. 30 m, falls in der Nähe anderer
Kabel, andernfalls 100 m
■ Frequenz des Funkempfängers: 433.92 MHz
■ Codierung des Funkempfängers: FLO (fixed code),
FLOR (rolling code) SMILO (rolling code)
■ Anzahl an speicherbaren Sendern: 30, inklusive
max. 3 Wetterwächter VOLO-S-Radio
■ Reichweite der Sender ERGO und PLANO: ca.
150 m auf freiem Feld und 20 m in Gebäuden(*)
–––––––––
(*) - Die Reichweite der Sender kann durch andere Vor-
richtungen, die mit derselben Frequenz ständig funktio-
nieren, wie Alarme, Kopfhörer, usw. und mit dem Emp-
fänger interferieren, stark beeinträchtigt werden.
Die Firma Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jeder-
zeit Änderungen am Produkt anzubringen.
PL
- Dane techniczne siłowników
rurowych NEOPLUS-M oraz NEO-
PLUS-L
■ Napięcie zasilania i częstotliwość natężenie i
moc, moment i prędkość: Patrz dane techniczne
na etykiecie każdego modelu.
■ Średnica siłownika: NEOPLUS-M = 45mm; NEO-
PLUS-L = 58mm
■ Nominalny czas funkcjonowania: Maksymalnie 4
minuty
■ Stopień zabezpieczenia: IP 44
■ Temperatura pracy: -20 ÷ 55°C
■ Długość przewodu łączącego: 3 m
■ Poziomy czujnika wiatru (anemometru): Około 15
lub 5, 10, 30 lub 45 km/godz z anemometrami VOLO
lub VOLO-S
■ Poziomy czujnika słońca (anemometr): Około 15
lub 5, 10, 30 lub 45 Klux z anemometrami VOLO-S
■ Napięcie sygnałów (Krok po kroku, czujniki):
Około 24Vps
■ Długość przewodów sygnałowych (Krok po
kroku, czujniki): maksimum 30m jeśli w pobliżu
innych przewodów, w przeciwnym razie 100m
■ Częstotliwość odbiornika radiowego: 433.92
MHz
■ Kodowanie odbiornika radiowego: FLO (fixed
code), FLOR (rolling code) SMILO (rolling code)
■ Ilość nadajników możliwych do wczytania: 30, w
tym maksimum 3 czujniki pogodowe VOLO-S-Radio
■ Zasięg nadajników ERGO oraz PLANO: sza-
cowany na 150 m w terenie otwartym i 20m wewną-
trz budynków(*)
–––––––––
(*) - Zasięg nadajników jest bardzo zależny od innych
urządzeń, które pracują na tej samej częstotliwości w
trybie transmisji ciągłej, jak alarmy, słuchawki radiowe,
itp..., które zakłócają pracę odbiornika.
Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach w każdej chwili kiedy będzie
uważała to za niezbędne.
NL
- Technische gegevens buismotoren
NEOPLUS-M en NEOPLUS-L
■ Spanning van stroomvoorziening en frequentie,
stroom en vermogen, koppel en snelheid: Zie de
technische gegevens op het etiket van de afzonderlij-
ke modellen
■ Diameter van de motor: NEOPLUS-M = 45mm;
NEOPLUS-L = 58mm
■ Nominale bedrijfsduur: Ten hoogste 4 minuten
■ Beveiligingsklasse: IP 44
■ Bedrijfstemperatuur: -20÷55 °C
■ Lengte aansluitkabel: 3 m
■ Niveaus windsensor (anemometer): Circa 15 of 5,
10, 30 of 45 km/h met anemometers VOLO of
VOLO-S
■ Niveaus zonsensor (anemometer): Circa 15 of 5,
10, 30 of 45 Klux met anemometers VOLO-S
■ Spanning signalen (Stap-voor-Stap, sensoren):
Circa 24Vdc
■ Lengte kabel signalen (Stap-voor-Stap, sen-
soren): ten hoogste 30m indien in de nabijheid van
andere kabels, anders 100m
■ Frequentie radio-ontvanger: 433.92 MHz
■ Codering radio-ontvanger: FLO (fixed code), FLOR
(rolling code) SMILO (rolling code)
■ Aantal op te slaan zenders: 30, met inbegrip van
ten hoogste 3 klimaatsensoren VOLO-S-Radio
■ Bereik van de zenders ERGO en PLANO: geschat
op 150 m in de vrije ruimte en 20 m binnenshuis(*)
–––––––––
(*) - Het bereik van de zenders wordt sterk beïnvloed
door andere inrichtingen die op dezelfde frequentie con-
tinu uitzenden zoals alarmen, radiokoptelefoons, e.d. ...
die interferentie met de ontvanger veroorzaken.
Nice S.p.a behoudt zich het recht voor op elk door haar
gewenst moment wijzigingen aan haar producten aan te
brengen.