sonido. Presione la tecla para ajustar el volumen
en la posición inferior sólo emitirá sonido.
Ajustement du volume
Une touche de volume est disponible sous l'interrupteur lumière et
Selección de la melodía
son. Appuyez sur la touche pour régler le volume à un niveau élevé,
Presionando la tecla de melodía, en el lateral derecho del timbre, se
moyennement bas.
podrá seleccionar la melodía del mismo entre todas las disponibles.
Choix de la mélodie
Tecla de sincronización
En appuyant sur la touche de mélodie située sur le côté droit de la
Se dispone de una tecla de sincronización automática debajo de la tecla
sonnerie, vous pouvez sélectionner la mélodie de la sonnerie parmi toutes
de selección de la melodía. Si se desea utilizar un transmisor adicional
celles disponibles.
junto con el receptor, apriete el tecla de sincronización automática una
Clé de synchronisation
vez y el transmisor podrá funcionar junto con ese segundo transmisor.
Il y a une clé de synchronisation automatique sous la clé de sélection de
(Por favor, lea el apartado de ajuste del código de sincronización en el
la mélodie. Si vous souhaitez utiliser un émetteur supplémentaire avec le
manual).
récepteur, appuyez une fois sur le bouton de synchronisation automatique
Placa de identificación
et l'émetteur peut fonctionner avec ce deuxième émetteur.
Se dispone de un espacio en el transmisor para la colocación de una
(Veuillez lire la section sur le réglage du code de synchronisation dans le
placa de identificación con la que el usuario se podrá identificar. Será
manuel)
necesario retirar la cubierta de la placa de identificación e introducir una
Plaque d'identification
etiqueta del tamaño adecuado con el nombre u otra información del
usuario. Luego, vuelva a colocar la cubierta. (La etiqueta no está incluida)
Il y a un espace sur l'émetteur pour une plaque d'identification avec
laquelle l'utilisateur peut s'identifier. Le couvercle de la plaque signalétique
Importante
doit être retiré et une étiquette de taille appropriée doit être insérée avec le
1. El receptor está diseñado sólo para su uso en interior.
nom de l'utilisateur ou d'autres informations. Remettez ensuite le couvercle
en place. (L'étiquette n'est pas incluse)
puertas de UPVC, ya que en ese caso se reducirá el alcance de transmisión.
Important
3. No lo exponga directamente a la lluvia o lo sumerga en agua.
1. Le récepteur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
4. No lo monte cerca de chimeneas o lo exponga a altas temperaturas.
2. Ne placez pas l'émetteur sur des surfaces métalliques ou des cadres de
5. Si deja de utilizar el timbre durante un largo periodo de tiempo,
porte en PVC, car cela réduirait la portée de transmission.
desconectelo del enchufe y retire la pila del transmisor para prevenir fugas.
3. ne l'exposez pas directement à la pluie ou ne l'immergez pas dans l'eau
6. Elimine la pilas viejas de acuerdo con la normativa pertinente.
4. Ne pas monter près d'un foyer ou s'exposer à des températures élevées.
5. Si vous n'utilisez pas le buzzer pendant une longue période,
Consejos
débranchez-le de la prise et retirez la pile de l'émetteur pour éviter toute
Si el receptor no emite sonido, por favor compruebe lo siguiente:
fuite.
1. Compruebe si la pila del transmisor está agotada o si el receptor esta
6. Éliminez les piles usagées conformément à la réglementation en
bien conectado al enchufe.
vigueur.
2. Compruebe la correcta polaridad de la pila en el transmisor.
Conseils
3. El receptor está fuera del alcance del transmisor. Coloque el receptor
Si le récepteur n'émet pas de son, veuillez vérifier ce qui suit :
dentro del alcance operacional.
1. vérifiez si la batterie de l'émetteur est épuisée ou si le récepteur est
correctement branché à la prise.
2. Vérifiez la bonne polarité de la pile de l'émetteur.
A. Unidad transmisora
3. Le récepteur est hors de portée de l'émetteur. Placez le récepteur à
Alimentación: 1x Pila CR2032 de 3 voltios (incluida)
portée opérationnelle.
B. Unidad receptora
Spécifications
Alimentación: 100~240 VAC 50~60 Hz
Temperatura de funcionamiento: -20ºC a +50ºC
A. Unité de transmission
Alcance de funcionamiento: 300 metros en campo abierto.
Alimentation : 1x pile CR2032 3 volts (incluse)
Tonos seleccionables: 36 melodías disponibles
B. Unité réceptrice
Tipo de sincronización: Automática
Alimen
tation électrique : 220~240 VAC 50
Température de fonctionnement : -20ºC à +50ºC
Portée : 150 mètres en champ libre.
Tonalités sélectionnables : 36 morceaux disponibles
Type de synchronisation : Automatique
Qu'est-ce que la synchronisation automatique?
L'émetteur envoie un signal sans fil au récepteur. Le récepteur enregistre et
stocke automatiquement ce signal sous forme de code d'exploitation. À
partir de ce moment, l'émetteur communiquera avec le récepteur en
utilisant ce code.
Définition du code de synchronisation automatique
La cloche a une fonction de synchronisation automatique.
1. fonctionnement avec 1 émetteur et 1 récepteur
Après avoir installé la pile dans l'émetteur et branché le récepteur,
appuyez sur la touche de l'émetteur pour générer un nouveau code de
fonctionnement. Le récepteur émet un bip, indiquant que le nouveau code
d'exploitation est enregistré et mémorisé.
2. Interférence avec un autre buzzer proche (par exemple, si le récepteur
fonctionne sans raison):
Débranchez le récepteur de la prise et laissez-le débranché pendant 30
secondes, ce qui effacera la mémoire. Rebranchez le récepteur afin que
le récepteur et l'émetteur soient prêts pour l'enregistrement d'un nouveau
code.
~60 Hz
procedimiento del punto 1.
durante 3 segundos apróx. A continuación el receptor emitirá 5 pitidos
indicando que los códigos memorizados por el receptor fueron borrados.
3. Fonctionnement avec un récepteur et un 2e/3e/4e/5e émetteur (un seul
El receptor no volverá a sonar debido a una interferencia. Sin embargo,
émetteur inclus):
necesita volver a vincular su receptor con su transmisor de acuerdo al
a) Installez les piles dans les émetteurs, et le récepteur est prêt pour
procedimiento del punto 1.
l'enregistrement des nouveaux codes.
3. Funcionamiento con un receptor y un 2º / 3º / 4º transmisor (sólo se
(b) Appuyez une fois sur la touche "sync" du récepteur et celui-ci est prêt à
incluye un transmisor):
envoyer le signal du deuxième émetteur. Appuyez sur le bouton de
(a) Instale las pilas en los transmisores, y el receptor estará listo para el
l'émetteur et le récepteur émettra un bip indiquant que le numéro de code
registro de los nuevos códigos.
est enregistré et mémorisé. De cette façon, l'émetteur fonctionnera
(b) Presione una vez la tecla de sincronización en el receptor y estará
correctement avec le récepteur. Pour le 3ème, 4ème et le 5ème émetteur,
listo para el envío de la señal desde el segundo transmisor. Presione el
effectuer les mêmes étapes que pour le 2ème.
veuillez
botón del transmisor y el receptor sonará indicando que el nuevo código
(c) N'oubliez pas que lorsque vous remplacez la pile vide par une neuve,
está registrado y memorizado. De este modo, el transmisor funcionará
vous devez effectuer la procédure ci-dessus pour définir le code de
correctamente con el receptor. Para el 3er y 4º transmisor, por favor,
synchronisation.
realice los mismos pasos que con el 2º.
Notes:
(c) Recuerde que cuando reemplaza la pila agotada por una nueva,
necesita realizar el procedimiento indicado arriba para ajustar el código
(a) Si le récepteur sonne sans raison apparente pendant le réglage du code,
de sincronización.
cela indique une interférence avec une sonnerie similaire à proximité. Dans
ce cas, recommencez la procédure conformément au point 2.
Notas:
(b) 1 récepteur peut fonctionner avec jusqu'à 5 émetteurs en même temps.
(a) Si el receptor suena sin razón aparente durante el ajuste del código,
indica que se ha producido una interferencia con otro timbre similar situado
IMPORTANT : VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
en las proximidades. En ese caso, reinicie el procedimiento de acuerdo al
VOUS Y RÉFÉRER LORS DU REMPLACEMENT DE LA PILE.
punto 2.
(b) 1 receptor puede funcionar hasta con un máximo de 4 transmisores al
mismo tiempo.
Advertencias:
(a) No ingiera las pilas. Peligro de quemaduras por sustancias químicas.
Este producto contiene una pila de botón. Si se traga esta pila se podrían
producir quemaduras internas severas en sólo dos horas, pudiendo
provocar la muerte.
(b) Mantenga tanto las pilas nuevas como las usadas fuera del alcance
de los niños.
(c) Si el compartimento de la pila no esta cerrado de forma segura, deje
de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.
(d) Si cree que las pilas han sido tragadas o introducidas dentro del
cuerpo, acuda inmediatamente al medico.
(e) Preste atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de
la pila al utilizar el aparato en climas moderados.
(f) Peligro de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala unicamente por otra igual o de un modelo equivalente.
(g) No utilice este equipo cerca del agua. No debe ser utilizado cerca del
agua o en zonas con humedad como en un sótano húmedo o cerca de
piscinas.
(h) No se debe salpicar el aparato con liquidos ni colocar objetos llenos
de liquido sobre él, como jarrones.
(i) No se debe exponer la pila a calor excesivo como luz del sol o fuego.
(j) La clavija de la red es utilizada como dispositivo de desconexión.
(k)
Este equipo es un dispositivo eléctrico con doble aislamiento o de
Clase II. Ha sido diseñado de tal modo que no requiere conexión de
seguridad a tierra.
IMPORTANTE: POR FAVOR; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
UNA FUTURA CONSULTA AL SUSTITUIR LA PILA.
TÉLÉCHARGEMENT DU MANUEL COMPLET
Vous pouvez télécharger le manuel complet à l'adresse
suivante
https://clogic-intl.com/clogic-840I-dc
FABRICANT:
MGL International
APAC: MGL GLOBAL SOLUTIONS LTD
info.apac@mgl-intl.com
Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan
East Road. Taipei, Taiwan.
Tel: +886 2-2508-0877
EMEA: MGL EUMAN S.L.
info.emea@mgl-intl.com
Parque Empresarial Argame, 33163
Morcín. Asturias, Spain.
Tel: +34 985-08-18-70
AMERICAS: MGL AMERICA, LLC.
info.na@mgl-intl.com
US East Coast: 2810 Coliseum Centre
Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina,
28217 USA
Tel: +1 833 533-5899
US West Coast: 760 Challenger Street.
Brea, California 92821 USA
Tel: +1 310-728-6220
www.mgl-intl.com