ResMed AirCurve 10 ST-A Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AirCurve 10 ST-A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User guide
English | Français | Español | Português
288109 cover.indd
2
8/04/2016
3:54:27 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed AirCurve 10 ST-A

  • Página 1 User guide English | Français | Español | Português 288109 cover.indd 8/04/2016 3:54:27 PM...
  • Página 2 288109 cover.indd 8/04/2016 3:54:27 PM...
  • Página 3: Indications For Use

    Indications for use AirCurve 10 ST-A The AirCurve 10 ST-A is indicated to provide non-invasive ventilation for patients weighing more than 30 lb (13 kg) with respiratory insufficiency or obstructive sleep apnea (OSA). The iVAPS mode is indicated for patients weighing more than 66 lb (30 kg).
  • Página 4: About Your Device

    At a glance The AirCurve 10 includes the following: • Device with HumidAir ™ integrated humidifier • Water tub Air tubing • • Power supply unit • Travel bag • SD card (already inserted). Contact your care provider for a range of accessories available for use with the device including: •...
  • Página 5: About The Control Panel

    About the control panel Press to start/stop therapy. Start/Stop button Press and hold for three seconds to enter power save mode. Turn to navigate the menu and press to select an option. Dial Turn to adjust a selected option and press to save your change.
  • Página 6: Starting Therapy

    6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks are available on www.resmed.com. Note: Ensure the device is placed so that the LED alarm indicator is clearly visible.
  • Página 7: Stopping Therapy

    The AirCurve 10 device has a light sensor that adjusts the screen brightness based on the light in the room. Stopping therapy 1. Remove your mask. 2. Press Start/Stop or if SmartStart is enabled, therapy will stop automatically after a few seconds. Note: If Confirm Stop is enabled, a message is displayed asking if you want to stop therapy.
  • Página 8 Highlight My Options and press the dial to see your current settings. From here, you can personalize your options. Ramp Time Designed to make the beginning of therapy more comfortable, Ramp Time is the period during which the pressure increases from a low start pressure to the prescribed treatment pressure. You can set your Ramp Time to Off or between 5 to 45 minutes.
  • Página 9 Humidity Level The humidifier moistens the air and is designed to make therapy more comfortable. If you are getting a dry nose or mouth, turn up the humidity. If you are getting any moisture in your mask, turn down the humidity. You can set the Humidity Level to Off or between 1 and 8, where 1 is the lowest humidity setting and 8 is the highest humidity setting.
  • Página 10: Working With Alarms

    Working with alarms The device is fitted with an alarm feature that monitors your therapy and alerts you to changes that may affect your treatment. When power is connected to the device, the yellow LED alarm indicator will flash and the alarm will sound to confirm that the alarm is working.
  • Página 11: Caring For Your Device

    Viewing the alarms To view the alarm list: 1. From the Monitoring screen, turn the dial clockwise until the last Monitoring screen is displayed. 2. To view the alarm details, highlight the alarm and press the dial. Caring for your device It is important that you regularly clean your AirCurve 10 device to make sure you receive optimal therapy.
  • Página 12 1. Wash the water tub and air tubing in warm water using mild detergent. Do not wash in a dishwasher or washing machine. 2. Rinse the water tub and air tubing thoroughly and allow to dry out of direct sunlight and/or heat. 3.
  • Página 13: Data Transmission

    Data transmission Your AirCurve 10 device has the capability of cellular communication so that your therapy data can be transmitted to your care provider to improve the quality of your treatment. It also allows your care provider to update your therapy settings in a more timely manner or upgrade your device software to ensure you receive the best therapy possible.
  • Página 14: General Troubleshooting

    Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact your care provider or ResMed. Do not try to open the device. General troubleshooting Problem/possible cause...
  • Página 15 Problem/possible cause Solution I am getting droplets of water on my nose, in the mask and air tubing Humidity level may be set too high. Adjust the Humidity Level. If you have ClimateLineAir heated air tubing, see the ClimateLineAir user guide. My mouth is very dry and uncomfortable Air may be escaping through your mouth.
  • Página 16: Alarms Troubleshooting

    Problem/possible cause Solution My therapy data has not been sent to my care provider Power may not be connected. Connect the power supply and make sure the plug is fully inserted. Note: The retention clip should be in the open position when inserting the plug.
  • Página 17 Problem/possible cause Solution Mask may be fitted incorrectly. Make sure your mask is fitted correctly. See your mask user guide for fitting instructions or use the Mask Fit function to check your mask fit and seal. Displays messsage: Tubing blocked, check your tubing Air tubing may be blocked.
  • Página 18 Note: the retention clip should be in the open position when inserting the plug. For instructions refer to the Setup section. If the problem continues, contact your local ResMed dealer or ResMed office. Do not open the device. All other error messages, for example, System fault, refer to user guide, Error 0XX An unrecoverable error has occurred on the device.
  • Página 19: General Warnings And Cautions

    • The AirCurve 10 ST-A device has not been tested or certified for use in the vicinity of X-ray, CT or MRI equipment. Do not bring the AirCurve 10 ST-A device within 13 ft (4 m) of X-ray or CT equipment.
  • Página 20 CAUTION • Use only ResMed parts and accessories with the device. Non-ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment and/or damage the device. • Use only vented masks recommended by ResMed or by the prescribing doctor with this device. Fitting the mask without the device blowing air can result in rebreathing of exhaled air.
  • Página 21: Technical Specifications

    Technical specifications 90W power supply unit AC input range: 100–240V, 50–60Hz 1.0–1.5A, Class II 115V, 400Hz 1.5A, Class II (nominal for aircraft use) DC output: 3.75A Typical power consumption: 53W (57VA) Peak power consumption: 104W (108VA) Environmental conditions Operating temperature: +41°F to +95°F (+5°C to +35°C) Note: The air flow for breathing produced by this therapy device can be higher than the temperature of the room.
  • Página 22 Efficiency: >98% for ~7-8 micron dust; >80% for ~0.5 micron dust Aircraft use ResMed confirms that device meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements (RTCA/DO-160, section 21, category M) for all phases of air travel. Wireless module Technology used:...
  • Página 23: Humidifier Performance

    Pneumatic flow path 1. Flow sensor 2. Blower 3. Pressure sensor 4. Mask 5. Air tubing 6. Water tub 7. Device 8. Inlet filter Design life Device, power supply unit: 5 years Cleanable water tub: 2.5 years Standard water tub, air tubing: 6 months General The patient is an intended operator.
  • Página 24: Displayed Values

    Accuracy may be reduced by the presence of leaks, supplemental oxygen, tidal volumes <100 mL or minute ventilation <3 L/min. Measurement accuracy verified as per ISO 10651-6:2004 for Home Care Ventilatory Support Devices (Figure 101 and Table 101) using nominal ResMed mask vent flows. Measurement system uncertainties...
  • Página 25 Device without humidification and SlimLine air tubing / Device with humidification and SlimLine air tubing Pressure [cm H O (hPa)] 10 BPM 15 BPM 20 BPM 0.5 / 0.5 0.5 / 0.5 0.8 / 0.8 0.5 / 0.5 0.5 / 0.5 0.8 / 0.8 0.5 / 0.5 0.5 / 0.5...
  • Página 26: Flow (Maximum) At Set Pressures

    EMC information provided in this document. The AirCurve 10 ST-A device has been designed to meet EMC standards. However, should you suspect that the device performance (eg, pressure or flow) is affected by other equipment, move the device away from the possible cause of interference.
  • Página 27 Immunity test IEC60601-1-2 test Compliance Electromagnetic environment — guidance level level Surge ±1 kV differential ±1 kV Mains power quality should be that of a typical commercial or IEC 61000-4-5 mode differential hospital environment. ±2 kV common mode mode ±2 kV common mode Voltage dips, <5% Ut (>95% dip in...
  • Página 28 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 29: Environmental Information

    • Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
  • Página 30: Further Information

    ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
  • Página 31: Indications D'uTilisation

    Indications d'utilisation AirCurve 10 ST-A L'appareil AirCurve 10 ST-A est indiqué pour la ventilation non invasive des patients d’un poids de plus de 13 kg (30 lb) atteints d'insuffisance respiratoire ou du syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS).
  • Página 32: Description Rapide

    Description rapide L’appareil AirCurve 10 comprend les accessoires suivants : • Appareil avec humidificateur HumidAir ™ intégré • Réservoir d’eau Circuit respiratoire • • Module d’alimentation • Sac de transport • Carte SD (déjà insérée) Communiquer avec le fournisseur de soins pour connaître la gamme d'accessoires pouvant être utilisés avec l'appareil, notamment : •...
  • Página 33: Présentation Du Panneau De Contrôle

    Présentation du panneau de contrôle Appuyer sur cette touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche On/Off Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant trois secondes pour activer le mode d’économie d’énergie. Tourner la molette pour naviguer dans le menu et appuyer dessus pour sélectionner une option.
  • Página 34: Démarrage Du Traitement

    6. Raccorder fermement l'extrémité libre du circuit respiratoire au système de masque assemblé. Consulter le guide de l'utilisateur du masque pour obtenir des renseignements détaillés. Une liste des masques recommandés se trouve à l'adresse www.resmed.com. Remarque : S’assurer que l’appareil est placé de manière à ce que l’indicateur d’alarme DEL soit bien visible.
  • Página 35: Arrêt Du Traitement

    La barre de pression affiche les pressions inspiratoires et expiratoires en vert. La barre verte s'agrandira et se rétrécira lorsque vous inspirerez et expirerez. L’écran s’éteindra automatiquement après un bref délai. Pour le rallumer, appuyer sur Accueil ou sur la molette de réglage. En cas de panne de courant au cours du traitement, l’appareil redémarrera automatiquement lorsque le courant reviendra.
  • Página 36: Mode D'éConomie D'éNergie

    Mode d'économie d'énergie L'appareil AirCurve 10 enregistre les données de traitement. Afin de lui permettre de transmettre ces données au fournisseur de soins, il ne faut pas débrancher l'appareil. Cependant, on peut le mettre en mode d'économie d'énergie pour économiser de l'électricité. Pour activer le mode d'économie d'énergie : •...
  • Página 37 Pour activer la fonction Rampe dégressive : 1. Dans Mes options, tourner la molette de réglage pour mettre en surbrillance Ramp Dégr., puis appuyer sur la molette. 2. Tourner la molette de réglage pour sélectionner On, puis appuyer sur la molette pour enregistrer la modification.
  • Página 38: Options Supplémentaires

    Pour vérifier l'ajustement du masque : 1. Ajustez votre masque tel qu'indiqué dans le guide d'utilisateur du masque. 2. Dans Mes options, tourner la molette de réglage pour mettre en surbrillance Exéc. Ajus. masque, puis appuyer sur la molette. L'appareil commencera à souffler de l'air. 3.
  • Página 39: Affichage Des Alarmes

    Désactivation des alarmes sonores Pour désactiver l’alarme sonore : 1. Appuyer sur la molette de réglage. Une liste des alarmes activées apparaît et l’icône Alarme Muet clignotante s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. L’alarme sonore est désactivée pendant 2 minutes. 2.
  • Página 40 Démontage 1. Tenir le réservoir d'eau par le haut et le bas, appuyer légèrement dessus et le tirer hors de l'appareil. 2. Ouvrir le réservoir d'eau et jeter toute l'eau restante. 3. Prendre le manchon du circuit respiratoire et l'enlever délicatement de l'appareil. Tenir la pince de retenue et la déplacer vers le haut pour détacher le cordon d'alimentation.
  • Página 41: Donnée De Traitement

    3. Vérifier le filtre à air et le remplacer au moins tous les six mois. Le remplacer plus souvent s’il est troué ou s’il est obstrué par de la saleté ou de la poussière. Pour remplacer le filtre à air : 1.
  • Página 42: Voyage En Avion

    Remarques : • Il est possible que les données de traitement ne soient pas transmises si l'appareil est utilisé à l'extérieur du pays ou de la région où il a été acheté. Il est possible que les appareils dotés d'un module de communication par réseau cellulaire ne •...
  • Página 43: Stratégie De Dépannage

    Stratégie de dépannage Si des problèmes surviennent, consulter les rubriques de dépannage suivantes. S'il est impossible de résoudre le problème, communiquer avec le fournisseur de soins ou avec ResMed. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible...
  • Página 44 Problème/Cause possible Solution J'ai la bouche très sèche et j'ai une sensation désagréable dans la bouche De l'air s'échappe peut-être par la bouche. Augmenter le niveau d'humidité. L'utilisation d'une mentonnière pour maintenir la bouche fermée ou d'un masque facial complet pourrait être nécessaire.
  • Página 45 Problème/Cause possible Solution Mes données de traitement n'ont pas été transmises à mon fournisseur de soins L'alimentation n'est peut-être pas branchée. Brancher le module d'alimentation et s'assurer que la fiche est insérée complètement. Remarque : l’attache de retenue doit être en position ouverte au moment d’insérer la fiche.
  • Página 46 Problème/Cause possible Solution Affiche le message : Fuite importante détectée, vérifiez réservoir, son joint ou capot latéral Le réservoir d'eau n'est peut-être pas installé correctement. S'assurer que le réservoir d'eau est installé correctement. Le joint du réservoir d'eau n'est peut-être pas inséré Ouvrir le réservoir d'eau et vérifier que le joint est inséré...
  • Página 47 Pour obtenir les instructions, consulter la section Installation. Si le problème persiste, communiquer avec votre distributeur local ResMed ou avec le bureau ResMed. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Tous les autres messages d’erreur, par exemple, Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 0XX Une erreur irréparable s'est produite sur l'appareil.
  • Página 48: Remontage Des Pièces

    Remontage des pièces Certaines pièces de l'appareil sont conçues pour s'enlever facilement pour éviter d'endommager ces pièces ou l'appareil. Il est facile de les remonter de la façon décrite ci-dessous. Pour insérer le joint du réservoir d'eau : 1. Placer le joint dans le couvercle. 2.
  • Página 49: Avertissements Et Précautions D'oRdre Général

    • L'appareil AirCurve 10 ST-A n'a pas été testé ni certifié pour une utilisation à proximité d'un appareil de radiographie, de tomodensitométrie ou d'IRM. Ne pas approcher l'appareil AirCurve 10 ST-A à...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    • Veiller à placer l'appareil de façon à éviter que quelqu'un puisse buter dedans, le faire tomber ou se prendre les pieds dans le cordon d'alimentation. • L'obstruction du circuit respiratoire et/ou de l'entrée d'air de l’appareil pendant le fonctionnement risque de causer une surchauffe de l'appareil. •...
  • Página 51 Classification IEC 60601-1:2005 Classe II (double isolation), type BF, indice de protection contre la pénétration de liquides IP22. Capteurs Capteurs de pression : Intégrés à la sortie de l’appareil, type de pression relative analogique, de -5 à +45 cm H O (-5 à...
  • Página 52 Utilisation en avion ResMed confirme que cet appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Module sans fil Technologie utilisée : CDMA (États-Unis seulement), 3G (États-Unis et Canada seulement) 2G GSM (toutes les régions en dehors des États-Unis et du...
  • Página 53: Valeurs Affichées

    Rendement de l’humidificateur Pression du masque Valeur nominale de HR de sortie, % Valeur nominale de l’humidité absolue de cm H O (hPa) sortie du système , à la pression et à la température corporelles et saturé de vapeur d’eau (BTPS) Réglage 4 Réglage 8 Réglage 4...
  • Página 54 La précision des mesures est validée selon la norme ISO 10651-6:2004 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (figure 101 et tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Incertitude de mesure du système Conformément à...
  • Página 55 Précision de pression - deux niveaux Variation de la pression dynamique maximale conformément à la norme ISO 80601-2-70:2015. Appareil sans humidification et avec circuit respiratoire standard /Appareil avec humidification et avec circuit respiratoire standard Fréquence Pression inspiratoire (cm H O [hPa]) (Moyennes, écarts types) respiratoire 10 BPM -0.09, 0.01 /...
  • Página 56: Directive Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    émissions électromagnétiques, et doit être installé et mis en service conformément aux renseignements relatifs aux émissions électromagnétiques fournis dans ce document. L'appareil AirCurve 10 ST-A a été conçu pour respecter les normes relatives aux émissions électromagnétiques. Toutefois, si vous pensez que le rendement de l'appareil (p. ex., la pression ou le débit) est réduit par un autre équipement, éloignez l'appareil de la cause possible d'interférence.
  • Página 57: Directive Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doivent s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - Directive d'immunité...
  • Página 58 Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - Directive d'immunité IEC 60601-1-2 conformité Distance de séparation recommandée Rayonnement RF 3 V/m 10 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz 80 MHz à 2,5 GHz d = 0,35 √P d = 0,35 √P 80 MHz à...
  • Página 59 Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes d’élimination. Si vous souhaitez obtenir des renseignements sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez communiquer avec votre bureau ResMed ou votre distributeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment.
  • Página 60: Garantie Limitée

    ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer l’appareil AirCurve 10 par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d’usure ou de préoccupations liées au fonctionnement de cet appareil. Autrement, les réparations et l’inspection de ces produits ne devraient normalement pas être requises au cours de leur durée de vie théorique.
  • Página 61 La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
  • Página 63: Indicaciones De Uso

    Indicaciones de uso AirCurve 10 ST-A El AirCurve 10 ST-A está indicado para suministrar ventilación no invasiva a pacientes con insuficiencia respiratoria o apnea obstructiva del sueño (AOS) que pesan más de 13 kg (30 libras). El modo iVAPS está indicado para pacientes que pesan más de 30 kg (66 libras).
  • Página 64: Acerca Del Dispositivo

    Sinopsis El dispositivo AirCurve 10 incluye lo siguiente: • Dispositivo con humidificador HumidAir ™ integrado • Cubeta de agua Tubo de aire • • Fuente de alimentación • Bolso para viaje • Tarjeta SD (ya insertada) Contacte a su proveedor de atención para consultarle sobre una variedad de accesorios disponibles para ser usados con el dispositivo, entre ellos: •...
  • Página 65: Acerca Del Panel De Control

    Acerca del panel de control Presiónelo para iniciar o detener el tratamiento. Botón Ence/Apag Presione y mantenga presionado durante tres segundos para ingresar en el modo ahorro de energía. Gírelo para navegar el menú y presiónelo para seleccionar una opción. Disco Gírelo para ajustar la opción seleccionada y presiónelo para guardar el cambio.
  • Página 66: Inicio Del Tratamiento

    6. Conecte el extremo libre del tubo de aire firmemente al sistema de mascarilla ensamblado. Consulte la guía de usuario de la mascarilla para obtener información más detallada. Las mascarillas recomendadas están disponibles en www.resmed.com. Nota: Asegúrese de que el equipo esté colocado de modo tal que el indicador LED de alarma esté...
  • Página 67: Cómo Detener El Tratamiento

    La pantalla se volverá negra automáticamente después de un período corto de tiempo. Puede presionar Inicio o el disco para volver a encenderla. Si se interrumpe la alimentación durante el tratamiento, el dispositivo reinicia el tratamiento automáticamente una vez restaurada la energía. El dispositivo AirCurve 10 posee un sensor de luz que ajusta el brillo de la pantalla de acuerdo con la iluminación en la sala.
  • Página 68: Mis Opciones

    Mis opciones Su proveedor de atención ha configurado el dispositivo AirCurve 10 según sus necesidades, pero es posible hacer pequeños ajustes para hacer más cómodo el tratamiento. Resalte Mis opciones y presione el disco para ver su configuración actual. Desde aquí, puede personalizar sus opciones.
  • Página 69: Nivel De Humedad

    El ícono de Descenso ramp y el tiempo restante se mostrarán en la parte inferior izquierda de la pantalla. Una vez que se complete el descenso de la rampa, el dispositivo continuará funcionando con una presión baja. Para interrumpir el tratamiento en cualquier momento, presione Ence/Apag. Nivel de humedad El humidificador humedece el aire y está...
  • Página 70: Más Opciones

    Más opciones Hay algunas opciones del dispositivo que se pueden personalizar. Mascarilla Esta opción muestra la configuración del tipo de mascarilla. Si utiliza más de un tipo de mascarilla, ajuste esta configuración cuando cambia de mascarilla. Esta opción le permite precalentar el agua antes de comenzar el tratamiento, para que el aire no Ejecutar calentamiento esté...
  • Página 71: Visualización De Las Alarmas

    Consulte la sección Solución de problemas de alarmas para obtener ayuda para manejar situaciones comunes que activan las alarmas. Múltiples alarmas Si se activan múltiples alarmas al mismo tiempo, en la pantalla aparece el mensaje de la alarma más reciente y cualquier otra alarma activada se muestra en la lista Alarmas.
  • Página 72: Limpieza

    1. Sostenga la cubeta de agua desde arriba y abajo, presiónela suavemente y retírela del dispositivo. 2. Abra la cubeta de agua y descarte el agua restante. 3. Sostenga el mango del tubo de aire y retírelo suavemente del dispositivo. Tome con firmeza el clip de retención y jale de él hacia arriba para liberar el cable de alimentación.
  • Página 73: Reensamblado

    Para cambiar el filtro de aire: 1. Abra la cubierta del filtro y quite el antiguo filtro de aire. El filtro de aire no es lavable ni reutilizable. 2. Coloque un nuevo filtro de aire en la cubierta del filtro de aire y ciérrela. Asegúrese de que se coloca siempre para evitar que entre agua y polvo en el dispositivo.
  • Página 74: Viajes En Avión

    Puede utilizar el dispositivo AirCurve 10 en un avión ya que cumple con los requisitos de Administración Federal de Aviación (FAA). Se pueden descargar e imprimir las cartas para el cumplimiento de normas de aeronavegación de www.resmed.com Cuando utilice el dispositivo en un avión: Asegúrese de que la cubeta de agua está...
  • Página 75: Solución General De Problemas

    Solución de problemas Si tiene algún problema, consulte los siguientes temas de solución de problemas. Si no puede solucionar el problema, contacte a su proveedor de atención o a ResMed. No intente abrir el dispositivo. Solución general de problemas Problema/causa posible Solución...
  • Página 76 Problema/causa posible Solución La presión de aire en mi mascarilla parece demasiado baja (siento que no estoy recibiendo suficiente aire) Espere a que la presión del aire se acumule o apague el Es posible que la rampa esté en progreso período de rampa.
  • Página 77: Solución De Problemas De Alarmas

    Problema/causa posible Solución La cobertura inalámbrica puede ser deficiente. Asegúrese de que el dispositivo esté colocado donde haya cobertura (es decir, en la mesa de noche, no en un cajón o en el piso) y lejos de otros dispositivos de comunicación. El ícono de intensidad de la señal indica buena cobertura cuando se visualizan todas las barras, y mala cobertura...
  • Página 78 Problema/causa posible Solución Es posible que la mascarilla no esté correctamente ajustada. Asegúrese de que su mascarilla esté correctamente ajsutada. Vea la guía de usuario de la mascarilla para obtener instrucciones de ajuste o utilice la función Ajuste de la mascarilla para verificar el ajuste y sellado de la mascarilla.
  • Página 79 Si el problema continúa, comuníquese con su distribuidor local o a la oficina de ResMed. No abra el equipo. Todos los demás mensajes de error, por ejemplo Falla del sistema, consulte el manual del usuario, Error 0XX Se produjo un error irrecuperable en el dispositivo.
  • Página 80 Cómo reensamblar piezas Algunas piezas del dispositivo están diseñadas para ser retiradas fácilmente para evitar que se dañen las piezas o el dispositivo. Puede reensamblarlas fácilmente como se describe a continuación. Para insertar el sellado de la cubeta de agua: 1.
  • Página 81: Advertencias Y Precauciones Generales

    X, tomografía computarizada (CT) o resonancia magnética (RM). No sitúe el dispositivo AirCurve 10 ST-A a una distancia de 4 m (13 pies ) o menos de un equipo de rayos X o TC. No sitúe el dispositivo AirCurve 10 ST-A en el entorno de un aparato de RM.
  • Página 82: Especificaciones Técnicas

    • Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda ser golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación. • El dispositivo podría sobrecalentarse si se obstruye el tubo o la entrada de aire mientras está funcionando.
  • Página 83 IEC 60601-1:2005 classification Clase II (doble aislamiento), Tipo BF, Grado de protección IP22 Sensores Sensores de presión: Ubicado internamente en la salida del dispositivo, medidor de presión análogo, -5 a +45 cm H O (-5 a +45 hPa) Sensor de flujo: Situado internamente en la entrada del dispositivo, flujo másico digital, de -70 a +180 l/min Presión máxima de régimen permanente suministrada en caso de falla individual...
  • Página 84 Uso en aviones ResMed confirma que el dispositivo cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M), en relación con todas las fases de los viajes aéreos. Módulo inalámbrico Tecnología utilizada: CDMA (solo en EE. UU.), 3G (solo en EE. UU. y Canadá) 2G GSM (Sistema mundial de comunicaciones móviles)
  • Página 85: Valores Visualizados

    Funcionamiento del humidificador Presión en la Salida nominal de HR % Salida nominal del sistema HA , BTPS mascarilla Configuración 4 Configuración 8 Configuración 4 Configuración 8 cm H O (hPa) >10 >10 >10 >10 >10 >10 HA- humedad absoluta en mg/l BTPS- temperatura corporal, presión ambiente saturada Tubo de aire Tubo de aire...
  • Página 86: Incertidumbres Del Sistema De Medición

    <3 l/min. Exactitud de la medición verificada según la ISO 10651-6:2004 para dispositivos de soporte ventilatorio para atención en el domicilio (Figura 101 y Tabla 101) con flujos de ventilación nominales de la mascarilla ResMed. Incertidumbres del sistema de medición De acuerdo con la norma ISO 80601-2-70:2015, la incertidumbre en la medición del equipo de prueba del fabricante es:...
  • Página 87: Exactitud De La Presión: Binivel

    Exactitud de la presión: binivel Variación máxima de la presión dinámica, según la norma ISO 80601-2-70:2015. Dispositivo sin humidificación y tubo de aire estándar / Dispositivo con humidificación y tubo de aire estándar Frecuencia Presión inspiratoria (cm H O [hPa]) (Medias, Desviaciones estándar) respiratoria 10 rpm -0.09, 0.01 /...
  • Página 88: Flujo (Máximo) En Presiones Configuradas

    EMC proporcionada en este documento. El dispositivo AirCurve 10 ST-A ha sido diseñado para que cumpla las normas de EMC. Sin embargo, si sospecha que otro equipo está afectando el desempeño del dispositivo (p. ej., la presión o el flujo), aleje el dispositivo de la posible causa de interferencia.
  • Página 89 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética. El dispositivo debe usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de IEC60601-nivel de Nivel de Entorno electromagnético: orientación inmunidad prueba 1-2...
  • Página 90: Distancias De Separación Recomendadas Entre Equipos De Comunicaciones Por Rf Portátiles Y Móviles Y El Dispositivo

    Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como de estaciones base de radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles de tierra, equipo de radioaficionado, emisiones de radio AM y FM y emisiones de televisión no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar realizar un estudio electromagnético del lugar.
  • Página 91: Información Medioambiental

    El símbolo de cubo de basura tachado lo invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recolección y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Página 92: Garantía Limitada

    Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, comuníquese con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.
  • Página 93: Información Adicional

    Información adicional Si tiene preguntas o necesita más información sobre cómo usar el dispositivo, comuníquese con su proveedor de atención. Español...
  • Página 95: Boas Vindas

    Indicações de utilização AirCurve 10 ST-A O AirCurve 10 ST-A é indicado para fornecer ventilação não invasiva para pacientes com peso superior a 13 kg (30 lb) com insuficiência respiratória ou apneia obstrutiva do sono (AOS). O modo iVAPS é indicado para pacientes com peso igual ou superior a 30 kg (66 lb).
  • Página 96: Visão Geral

    Visão Geral O AirCurve 10 inclui o seguinte: • Dispositivo com umidificador integrado HumidAir ™ • Câmara de água Tubulação de ar • • Unidade de fonte de alimentação • Bolsa de transporte • Cartão SD (já inserido). Entre em contato com o profissional que cuida de sua saúde para conhecer a linha de acessórios disponíveis para uso com o dispositivo, incluindo: •...
  • Página 97: Sobre O Painel De Controle

    Sobre o painel de controle Pressione para iniciar/parar a terapia. Botão Iniciar/Parar Pressione e mantenha pressionado por três segundos para entrar no modo de economia de energia. Gire para navegar no menu e pressione para selecionar uma opção. Botão giratório Gire para ajustar uma opção selecionada e pressione para armazenar sua mudança.
  • Página 98: Iniciar A Terapia

    6. Conecte firmemente a extremidade livre do tubo de ar à máscara montada. Consulte o manual do usuário da máscara para informações detalhadas. As máscaras recomendadas estão disponíveis em www.resmed.com. Observação: Certifique-se de que o dispositivo seja posicionado de forma que o indicador de alarme de LED fique claramente visível.
  • Página 99: Parar A Terapia

    A tela ficará preta automaticamente após um curto período de tempo. Você pode pressionar Início ou o botão giratório para religá-la. Se a energia for interrompida durante a terapia, o dispositivo reiniciará a terapia automaticamente quando a energia for restaurada. O dispositivo AirCurve 10 tem um sensor de luz que ajusta o brilho da tela de acordo com a luz do ambiente.
  • Página 100: Minhas Opções

    Minhas opções Seu dispositivo AirCurve 10 foi configurado para suas necessidades pelo profissional que cuida de sua saúde, mas você pode desejar fazer pequenos ajustes para tornar sua terapia mais confortável. Destaque Minhas opções pressione o botão giratório para visualizar suas configurações atuais. Deste ponto, você...
  • Página 101: Nível De Umidade

    O ícone Decréscimo e o tempo restante serão exibidos na parte inferior esquerda da tela. Quando o Decréscimo chegar ao fim, o dispositivo continuará a funcionar com pressão baixa. Para parar a terapia a qualquer momento, pressione Iniciar/Parar. Nível de umidade O umidificador umedece o ar e foi projetado para tornar a terapia mais confortável.
  • Página 102: Mais Opções

    Mais opções Existem mais algumas opções que você pode personalizar no seu dispositivo. Máscara Esta opção exibe sua configuração tipo de máscara. Se você usa mais de um tipo de máscara, ajuste esta configuração quando trocar de máscara. Esta opção permite pré-aquecer a água antes de iniciar a terapia, de modo que o ar não esteja Executar aquecimento frio ou seco no início da terapia.
  • Página 103: Cuidar De Seu Dispositivo

    Alarmes múltiplos Se vários alarmes forem ativados ao mesmo tempo, a mensagem do alarme mais recente será exibida na tela, e os outros alarmes ativos serão exibidos na lista Alarmes. Exibir os alarmes Para exibir a lista de alarmes: 1. Na tela Monitoramento, gire o botão giratório em sentido horário até a última tela Monitoram.
  • Página 104 1. Segure o reservatório de água no topo e na base, pressione-o gentilmente e retire-o do dispositivo. 2. Abra o reservatório de água e descarte a água restante. 3. Segure o conector do tubo de ar e gentilmente puxe-o para longe do dispositivo. Segure o grampo de retenção e puxe-o para cima para soltar o cabo de alimentação.
  • Página 105: Dados Da Terapia

    Para substituir o filtro de ar: 1. Abra a tampa do filtro de ar e remova o filtro de ar antigo. O filtro de ar não é lavável nem reutilizável. 2. Coloque um novo filtro de ar na tampa do filtro de ar e em seguida feche-a. Certifique-se de que o filtro de ar esteja sempre encaixado para evitar que água e pó...
  • Página 106: Viagem De Avião

    Você pode usar seu dispositivo AirCurve 10 em um avião, uma vez que ele atende às exigências da Federal Aviation Administration (FAA). Cartas com declaração de cumprimento de exigências em viagens aéreas podem ser baixadas e impressas a partir do website www.resmed.com. Ao usar o dispositivo em um avião: •...
  • Página 107: Resolução De Problemas Gerais

    Caso você tenha qualquer problema, consulte a seguinte lista de tópicos de resolução de problemas. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o profissional que cuida de sua saúde ou com a ResMed. Não tente abrir o dispositivo. Resolução de problemas gerais Problema/Causa possível...
  • Página 108 Problema/Causa possível Solução A pressão de ar na minha máscara parece muito baixa (parece que não estou recebendo ar suficiente) Aguarde o aumento da pressão do ar ou desligue T. rampa. A Rampa pode estar sendo executada Pressione o botão Iniciar/Parar para interromper a terapia e, O Decréscimo pode estar sendo executado depois, pressione o botão Iniciar/Parar para reiniciar e continuar a terapia.
  • Página 109: Resolução De Problemas De Alarmes

    Problema/Causa possível Solução A rede sem fio pode não estar com bom sinal. Certifique-se de que o dispositivo seja colocado onde houver sinal (ou seja, na mesa de cabeceira, não em uma gaveta ou no chão) e longe de outros dispositivos de comunicação. O ícone de força do sinal da rede sem fio indica que o sinal está...
  • Página 110 Problema/Causa possível Solução A máscara pode estar mal ajustada. Certifique-se de que sua máscara esteja corretamente ajustada. Consulte o manual do usuário da máscara para instruções de ajuste ou utilize a função Ajuste de Máscara para verificar o encaixe e vedação da máscara. Exibe a mensagem: Tubo obstruído;...
  • Página 111 Configuração. Se o problema persistir, entre em contato com o revendedor local da ResMed ou com o escritório da ResMed. Não abra o dispositivo. Para todas as outras mensagens de erro, como por exemplo, Falha do sistema; consulte o manual do usuário Erro 0XX Ocorreu um erro irrecuperável no dispositivo.
  • Página 112: Remontagem De Peças

    Remontagem de peças Algumas peças de seu dispositivo foram projetadas para saírem facilmente para evitar danos às peças ou ao dispositivo. Você pode remontá-las facilmente, conforme descrito abaixo. Para inserir a vedação do reservatório de água: 1. Coloque a vedação na tampa. 2.
  • Página 113: Avisos E Precauções Gerais

    • O dispositivo AirCurve 10 ST-A não foi testado nem certificado para uso na proximidade de equipamentos de raios X, TC ou IRM. Não coloque o dispositivo AirCurve 10 ST-A a menos de 4 m (13 pés) de equipamentos de raios X ou TC.
  • Página 114: Especificações Técnicas

    • Cuidado para não colocar o dispositivo em local em que seja possível derrubá-lo ou onde haja probabilidade de tropeçar no cabo de energia. • A obstrução da tubulação de ar e/ou da entrada de ar do dispositivo durante o funcionamento pode acarretar o superaquecimento do dispositivo.
  • Página 115 Classificação IEC 60601-1:2005 Classe II (isolamento duplo), Tipo BF, grau de proteção contra elementos exteriores IP22. Sensores Sensores de pressão: Localizado internamente na saída do dispositivo, medidor de pressão do tipo analógico, -5 a +45 cm H O (-5 a +45 hPa) Sensor de fluxo: Localizado internamente na entrada do dispositivo, digital do tipo fluxo de massa, -70 a +180 L/min...
  • Página 116 Uso em aeronaves A ResMed confirma que o dispositivo cumpre com os requerimentos da Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, seção 21, categoria M) para todas as fases das viagens aéreas. Módulo sem fio Tecnologia usada: CDMA (somente EUA), 3G (somente EUA e Canadá) 2G GSM (todas as regiões, exceto EUA e Canadá)
  • Página 117: Desempenho Do Umidificador

    Desempenho do umidificador Pressão na Máscara % Saída de UR nominal Saída do sistema nominal UA , BTPS cm H O (hPa) Configuração 4 Configuração 8 Configuração 4 Configuração 8 >10 >10 >10 >10 >10 >10 UA - Umidade Absoluta em mg/l. BTPS - temperatura corporal, pressão ambiente, saturado.
  • Página 118 Precisão da medição verificada de acordo com a ISO 10651-6:2004 para dispositivos de suporte ventilatório para assistência domiciliar (Home Care Ventilatory Support Devices) (Figura 101 e Tabela 101), usando fluxos de ventilação nominais na máscara ResMed. Incertezas do sistema de medição De acordo com ISO 80601-2-70:2015, a incerteza de medição do equipamento de teste do fabricante é:...
  • Página 119 Precisão da pressão - dois níveis Variação máxima da pressão dinâmica de acordo com a norma ISO 80601-2-70:2015. Dispositivo sem umidificação e tubulação de ar Standard / Dispositivo com umidificação e tubulação de ar Standard. Frequência Pressão inspiratória (cm H O [hPa]) (Média, Desvios padrão) respiratória 10 BPM...
  • Página 120 (EMC) e também precisa ser instalado e ligado de acordo com as informações referentes à EMC contidas neste documento. O dispositivo AirCurve 10 ST-A foi desenvolvido para atender aos padrões de EMC. No entanto, se você suspeitar que o desempenho do dispositivo (p. ex., pressão ou fluxo) é afetado por outro equipamento, afaste o dispositivo da possível causa de interferência.
  • Página 121 Teste de Nível de teste CEI Nível de Ambiente eletromagnético — orientações imunidade 60601-1-2 conformidade Surto/transiente ±2 kV para linhas de ±2 kV A qualidade da energia da rede elétrica deve ser elétrico rápido fonte de energia ±1 kV para linhas de equiparável à...
  • Página 122 Observações: • Ut é a tensão da rede elétrica CA antes da aplicação do nível de teste. • A 80 MHz e 800 MHz, a faixa de frequência mais elevada se aplica. • Essas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
  • Página 123: Informações Ambientais

    útil projetada. Garantia limitada A ResMed Ltd (daqui por diante 'ResMed') garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão de obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
  • Página 124: Informações Adicionais

    Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto sofrer avarias nas condições normais de utilização, a ResMed procederá, a seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
  • Página 128 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Air10, AirCurve, ClimateLine, SlimLine, HumidAir, SmartStart and VPAP are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. SD Logo is a trademark of SD-3C, LLC. © 2016 ResMed Ltd. 288109/2 2016-04 ResMed.com...

Tabla de contenido