S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umran- Punkt einer Liste det.
A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheitshinweise Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- HINWEIS: zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher- ▷...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät CoCr-Sinterofen Von den im Ofen eingesetzten Materialien muss bekannt sein, ob sie die Isolierung bzw. die Heiz- 4.1.1 Lieferumfang stäbe angreifen bzw. zerstören könnten. _ CoCr-Sinterofen Es ist untersagt, Schutzeinrichtungen zu entfer- _ Heizstab (4 ×)
A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Abluftröhrchen 6 Einlegeplatte 2 Ofenhubtür 7 Kragenisolierung 3 Thermoelement 8 SD-Karten-Steckplatz 4 Heizstab 9 USB-Anschluss 5 Anzeige Schutzgasdurchfluss 10 Controller...
Página 8
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Display Bedienebene 985°C 04h:15min Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Schutzgasanschluss Bild 3 Display Bedienebene 2 Netzschalter Schnellwahltasten Programm 1 ... 4 3 Netzanschluss Taste Programmstart 4 Sicherung Taste Programmstopp 5 Schaltanlagenentlüfter...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Display Konfigurationsebene Handhabung der Funktionen: ▷ Um eine Funktion auszuwählen: Taste die entsprechende Zifferntaste drücken. ▪ Taste 1: Funktion „Gas1“ ▪ Taste 2: Funktion „Gas2“ ▪...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Sinterkammer 4.3.3 Bauteile und Schnittstellen 4.3.1 Lieferumfang _ Sinterkammer ▪ Sinterhaube ▪ Separierdisk ▪ Sinterschale ▪ Zentrierscheibe ▪ Ventileinsatz _ Sinterperlen Sintron _ Schalenzange ▷ Nach dem Auspacken das Gerät auf Vollständig- keit und eventuelle Transportschäden kon- trollieren.
I N S T A L L A T I O N Installation ▷ Das Gerät auf einem schweren Arbeitstisch bzw. Aufstellung einer Werkbank auf eine nicht brennbare Unter- _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung lage aufstellen. innerhalb trockener, geschlossener Räume ▷...
I N S T A L L A T I O N Ofendeckel demontieren GEFAHR: Stromschlag! ▷ Vor Öffnen des Gehäuses Netzstecker ziehen. Bild 6 Ofendeckel demontieren ▷ Vier Schrauben 2 mit Innensechskant-Schlüssel 1 Innensechskant-Schlüssel 2 Schraube 1 lösen. ▷ Deckel 3 abnehmen. 3 Deckel ▷...
I N S T A L L A T I O N ▷ Die Anschlusskontakte der Heizstäbe mit den Heizstäbe montieren Verbindungsblechen fest verschrauben HINWEIS: (Anzugsmoment ca. 4 Nm). Beschädigung der Heizstäbe! Die Heizstäbe sind extrem bruchempfindlich. ▷ Die Heizstäbe mit äußerster Vorsicht hand- haben! ▷...
I N S T A L L A T I O N ▷ Die Anschlusskabel mit den freien Kontakten Abluftröhrchen montieren der Heizstäbe fest verschrauben (Anzugsmo- ▷ Den „Isolierstein Decke“ mit der Bohrung fluch- ment ca. 4 Nm). tend auf das Loch in der Decke der Ofenkammer setzen.
I N S T A L L A T I O N Ofendeckel montieren ▷ Erdungskabel 4 an der Deckelunterseite anste- ▷ Den Deckel mit vier Schrauben 2 fixieren. cken. ▷ Den Deckel 3 so auf die Oberseite des Ofens legen, dass die Bohrungen für die Verschrau- bung übereinander liegen.
I N S T A L L A T I O N ▷ Das Schlauchstück der Sinterbasis in das Kera- Sinterbasis einsetzen mikrohr an der Ofenrückwand einfädeln und die ▷ Das Keramikrohr einsetzen. Sinterbasis bis zum Anschlag in den Ofen schie- ▷...
Página 17
I N S T A L L A T I O N ▷ Den Gasschlauch mit dem Push-In-Winkelstück ▷ Die Rückwand des Ofens aufsetzen und mit bis zum Anschlag auf das Schlauchstück der sechs Schrauben fixieren. Sinterbasis aufstecken, bis der Widerstand der Dichtung überwunden ist.
I N S T A L L A T I O N ▷ Den Ventileinsatz in das vordere Abzugsloch Schutzgasanschluss der Sinterbasis einsetzen. ▷ Die Gasarmatur an die Schutzgasflasche anschließen. ▷ Den Schutzgasschlauch links unten an der Ofen- rückwand in den Gasanschluss stecken. Dabei muss der Widerstand der Dichtung überwunden werden, um Dichtheit sicherzustellen.
I N S T A L L A T I O N ▷ Das andere Ende des Gasschlauchs an der Gas- Anforderungen zur Schutzgasversorgung armatur der Schutzgasflasche anschließen. Für den Betrieb muss das Schutzgas folgenden Dazu den Schutzgasschlauch durch Drehen und Mindestanforderungen genügen: Drücken in den Push-In Anschluss stecken, bis _ Argon 4.6 (oder höher) aus handelsüblichen Fla-...
I N S T A L L A T I O N Druckluftanschluss herstellen WARNUNG: ▷ Druckluftschlauch an der Wartungseinheit bis Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein! zum Anschlag einstecken. ▷ Keine Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen. ▷ Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Vor der produktiven Nutzung des Ofens muss ein Funktionstest durchgeführt werden: ▷ Ofenfunktion Schutzgas kontrollieren Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte die- (siehe 6.1.1).
Página 22
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Mit der unteren schwarzen Regulierschraube Die richtige Schutzgasmenge muss vor dem ers- ten Programmdurchlauf sichergestellt werden. am Druckminderer auf exakt 1 bar nachregulie- Sie wird mit den Funktionen manuell ren.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Um die Dichtigkeit der Sinterkammer zu prüfen: 6.1.2 Kontrolle der Ofenfunktion Druckluft- ▷ Den Schutzgasaustritt (hinteres Loch) 1 der Sin- kühlung terbasis 2 bei laufendem Gasfluss mit dem Fin- WARNUNG:...
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Mit einem passenden Instrument einen Ring am Sintervorgang starten Rand ziehen, um dort die Perlenschicht zu redu- 6.2.1 Vorbereitung zum Sintern zieren.
Página 25
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Durch leichtes Drehen die Sinterhaube von den HINWEIS: darunter sitzenden Perlen freibewegen. Kippen oder Fallen der Sinterschale durch ihr hohes Gewicht.
Página 26
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Die Schutzgasretorte mit der Schalenzange an ▷ Die Schutzgasretorte vorsichtig In die Ofen- den seitlichen Stiften aufnehmen. kammer einführen und drucklos über die Sinter- schale gleiten lassen.
Página 27
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G 6.2.2 Sintern HINWEIS: ▷ Die Ofentür schließen. Unzureichende Sinterergebnisse! ▷ Die Gasflasche aufdrehen. ▷ Die Schutzgasretorte mit der Schalenzange ▷...
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Die Sinterschale mit der Schalenzange vorsich- Schutzgasdurchfluss einstellen tig aus der Ofenkammer nehmen und auf einer Während des Betriebs muss sich der dargestellte nicht brennbaren Unterlage absetzen.
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung CoCr-Sinterofen 7.1.2 Tägliche Kontrollen ▷ Die Anlage auf äußerlich erkennbare Schäden 7.1.1 Reinigung überprüfen. ▷ Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen (z. B. GEFAHR: Netzschalter) prüfen.
S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G ▷ Den Ofendeckel montieren (siehe Seite 15). Thermoelement austauschen ▷...
U M W E L T S C H U T Z _ Betreiben der Anlage bei defekten Sicherheits- Umweltschutz einrichtungen oder nicht ordnungsgemäß ange- Verpackung brachten oder nicht funktionsfähigen Sicherheits- und Schutzvorrichtungen, Bei der Verpackung ist der Hersteller an den län- _ nicht Beachten der Hinweise in der Bedienungs- derspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, anleitung bezüglich Transport, Lagerung, Mon-...
178703 Flaschendruckminderer EU Technische Daten 178704 Flaschendruckminderer DK Einheit Wert 178705 Flaschendruckminderer FR – Art.Nr. 178740-IDC 178706 Flaschendruckminderer GB/SG Abmaße (T × B × H) 500 × 461 × 480 178707 Flaschendruckminderer US inkl. Wartungs- 178708 Flaschendruckminderer AU einheit 178719...
Página 34
T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 35 Environmental Protection .
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols in the Manual Warning indications Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications CoCr sintering furnace As to the materials being used in the furnace, it must be known whether they are aggressive to or 4.1.1 Delivery Scope even could lead to destruction of the insulation or...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Exhaust air pipe 6 Insertion plate 2 Furnace lift door 7 Shroud insulation 3 Thermoelement 8 SD card slot...
Página 39
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display, operating level 985°C 04h:15min Fig. 2 Machine overview, rear 1 Protective Gas Connection Fig. 3 Display, operating level 2 Mains switch Fast keys, program 1 ...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display, configuration level Handling the functions: ▷ To select a function: Press the key and the respective number key. ▪...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Sintering compartment 4.3.3 Components and Interfaces 4.3.1 Delivery Scope _ Sintering compartment ▪ Sintering cover ▪ Separating disc ▪ Sintering bowl ▪...
I N S T A L L A T I O N Installation ▷ Set up the machine on a sturdy work table or Setting up work bench (on a non-flammable surface). _ The machine is intended exclusively for use ▷...
I N S T A L L A T I O N Dismantling the furnace cover DANGER: Risk of electric shock! ▷ Before opening the housing, pull the mains plug. Fig. 6 Dismantling the furnace cover ▷ Unscrew four screws 2 using the Allen key 1. 1 Allen key ▷...
I N S T A L L A T I O N ▷ Screw the connection terminals of the heating Mounting the heating rods rods to the metal connection strips (tightening NOTE: torque approx. 4 Nm). Damage to the heating rods! The heating rods are extremely fragile.
I N S T A L L A T I O N ▷ Screw the connection cables to the free con- Mounting the exhaust air pipe tacts of the heating rods (tightening torque ▷ Insert the “insulating stone, furnace ceiling” approx.
I N S T A L L A T I O N Mounting the furnace cover ▷ Mount the earthing cable 4 to the bottom side ▷ Fasten the cover by screwing in the four screws of the cover. ▷ Position the cover 3 on top of the furnace in such a manner that the holes for the screw con- nection are flush to each other.
I N S T A L L A T I O N ▷ Thread the hose piece of the sintering base Inserting the sintering base through the hole of the rear wall and slide the ▷ Insert the ceramic tube. sintering base to the stop into the furnace;...
Página 48
I N S T A L L A T I O N ▷ Mount the gas hose with the push-in angle piece ▷ Mount the back panel of the furnace and screw to the stop onto the hose piece of the sintering in the six screws.
I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the valve insert into the front exhaust Protective gas connection opening of the sintering base. ▷ Connect the gas regulator/gauge to the protec- tive-gas cylinder. ▷ At the bottom left of the furnace rear wall, insert the protective gas hose into the gas con- nection.
I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the other end of the gas hose to the gas Requirements for the protection-gas supply regulator/gauges of the protective-gas cylin- For operation, the protective gas must fulfil the der.
I N S T A L L A T I O N Establishing the compressed-air connection WARNING: ▷ Insert the compressed-air hose to the stop into The mains cable may not be damaged! the service unit. ▷ Do not place objects on the mains cable. ▷...
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation Function test The individual functions, such as cooling and gas Before starting-up the furnace, it should flow, can be manually set and checked via the con- acclimate at the set-up location for 24 troller.
Página 53
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Readjust to exactly 1 bar by turning the black regulating knob of the pressure reducer. 1 bar Fig.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N To check the sintering compartment's tightness 6.1.2 Checking the furnace function for the against leakage: compressed-air cooling ▷...
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Using an appropriate implement or utensil, draw Starting the sintering process a ring (or gap) around the edge of the bowl, in 6.2.1 Preparations for the sintering order to reduce the layer of pearls there.
Página 56
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Lightly turn and move down the sintering cover, NOTE: working away any pearls seated in the closing Tilting off or falling down of the sintering bowl, path.
Página 57
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Carefully position the sintering bowl into the NOTE: furnace compartment and place it into the Make sure there are no coarse debris particles recess of the sintering base.
Página 58
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N 6.2.2 Sintering NOTE: ▷ Shut the furnace door. Insufficient sintering results! ▷ Open the valve of the gas cylinder. ▷...
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Using the bowl/cover tongs, carefully remove Adjusting the flow of the protective gas. the sintering bowl out of the furnace compart- During operation, the protective gas flow in the ment and place it down on a non-flammable sur- furnace must establish as indicated.
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance CoCr sintering furnace 7.1.2 Daily checks ▷ Check the system for any exterior damage. 7.1.1 Cleaning ▷...
M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Sintering compartment Warranty 7.2.1 Cleaning Special cleaning of the sintering-compartment Cracks in the insulation components is not required.
Página 62
M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y ▷ Mount a new thermoelement in reverse order. Replacing the thermoelement Pay attention to the correct polarity of the con- ▷...
E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Environmental Protection Warranty The warranty complies with the statutory provi- Packaging sions. For more information, please refer to our In terms of packaging, the manufacturer partici- General Terms of Business.
Heating rod 178702 Thermoelement Unit Value 178703 Cylinder pressure reducer, EU – Art. No. 178740-IDC 178704 Pressure reducer, cylinder DK 500 × 461 × 480 Dimensions 178705 Pressure reducer, cylinder FR (D × W × H) incl. 178706 Pressure reducer, cylinder GB/SG...
Página 65
T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 66 Protection de l’environnement .
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité ▷ Éteignez l’appareil si vous n’en avez plus Respectez les consignes de sécurité...
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Four de frittage CoCr Il faut savoir si les matériaux utilisés dans le four peuvent attaquer ou détruire l’isolation et les élé- 4.1.1 Contenu de la livraison...
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Tubulure d’évacuation 6 Plaque de support 2 Porte de four levante 7 Embase d’isolation...
Página 70
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Écran niveau de commande 985°C 04h:15min Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Connexion gaz protecteur Fig.
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Écran niveau de configuration Manutention des fonctions : ▷ Pour choisir une fonction : Appuyer sur la tou- et la touche numérique correspondante.
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Chambre de frittage 4.3.3 Composants et interfaces 4.3.1 Contenu de la livraison _ Chambre de frittage ▪...
I N S T A L L A T I O N Installation ▷ L’appareil doit être installé sur une table de tra- Mise en place vail solide ou sur un établi sur une surface non _ Cet appareil est prévu uniquement pour une uti- inflammable.
I N S T A L L A T I O N Démontage du couvercle du four DANGER : Électrocution ! ▷ Débrancher la fiche de secteur avant l’ouver- ture. Fig. 6 Démontage du couvercle du four ▷ Desserrer quatre vis 2 à l’aide de la clé mâle 1 Clé...
I N S T A L L A T I O N ▷ Bien serrer les bornes de contact des éléments Montage des éléments chauffants chauffants avec les tôles de raccordement (cou- AVERTISSEMENT : ple de serrage 4 Nm env.). Endommagement des éléments chauffants ! Les éléments chauffants sont extrêmement fra- giles.
I N S T A L L A T I O N ▷ Bien serrer les câbles de raccordement avec les Montage du tuyau d’évacuation contacts libres des éléments chauffants (couple ▷ Aligner le « couvercle isolante » avec l’alésage de serrage 4 Nm env.).
I N S T A L L A T I O N Montage du couvercle du four ▷ Raccorder le câble de mise à la terre 4 à la face ▷ Fixer le couvercle à l’aide de quatre vis 2. inférieure du couvercle.
I N S T A L L A T I O N ▷ Insérer l’élément tubulaire du socle de frittage Placer le socle de frittage dans le tuyau en céramique sur la face arrière ▷ Monter le tuyau en céramique. du four et pousser le socle de frittage jusqu’à...
Página 79
I N S T A L L A T I O N ▷ Raccorder le tuyau à gaz avec le coude à ressort ▷ Placer le côté arrière du four et le fixer à l’aide push-in jusqu’à la butée sur l’élément tubulaire de six vis.
I N S T A L L A T I O N ▷ Placer l’insert de vanne dans le trou d’évacua- Connexion gaz protecteur tion avant du socle de frittage. ▷ Connecter la ligne de gaz à la bouteille de gaz protecteur.
I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’autre extrémité du tuyau à gaz à la Exigences relatives à l’alimentation en gaz pro- ligne de gaz de la bouteille de gaz protecteur. A tecteur cet effet, enfoncer le tuyau de gaz inerte en le Pour la mise en service, le gaz protecteur doit pré- tournant et poussant dans le raccordement à...
I N S T A L L A T I O N Branchement de l’air comprimé MISE EN GARDE : ▷ Enfoncer le tuyau d’air comprimé dans l’unité Le câble d’alimentation ne doit pas être d’entretien jusqu’à la butée. endommagé ! ▷...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Contrôle de fonctionnement Les différentes fonctions telles que refroidisse- Le four devrait disposer de 24 heures ment et écoulement du gaz peuvent être activées d’acclimatation sur le lieu d’implantation et contrôlées manuellement au moyen du régula-...
Página 84
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ A l’aide de la vis de régulation noire inférieure sur le réducteur de pression réajuster la valeur sur exactement 1 bar.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Pour contrôler l'étanchéité de la chambre de 6.1.2 Contrôler la fonction refroidissement air frittage : comprimé ▷...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ A l’aide d’un instrument approprié tracer un Démarrage du programme de frit- cercle sur le bord pour y réduire la couche de tage perles.
Página 87
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Tourner légèrement afin de dégager le creuset AVERTISSEMENT : de frittage des perles se trouvant au dessous. Basculement ou chute du récipient de frittage dû...
Página 88
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Introduire avec précaution le récipient de frit- AVERTISSEMENT : tage dans la chambre du four et le placer au Il ne doit y avoir aucune salissure grossière sur centre sur l’enfoncement du socle de frittage.
Página 89
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N 6.2.2 Frittage AVERTISSEMENT : ▷ Fermer la porte du four. Résultats de frittage insuffisants ! ▷ Ouvrir la bouteille à gaz. ▷...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Réglage du débit du gaz protecteur AVERTISSEMENT : Pendant la mise en service, le débit du gaz protec- Basculement ou chute du récipient de frittage dû...
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Four de frittage CoCr 7.1.2 Contrôles quotidiens ▷ Vérifier si l’installation ne présente pas de dom- 7.1.1 Nettoyage mages externes visibles.
P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T _ utilisation non conforme de l’installation, Protection de l’environne- _ montage, mise en service, commande, utilisa- ment tion et maintenance incorrects de l’installation, _ exploitation de l’installation alors que les dispo-...
178705 Détendeur de bouteille FR Unité Valeur 178706 Détendeur de bouteille GB/SG – N° d’article 178740-IDC 178707 Détendeur de bouteille US 500 × 461 × 480 Dimensions 178708 Détendeur de bouteille AU (p × l × h) y compris 178719 Détendeur de bouteille CN...
Página 96
I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 97 Anomalie, riparazioni e garanzia ..123 Anomalie .
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di ATTENZIONE: sicurezza Non è permesso il funzionamento con fonti ener- Durante l'installazione, la messa in funzione e getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Forno di sinterizzazione CoCr Dei materiali impiegati nel forno è necessario conoscere se gli stessi potrebbero danneggiare 4.1.1 Volume di fornitura...
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Tubicino di scarico dell'aria 6 Piastra di posizionamento 2 Sportello sollevabile del forno 7 Isolamento del collare...
Página 101
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Display livello di comando 985°C 04h:15min Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore Fig.
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O ▪ Tasto 4: Funzione «Preselezione tempo pro- Display livello di configurazione gramma» ▷ Per avviare o arrestare la funzione 1 - 3: Pre- mere il tasto Per programmare la funzione 4: S2 1280°C...
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Camera di sinterizzazione 4.3.3 Componenti ed interfacce 4.3.1 Volume di fornitura _ Camera di sinterizzazione ▪...
I N S T A L L A Z I O N E Installazione _ Il rivestimento del pavimento deve essere costi- Installazione tuito da materiale non infiammabile affinché _ L'apparecchio è destinato esclusivamente per materiale bollente che cade dal forno non possa l'utilizzo in locali chiusi ed asciutti.
I N S T A L L A Z I O N E Smontaggio del coperchio del forno PERICOLO: Scossa elettrica ▷ Prima dell'apertura della carcassa staccare la spina elettrica. Fig. 6 Smontaggio del coperchio del forno ▷ Allentare quattro viti 2 con chiave per viti ad 1 Chiave per viti ad esagono cavo 2 Vite esagono cavo 1.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avvitare saldamente i contatti di collegamento Montaggio delle aste di riscalda- delle aste di riscaldamento con i lamierini di col- mento legamento (coppia di serraggio ca. 4 Nm). INDICAZIONE: Danneggiamento delle aste di riscaldamento! Le aste di riscaldamento sono estremamente...
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Avvitare saldamente il cavo di collegamento ai Montaggio del tubicino di scarico contatti liberi delle aste di riscaldamento (cop- dell'aria pia di serraggio ca. 4 Nm). ▷...
I N S T A L L A Z I O N E Montaggio del coperchio del forno ▷ Fissare il cavo di messa a terra 4 sul lato infe- ▷ Fissare il coperchio con quattro viti 2. riore del coperchio. ▷...
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il pezzo di tubo flessibile della base di Inserimento della base di sinteriz- sinterizzazione nel tubo di ceramica sulla parete zazione posteriore del forno e spingere nel forno la base ▷...
Página 110
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire fino all'arresto il tubo flessibile del gas ▷ Applicare la parete posteriore del forno e fis- con il raccordo a gomito Push-In sul pezzo di sarla con sei viti.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire la spina della valvola nel foro di scarico Collegamento del gas protettivo anteriore della base di sinterizzazione. ▷ Collegare il raccordo gas alla bombola di gas protettivo.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare l'altra estremità del tubo flessibile del Requisiti per l'alimentazione del gas protettivo gas al raccordo gas della bombola del gas pro- Per il funzionamento il gas protettivo deve soddi- tettivo.
I N S T A L L A Z I O N E Realizzazione del collegamento dell'aria com- ATTENZIONE: pressa Il cavo di alimentazione non deve essere danneg- ▷ Inserire fino all'arresto il tubo flessibile dell'aria giato! compressa nel gruppo condizionatore. ▷...
I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Prova di funzionamento Le singole funzioni come raffreddamento e flusso Prima della messa in funzione del forno lo del gas possono essere comandate e controllate stesso dovrebbe essere acclimatizzato per manualmente al regolatore.
Página 115
I M P I E G O E D U S O ▷ Regolare successivamente con la vite di regola- zione nera, in basso sul riduttore della pres- sione, su esattamente 1 bar. 1 bar Fig. 24 1 Portata del gas direttamente dopo l'avvio 2 Portata del gas durante la fase di raffredda- mento La corretta quantità...
Página 116
I M P I E G O E D U S O Per controllare la tenuta della camera di sinteriz- 6.1.2 Controllo della funzione del forno raf- zazione: freddamento dell'aria compressa ▷ Con flusso di gas in funzione chiudere completa- ATTENZIONE: mente con il dito l'uscita del gas protettivo (foro posteriore) 1 della base di sinterizzazione 2.
I M P I E G O E D U S O ▷ Con uno strumento adatto tracciare un anello Avviamento del processo di sinte- sul bordo per ridurre in questo punto lo strato rizzazione delle perline. 6.2.1 Preparazione per la sinterizzazione In questo modo successivamente la cappa di sinterizzazione potrà...
Página 118
I M P I E G O E D U S O ▷ Ruotando leggermente fare in modo che la INDICAZIONE: cappa di sinterizzazione possa muoversi libera- Rovesciamento o caduta del piatto per sinteriz- mente dalle perline che si trovano sotto alla zazione a causa del suo peso elevato.
Página 119
I M P I E G O E D U S O ▷ Con le pinze per piatti afferrare la storta a gas ▷ Inserire con cautela nella camera del forno la protettivo sui perni laterali. storta a gas protettivo e lasciarla scivolare sopra il piatto per sinterizzazione senza pres- sione.
Página 120
I M P I E G O E D U S O 6.2.2 Sinterizzazione INDICAZIONE: ▷ Chiudere lo sportello del forno. Risultati di sinterizzazione insufficienti! ▷ Aprire la bombola del gas. ▷ Con la pinza per piatti ruotare la storta a gas ▷...
I M P I E G O E D U S O Regolazione della portata del gas protettivo INDICAZIONE: Durante il funzionamento si deve regolare la por- Rovesciamento o caduta del piatto per sinteriz- tata del gas protettivo illustrata sul forno. zazione a causa del suo peso elevato.
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Forno di sinterizzazione CoCr 7.1.2 Controlli giornalieri ▷ Controllare l'impianto in merito a danni indivi- 7.1.1 Pulizia duabili esternamente.
A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Camera di sinterizzazione garanzia 7.2.1 Pulizia Non è necessaria una pulizia particolare dei com- Incrinature nell'isolamento ponenti della camera di sinterizzazione.
Página 124
A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A ▷ Montare l'asta di riscaldamento nuova (vedi ▷ Montare il termoelemento nuovo procedendo in pagina 106).
P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E _ Componenti originali ed accessori sono conce- Garanzia piti in modo speciale per il forno di sinterizza- La garanzia corrisponde alle norme di legge.
Asta di riscaldamento 178702 Termoelemento Unità Valore 178703 Riduttore di pressione bombola EU – No. Art. 178740-IDC 178704 Riduttore di pressione bombola DK 500 × 461 × 480 Dimensioni 178705 Riduttore di pressione bombola FR (p × l × h) incl. 178706...
Página 127
Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....128 Fallos, reparaciones y garantía ..154 Fallos .
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización con el texto encuadrado.
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Horno de sinterización de CoCr Está prohibido desmontar, eludir o desactivar los dispositivos protectores. 4.1.1 Volumen de entrega Asimismo no asumimos garantía alguna en caso _ Horno de sinterización de CoCr de acoplar piezas adicionales o transformar el...
Página 131
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Tubo de salida de aire 6 Placa de inserción 2 Puerta levadiza del horno 7 Pieza de aislamiento 3 Termopar...
Página 132
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display de nivel operativo 985°C 04h:15min Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Toma para gas de protección Fig. 3 Display de nivel operativo 2 Interruptor de red Teclas de acceso directo a programas 3 Conexión a la red...
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Display de nivel de configuración Uso de las funciones: ▷ Para elegir una función: Pulsar la tecla y la tecla numérica correspondiente. ▪...
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Cámara de sinterización 4.3.3 Componentes, puertos e interfases 4.3.1 Volumen de entrega _ Cámara de sinterización ▪ Base de sinterización ▪ Cubeta de sinterización ▪...
I N S T A L A C I Ó N Instalación ▷ Colocar el aparato sobre una mesa o banco de Colocación trabajo sólidos sobre una base no combustible. _ El aparato ha sido diseñado para su uso exclu- ▷...
I N S T A L A C I Ó N Desmontaje de la tapa del horno PELIGRO: ¡Descarga eléctrica! ▷ Antes de abrir la carcasa sacar enchufe de la red. Fig. 6 Desmontaje de la tapa del horno ▷ Aflojar los cuatro tornillos 2 con la llave allen 1. 1 Llave allen ▷...
I N S T A L A C I Ó N ▷ Atornillar firmemente las pletinas de conexión a Montaje de los cartuchos de cale- los terminales de los cartuchos de calefacción facción (par de apriete aprox. 4 Nm). OBSERVACIÓN: ¡Deterioro de los cartuchos de calefacción! Los cartuchos de calefacción son muy frágiles.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Atornillar firmemente los terminales de los Montaje del tubo de salida de aire cables de conexión a los terminales extremos de ▷ Applicare la “pietra isolante copertura” con il los cartuchos de calefacción (par de apriete foro allineato sul foro nella copertura della aprox.
I N S T A L A C I Ó N Montaje de la tapa del horno ▷ Conectar el cable de puesta a tierra 4 en la ▷ Colocar la tapa 3 sobre la parte superior del parte de abajo de la tapa. horno de manera que los taladros coincidan con la rosca de sujeción.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Pasar el manguito de la base de sinterización Montaje de la base de sinterización por el tubo cerámico de la pared posterior del ▷ Introducir el tubo cerámico. horno y empujar hasta el tope la base de sinte- ▷...
Página 141
I N S T A L A C I Ó N ▷ Acoplar la manguera de gas al manguito de la ▷ Colocar la pared posterior del horno y sujetarla base de sinterización presionado hasta el tope con los seis tornillos. el racor acodado Push-In hasta superar la resis- tencia que opone la junta.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Insertar el elemento de la válvula en el orificio Toma para gas de protección delantero de la base de sinterización. ▷ Conectar el racor de conexión de gas a la botella de gas de protección.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar el otro extremo de la manguera de gas Exigencias para el abastecimiento de gas de al racor de conexión de la botella de gas de pro- protección tección.
I N S T A L A C I Ó N Conexión del aire comprimido ADVERTENCIA: ▷ Conectar hasta el tope la manguera de aire ¡El cable de red no deberá estar dañado! comprimido en la unidad de tratamiento. ▷ No depositar objetos sobre el cable de red. ▷...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Control funcional Las respectivas funciones de refrigeración y cau- Antes de poner en marcha el horno éste dal de gas pueden conectarse manualmente y deberá...
Página 146
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Ajustar una presión exacta de 1 bar con el mando de regulación inferior negro del mano- rreductor. 1 bar Fig. 24 1 Caudal de gas en el momento de arrancar 2 Caudal de gas durante la fase de enfriamiento Deberá...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Para verificar la estanqueidad de la cámara de sin- 6.1.2 Control de la función de refrigeración terización: con aire comprimido ▷ Taponar completamente con el dedo la salida de ADVERTENCIA: gas de protección (orificio posterior) 1 de la base de sinterización 2 teniendo abierto el paso...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Con un objeto apropiado realizar un surco en las Arranque del proceso de sinteriza- perlas a lo largo del borde interior. ción De esta manera se logra que la caperuza de sin- 6.2.1...
Página 149
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Girar levemente la caperuza de sinterización OBSERVACIÓN: para ir desalojando las perlas situadas debajo. El alto peso de la cubeta de sinterización puede hacerla volcar o caer.
Página 150
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Introducir con cuidado la cubeta de sinteriza- OBSERVACIÓN: ción en la cámara del horno y depositarla en el Sobre la superficie de obturación y el borde infe- centro de la cavidad de la base de sinterización.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O 6.2.2 Sinterización OBSERVACIÓN: ▷ Cerrar la puerta del horno. ¡Calidad de sinterización deficiente! ▷ Abrir la botella de gas. ▷ Girar la retorta con las tenazas portacubeta y ▷...
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Ajuste del caudal de gas de protección OBSERVACIÓN: Durante el funcionamiento deberá obtenerse el El alto peso de la cubeta de sinterización puede caudal de gas de protección mostrado en el horno.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento 7.1.2 Controles diarios ▷ Controlar exteriormente la instalación en Horno de sinterización de CoCr cuanto a daños manifiestos ▷...
F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Cámara de sinterización garantía 7.2.1 Limpieza Fisuras en el aislamiento Los componentes de la cámara de sinterización no El aislamiento del horno está...
P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E _ La inobservancia de las indicaciones en las ins- Protección del medio ambiente trucciones de uso relativas al transporte, alma- cenaje, montaje, puesta en marcha, Embalaje funcionamiento, mantenimiento y preparación...
Denominación 178741 Cartucho de calefacción Unidad Valor 178702 Termopar – Nº de art. 178740-IDC 178703 Manorreductor de botella EU 500 × 461 × 480 Dimensiones 178704 Manorreductor de botella DK (prof. × ancho × alt 178705 Manorreductor de botella FR ura) incl.
Página 160
Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 www.idc.dental...