Página 1
Lavado de vajilla profesional Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Máquina lavavajillas Traducción de las "Instrucciones de uso originales" 9739869 / Válido a partir de: 2015-09 / Actualización: 2017-12-20...
Instrucciones de uso UPster H 500/H 500S Índice Página Introducción e información general Cómo guardar las instrucciones Nombre y dirección del fabricante Autorización de técnicos de servicio del taller de servicio asociado Denominación de la máquina Explicación de los símbolos de seguridad utilizados Utilización conforme a la finalidad prevista...
Página 3
Instrucciones de uso UPster H 500/H 500S Ajustes/Modificaciones/Adaptaciones in situ 17.1 Uso del teclado en la programación 17.2 Introducción de código 17.3 Nivel servicio 17.4 Lista de parámetros 17.5 Lista de asignaciones Ver entradas/controlar salidas 17.6 Parámetros de programas de aclarado: Actualización 01/06/2012 Fallos en el funcionamiento 18.1 Información y solución a posibles problemas...
Estimado cliente: Nos satisface en gran medida la confianza que deposita usted en nuestros productos. Es muy importante para nosotros que los productos de MEIKO le resulten totalmente sa- tisfactorios y que su trabajo resulte más sencillo y rentable. Si sigue detenidamente las instrucciones de este documento, su lavavajillas funcionará...
Autorización de técnicos de servicio del taller de servicio aso- ciado MEIKO solamente concede permiso a talleres de servicio autorizados a encargar la reali- zación, en los respectivos grupos de productos, de puestas en marcha, instrucciones, re- paraciones, mantenimiento, montajes y colocaciones de y en máquinas de MEIKO.
Peligro de quemaduras: indica peligros posibles debido a su- perficies o productos calientes. Utilización conforme a la finalidad prevista El lavavajillas UPster H 500 debe ser utilizado solamente para el uso previsto, o sea, para lavar vajillas, cubiertos y vasos y recipientes. ¡PELIGRO! El lavavajillas debe ser utilizado solamente conforme al uso previsto.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Declaración de conformidad de la CE Muster / Example / Exemple / Esempio / Ejemplo / Voorbeeld / Mönster EG-/EU-Konformitätserklärung 2017-11-07 (Update) EC-/EU-Declaration of Conformity / CE-/UE-Déclaration de conformité / CE-/UE-Dichiarazione di conformità / CE-/UE-Declaración de conformidad / EG-/EU-conformiteitsverklaring / EG-/EU-försäkran om överensstämmelse...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Instrucciones generales de seguridad Deber de diligencia de la compañía explotadora El lavavajillas ha sido construido y fabricado en base a una evaluación de riesgos y tras una minuciosa selección de las normas armonizadas aplicables, así como conforme a otras especificaciones técnicas.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S ... que según las normas DIN 10511, 10512 y 10522; los equipos de optimización de consumo eléctrico no deben reducir la temperatura adecuada de funcionamiento. Si usted como cliente instala un equipo de optimización de consumo energético, la posible ¡ATENCIÓN!
Página 10
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S No se deben usar estropajos o esponjas de acero para el fregado previo ni para lim- piar los objetos a lavar. No lave objetos de metal en el lavavajillas que no estén fabricados en acero inoxida- ¡ATENCIÓN!
Compruebe toda la instalación por si se han producido desperfectos durante el transpor- Si sospecha de cualquier deterioro ocurrido durante el envío deberá informar a la compañía de transportes y a MEIKO por escrito, junto con una foto de la pieza/parte dañada para MEIKO.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Condiciones de funcionamiento Se da por hecho que la planificación del sistema, así como el montaje, la instalación, la puesta en funcionamiento, los trabajos de mantenimiento y los trabajos de conservación corren a cargo de personal suficientemente preparado y que estos trabajos son compro- badas por especialistas responsables.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Indicación al cliente Los lavavajillas, los lavacuñas y los sistemas están previstos para la conexión fija a la alimentación de corriente y a la conexión equipotencial del edificio y están equipados con las correspondientes posibilidades de conexión.
Lea también el capítulo "Instrucciones generales de seguridad". La instrucción y puesta en marcha será realizada por técnicos especialmente formados por MEIKO. El usuario solamente utilizará el aparato después de ha- ber sido instruido. 9739869 ¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones en la ejecución y la construcción!
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Lavando platos con el lavavajillas El lavavajillas no debe usarse sin un previo conocimiento exacto de las instrucciones de uso. Un uso incorrecto puede provocar daños, tanto a las personas como a la má- quina.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Preparación para lavado y aclarado A continuación se describen las tareas de preparación, que se deberán llevar a cabo antes de cada puesta en marcha. Abrir la puerta. Introducir el filtro ecológico, el tubo de rebose y el filtro cubretanque.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Las piezas de vajilla no se deberán apilar en la cesta. El agua de lavado no podría incidir directamente sobre las piezas, por lo que se deberían seleccionar unos tiem- pos de lavado innecesariamente largos.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 10.2 Recarga de detergente Recipiente externo El recipiente se encuentra cerca del lavavajillas. Compruebe el nivel de llenado del recipiente y, si fuese necesario, reemplácelo por uno nuevo lleno. Sólo está permitido utilizar detergentes alcalinos que no producen espuma (pH > 7), autorizados para lavavajillas industriales.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 10.5 Mantenimiento de las superficies de acero inoxidable Recomendamos limpiar las superficies de acero inoxidable, en caso necesario, sólo con productos de limpieza y cuidado adecuados para el acero inoxidable. Las piezas ligeramente sucias pueden limpiarse con una esponja o un paño suave y, en su caso, húmedo.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 11.2 Ajuste de la dureza del agua El descalcificador viene preajustado a 30°Gh de fábrica. Cuando el ingeniero instala o pone en funcionamiento la máquina, debería ajustar este valor en función de la dureza real del agua.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Información básica sobre el lavavajillas El lavavajillas está construido conforme al estado más actual de la técnica. Su funcio- namiento es seguro. Podría haber ciertos riesgos con lavavajillas y lavavasos si son manejados de forma incorrecta por personal no adecuado o si no se usa para su propósito.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 12.2 Nivel de ruidos Nivel de presión acústica del puesto de trabajo L 70 dB 12.3 Datos sobre el equipamiento eléctrico e hidráulico Véase hoja técnica adjunta 12.4 Dimensiones, datos técnicos, datos de instalación Véase hoja técnica adjunta...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S ¡Formación excesiva de Debido a un prelavado, el detergente de lavado manual entra en el depósito. espuma en el depósito de lavado! La limpieza diaria de la máquina se realiza empleando de- tergentes espumosos que posteriormente llegan a la má-...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Ajustes/Modificaciones/Adaptaciones in situ 17.1 Uso del teclado en la programación Incrementar Disminuir Aceptar/ modi- Cancelación/ valor/avanzar valor/retroceder ficar Inicio programación Campo de funciones Campo de valores Se han definido diferentes códigos de acceso para diferentes niveles de usuario. Una vez introducido el código completo, este es comparado con la tabla de códigos internos.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Si lo introducido es incorrecto, saldrá del modo de introducción de código y aparecerá la información 122. Si todas las cifras introducidas son correctas, llegará al nivel elegido, ya sea servicio, configuración o datos de máquina.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.3.1 Ver/modificar parámetros Indicación confirmar pulsando la tecla “Aceptar“. Ahora el primer parámetro aparecerá con un valor. Pulse la tecla “I“ para avanzar o la tecla “II“ para retroceder, hasta que el parámetro que busca aparezca.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.3.4 Restablecimiento del indicador de agotamiento TE confirmar pulsando la tecla “Aceptar“. Si está activada la opción "Indicador de agotamiento" en funcionamiento con cartuchos de desalación parcial, en ese caso debe volver a restablecerse después del cambio de cartucho el contador por la función arriba indicada.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.3.7 Ver/modificar parámetros (según el código introducido) Indicación confirmar pulsando la tecla “Aceptar“. Ahora el primer parámetro aparecerá con un valor. Pulse la tecla “I“ para avanzar o la tecla “II“ para retroceder, hasta que el parámetro que busca aparezca.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S En las entradas analógicas se indica el valor directo (aquí la temperatura de la caldera). Pulse la tecla “I“ para avanzar o la tecla “II“ para retroceder, hasta que el parámetro que busca aparezca.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.4 Lista de parámetros Par. Opciones de Utilización Margen de Unidad Observación Nº configuración como valores Programa de Parámetro 1 ... 50 Asignar el n° de programa de lavado lavado a la tecla I;...
Página 31
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Par. Opciones de Utilización Margen de Unidad Observación Nº configuración como valores 0 … 3 Programa de Parámetro 0 = programa 1 lavado preselec- 1 = programa 2 cionado tras co-...
Página 32
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Par. Opciones de Utilización Margen de Unidad Observación Nº configuración como valores Modo de activa- Parámetro 0 ... 3 Definición activación bomba de de- ción bomba dosi- tergente: ficadora de deter- 0 - no activar 1 –...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.5 Lista de asignaciones Ver entradas/controlar salidas Indicación Entrada/Salida/Otros Condiciones Izda Dcha Puerta cerrada ninguna Nivel de caldera ninguna Nivel depósito ninguna Comienzo puerta ninguna Nivel de llenado abrillantador (opción) ninguna Nivel de llenado detergente (opción)
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S 17.6 Parámetros de programas de aclarado: Actualización 01/06/2012 Valor nominal tiempo de lavado Programa de lavado Valor nominal N°: temperatura de la caldera Lavado Total Los tiempos de dosificación se adaptaran al aclarado, para que en caso de que se mo- difique el tiempo de aclarado, permanezca la concentración adecuada.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Fallos en el funcionamiento A pesar de haber sido diseñada y construida a conciencia, la máquina puede desarrollar fallos menores que normalmente son fáciles de eliminar. A continuación se explica un conjunto de posibles fallos y cómo puede solucionarlos el usuario.
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Tabla 2: Indicaciones de información 18.2 Mensajes de error y solución a posibles problemas Figura 3: Indicación de error Las indicaciones de error se borrarán automáticamente, una vez se corrija el error en cuestión.
Página 37
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S ERR. Nº Descripción Posible causa Cortocircuito en la sonda de tem- Compruebe el cable de la sonda (con- peratura tactos de enchufe) Reemplace sonda Instale la sonda correctamente Interrupción del sensor de tempe- Véase 210...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Mantenimiento, conservación Para un funcionamiento fiable y seguro del lavavajillas, es indispensable un manteni- miento regular. Un mantenimiento inadecuado o la ausencia del mismo aumenta el ries- go de daños imprevistos y lesiones, por las que no se asumirá responsabilidad alguna.
Las mangueras y los dosificadores deben aclararse siempre con agua caliente. 19.3 Plan de mantenimiento NOTA El mantenimiento sólo podrá ser realizado por personal autorizado por MEIKO. Trabajos de mantenimiento 1. Bombas Revisar si las bombas son estancas, si presentan ruidos y si la di- rección de giro y el funcionamiento son correctos...
Página 40
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Trabajos de mantenimiento 5. Instalación de agua de red Revisar la regulación del nivel Revisar las válvulas, limpiar los colectores de suciedad Controlar la estanqueidad de toda la valvulería (incl. la tobera) Para descalcificador de agua instalado (EW): controlar los ajustes Para desmineralización parcial/total (TE/VE): comprobar funcio-...
Instrucciones de uso UPster H 500 / H 500S Comportamiento respetuoso con el medio ambiente, eliminación de la máquina Para evitar futuros accidentes, los dispositivos a desechar deben inutilizarse inmediata- mente. Desconecte el lavavajillas de la tensión eléctrica con el dispositivo de separación de alimentación eléctrica de la sala.
Página 45
Saugleitung für Reiniger bzw. Klarspüler Suction line for detergent resp. rinse aid Conduite d'aspiration pour détergent, resp. produit tensio-actif Tubo d´aspirazione per detergente e brillantante Tubo de aspiración para detergente y abrillantador Uk ad ss cy p ynu do mycia lub nab yszczacza Aanzuigleiding voor zeep- resp.
Página 46
EC-/EU-Declaration of Conformity / CE-/UE-Déclaration de conformité / CE-/UE-Dichiarazione di conformità / CE-/UE-Declaración de conformidad / EG-/EU-conformiteitsverklaring / EG-/EU-försäkran om överensstämmelse Firma MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG Englerstraße 3 - 77652 Offenburg - Germany Company / Société / Ditta / Empresa / Fabrikant / Företag Kontakt Internet: www.meiko.de...
Página 48
Scaricare l'app MEIKO Connect nel App-Store. MEIKO Connect App öffnen und QR-Code scannen. Open the MEIKO Connect app and scan the QR code. Ouvrir l’appli MEIKO Connect et scanner le code. Abrir la aplicación MEIKO Connect y escanear el código QR.