Staubli MA213-02 Instrucciones De Montaje página 4

Tabla de contenido

Publicidad

4 / 8
4 / 8
(ill. 7)
Deslizar el casquillo C sobre la funda
del cable�
7
(ill. 8)
Introducir el conductor en el aloja-
miento de engarce presionando hasta
que el contacto quede montado en el
aislador interno�
8
(ill. 9)
Introducir el blindaje en el casquillo
aislante�
9
(ill. 10)
Deslizar el casquillo de engarce sobre
el blindaje���
10
(ill. 11)
���y proceder al engarce con la tenaza
en la posición deseada (RG58 = 5�41 o
RG59 = 6�48)�
11
(ill. 12)
El procedimiento de montaje es idénti-
co para hembras y machos�
12
(ill. 13)
Insertar los contactos en el porta-con-
tactos con ayuda de la herramienta de
montaje ME-WZ5 hasta que aquellos
queden bien sujetos� El montaje de los
conectores coaxiales resultará más fá-
cil humedeciendo los porta-contactos
con alcohol industrial�
Nota:
Para no estropear los porta-
contactos es necesario poner las
herramientas de montaje en posición
paralela al eje de cada uno de los
contactos�
13
(ill. 7)
Slip crimp sleeve C onto the cable�
(ill. 8)
Insert the cable into the crimp housing
until the contact engages in the inner
insulator�
(ill. 9)
Push the shield wires over the crimp
housing�
(ill. 10)
Slip the crimp sleeve over the shield�
(ill. 11)
Crimp the crimp sleeve in the re-
quired position RG58 = 5�41 or
RG59 = 6�48�
(ill. 12)
The assembly steps for sockets and
pins are similar�
(ill. 13)
Insert the contacts in the contact car-
rier by means of the inserting tool
ME-WZ5 until they engage. The inser-
tion of the coaxial connectors can be
facilitated by previously wetting the
contact carriers with industrial alcohol�
Note:
To avoid damage to the contact
carriers, the inserting tools must
be guided parallel to the axis and
the pressure should be distributed
circular�

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido