DEMARRAGE
ET ARRET
La manipulation pour le démarrage, le
fonctionnement et l'arrêt est à la charge de
l'installateur.
LES
OPERATIONS
DE
RAGE, FONCTIONEMENT ET ARRET
DOIVENT ETRE FAITES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIE AYANT LU
ET COMPRIS LES PRESCRIPTIONS
DE
SECURITE
AU
DEBUT
MANUEL.
ATTENTION :
Durant le premier démarrage, qui doit être
exécuté à vitesse réduite, l'installateur doit
vérifier qu'aucun bruit anormal ne se
présente.
Dans le cas de bruits anormaux, interrompre
immédiatement le fonctionnement et vérifier
l'accouplement mécanique.
NETTOYAGE ET
GRAISSAGE
Avant tout contact avec l'alternateur,
s'assurer de sa propreté parfaite et qu'il soit
à température ambiante; il est alors possible
de le nettoyer exterieurement avec de l'air
comprimé.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE
OU DE L'EAU.
NE PAS NETTOYER AVEC DE L'AIR
COMPRIME LES PARTIES ELECTRI-
QUES INTERNES, CAR L'ON POUR-
RAIT
PROVOQUER
UN
CIRCUIT OU AUTRES ANOMALIES.
Pour le graissage des roulements, con-
sulter le tableau 9 pag. 45.
MANUTENTION
Les alternateurs de la série ECSN - ECSO
sont construits pour fonctionner longtemps
sans aucun entretien.
Ci-après, vous trouverez la marche à suivre
si l'on a la nécessité de démonter le rotor
principal.
AVANT D'EXECUTER CETTE OPE-
RATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES
PRESCRIPTIONS DE SECURITE AU
DEBUT DU MANUEL.
ANTRIEB UND
STILLSETZUG
Die Instrumentierung für Antrieb, die
Netzführung und die Stillsetzung der
Systeme obliegt dem Monteur.
ANTRIEB,
NETZFÜHRUNG
DEMAR-
STILLSETZUNG
SCHLIEßLICH VON ENTSPRECHEND
QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT
ZWAR
ERST
DU
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ANFANG DIESES HANDBUCHS GE-
LESEN UND VERSTANDEN WORDEN
SIND.
ACHTUNG :
Während der ersten Inbetriebnahme, die mit
reduzierter Geschwindigkeit erfolgen muß,
hat der Monteur zu überprüfen, ob Anomalien
in der Geräuschentwicklung auftreten. Im
Falle
von
Geräuschentwicklung, ist dafür zu sorgen,
daß die Anlage unverzüglich gestoppt wird.
Die mechanischen Anschlüsse müssen in
diesem Falle verbessert werden.
REINIGUNG UND
SCHMIERUNG
Bevor Sie sich dem Generator nähern, ist
sicherzustellen, daß dieser nicht mehr
stromführend ist und sich auf Raum-
temperatur abgekühlt hat; zu diesem
Zeitpunkt ist es möglich, den Generator von
außen mit Preßluft zu reinigen.
NIEMALS FLÜSSIGREINIGER ODER
WASSER VERWENDEN.
DIE INNENLIEGENDEN ELEKTRO-
TEILE NIEMALS MIT PRESSLUFT
REINIGEN, DA SICH KURZSCHLÜS-
SE ODER ANDERE STÖRUNGEN
COURT-
DARAUS ERGEBEN KÖNNTEN.
Bezüglich der Schmierung der Lager sind die
Angaben in Tabelle 9, Seite 45 zu befolgen.
WARTUNG
Die Generatoren der Serie ECSN - ECSO
sind so konstruiert, daß sie einen langen
Zeitraum ohne Wartung arbeiten können.
Im folgenden wird Schritt für Schritt die
Vorgehensweise beschrieben für den Fall,
daß der Hauptrotor demontiert werden muß.
BEVOR DIESE ARBEITEN DURCHGE-
FÜHRT WERDEN, SIND DIE AM
ANFANG
DIESES
ANGEGEBENEN SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
LESEN.
ARRANQUE Y
PARADA
La instrumentación para el arranque, la
conducción y la parada del sistema es a
cargo del instalador.
UND
LAS
DÜRFEN
AUS-
RANQUE, CONDUCCION Y PARADA
DEBEN
PARTE DE PERSONAL ADECUA-
WERDEN
UND
DAMENTE CALIFICADO Y QUE HAYA
NACHDEM
DIE
LEIDO
AM
NORMAS
PRINCIPIO DEL MANUAL.
ATENCION :
Durante el primer arranque, que deberá
efectuarse a baja velocidad, el instalador
deberá controlar que no se presenten
rumores anormales.
Anomalien
in
der
En caso de rumores anormales, detener
inmediatamente el sistema e intervenir para
mejorar el acoplamiento mecánico.
LIMPIEZA Y
LUBRIFICACION
Antes
asegurarse que el mismo sea a estado
energético cero y a temperatura ambiente;
en estas condiciones es posible limpiarlo
externamente con aire comprimido.
NO UTILIZAR NUNCA LIQUIDOS O
AGUA.
NO LIMPIAR CON AIRE COMPRI-
MIDO LAS PARTES ELECTRICAS
INTERNAS, DEBIDO A LA POSIBILI-
DAD DE CAUZAR CORTOCIRCUI-
TOS O CUALQUIER OTRO TIPO DE
PROBLEMA.
Para la lubrificación de los cojinetes
consultar la tabla 9 pag. 45.
MANTENIMIENTO
Los generadores de las series ECSN -
ECSO son construidos para trabajar por
mucho tiempo sin mantenimiento.
A continuación se describe paso a paso el
metodo para desmontar el rotor principal.
ANTES
OPERATION
HANDBUCHES
MENTE LAS NORMAS DE SEGU-
RIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE
AUFMERKSAM
ZU
MANUAL.
29
OPERACIONES
DE
SER
REALIZADAS
Y
COMPRENDIDO
DE
SEGURIDAD
de
acercarse
al
generador,
DE
REALIZAR
DICHA
LEER
CUIDADOSA-
AR-
POR
LAS
AL