Página 1
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SUPER COBRA - CONDOR USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES Cod. 00553057 EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE...
Lärmpegels (ISO 1680/2). 15 - 25 22 - 18 83,2 (A) Auf Wunsch lieferbare Mesures du niveau sonore à SUPER COBRA vide (ISO 1680/2). Versionen 21 - 19 Medición de rumor a vacío Versiones disponibles CONDOR 19 - 21 98,8 (A) (ISO 1680/2).
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATIERES INDICE Technical data ......2 Caractéristiques techniques ..2 Datos técnicos ......2 Technische Daten ..... 2 Dati tecnici ......... 2 Foreword ........4 Vorwort ........4 Introduction ......4 Consideraciones preliminares ..
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL VORWORT FOREWORD INTRODUCTION CONSIDERACIONES PREMESSA Dieses Heft enthält die Betriebs- und This handbook contains the use and Cette brochure décrit les normes Este manual describe las normas de Questo opuscolo descrive le norme d'uso, Wartungsanleitung, sowie die Liste der maintenance instructions plus a list of d’utilisation, d’entretien et les pièces empleo, de mantenimiento y las piezas...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Kg 1.500 ..LEVEL GREASE COD. 631 00 580 COD. 631 00 577 COD. 631 00 574 COD. 631 00 575 COD. 631 00 576 COD. 631 00 579 SEGNALI DI AVVERTENZA WARNING SIGNALS WARNSIGNALE SIGNAUX DE SEÑALES DE ADVERTENCIA 1) Prima di iniziare ad operare, leggere...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Pay great attention to the Faites attention au signal de Fare attenzione al segnale di Achten Sie auf dieses Gefahr- Prestar atención cuando pericolo, dove riportato, in danger signal where signal, wenn es in diesem danger chaque fois que aparece esta indicación de questo opuscolo.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL damaged through insufficient cardans. frizione dell'albero cardanico. - Wenn die zulässigen Leistung- mantenimiento del acoplamiento del maintenance. - En cas de dépassement de la limite de - Qualora si dovesse oltrepassare il limi- sgrenzwerte überschritten werden, die árbol cardánico.
Página 8
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL le fraise rotative ne seront effectués 3) Interventi e regolazioni sulla zappa- carried out when the engine is off dürfen nur bei abgestelltem Motor 3) Reparaciones y regulaciones sobre trice devono essere sempre effet- und bei blockiertem Schlepper que si le moteur est éteint et le la cultivadora rotativa se deben and the tractor braked.
Página 9
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL commande. potrebbero impigliarsi in parti rotanti become caught up in rotating parts verfangen könnten. las prendas amplias y con volados, e in organi in movimento. 15) Das Gerät wie vorgesehen an einem Mettez toujours des vêtements que podrían engancharse en partes or moving mechanisms.
Página 10
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL la machine et notamment près des tore, inserire il freno di stazionamen- Before leaving the tractor, lower the Feststellbremse ziehen und den la máquina. to e togliere la chiave di accensione Zündschlüssel abziehen. organes en mouvement. 23) Antes de abandonar el tractor, bajar implement coupled to the lift unit, dal quadro comandi.
Página 11
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL P.d.F. of the rotary cultivator and trouve dans son rayon d’action; assicurarsi che non vi siano persone Kette verhindern. montaje y a las seguridades del árbol vérifiez d’avoir choisi le régime o animali nella zona d'azione e che il the P.T.O.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Les pièces détachées doivent 48) Rispettare la conformità degli olii Before working on the cutting tools, Vorsicht geeigneten 47) Antes trabajar correspondre aux exigences définies consigliati. Vorrichtungen abzustützen. herramientas de corte: desenganchar disengage the pto, switch off the par le constructeur.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL NORME D'USO USE INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG UTILISATION NORMAS DE USO Pour obtenir les meilleures performances Per ottenere le migliori prestazioni della Strictly comply with the following Um die besten Leistungen des Gerätes Para obtener las mejores prestaciones instructions to achieve the best de votre appareil respectez attentivement zappatrice, seguire attentamente quanto...
Página 14
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL suitable plate holes as required. Notre societé décline toute responsabilité La ditta costruttrice, declina ogni respon- Der Hersteller haftet nicht für Schaden am El fabricante declina toda responsabilidad The manufacturer declines any en cas de dommages au tracteur. sabilità...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3 - Engage the cardan shaft and check prise de force et contrôlez qu’il est rarsi che sia perfettamente bloccato sicherstellen, daß sie fest mit der que quede bien bloqueado en la toma sulla presa di forza. Verificare che la that it is perfectly locked on the pto.
Página 16
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL shaft and couple them: fit one into the force de la machine, en faisant presa di potenza della zappatrice, fa- auseinanderziehen und wie folgt toma de potencia de la máquina, cendo scattare il fermo di arresto, l'al- pto of the implement, allowing the anordnen: Einen Teil an die Zapfwelle déclencher la sécurité, et l’autre partie...
Página 17
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTION: CAUTELA: CAUTELA: IMPORTANT: VORSICHT: Usando la zappatrice su di un altro If the implement is used on another Wenn das Gerät auf einem anderen Si vous utilisez l'outillage sur un autre Cuando usamos el equipo con otro trattore, verificare quanto riportato nel tractor, always check the before and Schlepper benutzt wird, ist zu prüfen,...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL is soil working. Never work in reverse ou bien en marche arrière. Relevez macchina interrata, ne tantomeno la- arbeitet, keine Kurven fahren und auch máquina enterrada y no trabajar vorare in retromarcia (Fig. 11, 12). Sol- (Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ZAPPETTE HOE BLADES HACKMESSER COUTEAUX AZADILLAS The hoe blades with which the steerage Les couteaux montés sur la houe sont Le zappette con cui viene equipaggiata la Die Hackmesser, mit der die Hackfräse Las azadillas que presenta la máquina hoe is equipped can work soils of normal indiqués pour travailler les sols ordinaires.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAMBIO DI VELOCITÀ GEARSHIFT WECHSELGETRIEBE BOITE DE VITESSES CAMBIO DE VELOCIDAD Rotary harrows are equipped with a Les herses rotatives sont équipées d'une La zappatrice può essere equipaggiata Die Rotationseggen sind mit Wechsel- Las gradas rotantes estàn equipadas de gearshift (Fig.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL furthermore, as on page 2 of this maison constructrice, et aussi, comme à cati a pagina 2 di questo opuscolo e su di Hersteller montiert wurde, außerdem gibt inicialmente por la empresa constructora, handbook, there are the speeds pertainig la page 2 de cette brochure, les vitesses un'apposita targhetta applicata alla mac- es, wie auf Seite 2 dieses Heftes, die...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL hoed with a slow forward moving speed tracteur peu élevée, la niveleuse abaissée ne con una velocità bassa di avanzamen- erhält man bei langsamer Fahrgeschwin- con la hoja niveladora baja y una rotación of the tractor, with the levelling blade et une rotation du rotor supporttant les to del trattore, con la lamiera livellatrice digkeit des Schleppers, bei gesenktem...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONSIGLI UTILI PER IL TROUBLESHOOTING HINTS NÜTZLICHE HINWEISE FÜR CONSEILS UTILES POUR CONSEJOS UTILES PARA EL TRATTORISTA FOR THE TRACTOR LE CONDUCTEUR DU DEN SCHLEPPERFAHRER TRACTORISTA Profondità insufficiente OPERATOR/DRIVER TRACTEUR Arbeitstiefe unzureichend Profundidad insuficiente a) Rivedere la regolazione delle slitte di Insufficient depth a) Die Einstellung der Tiefenregelkufen a) Volver a controlar lll regulación de las...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Other problems Autres inconvénients Altri inconvenienti Andere Störungen Otros inconvenientes The rotary hoe does not hoe to the same Lahoue rotative ne bine pas à la même La zappatrice non lavora alla stessa pro- Die Hackfräse arbeitet über die gesamte La binadora no trabaja a la misma depth over the whole width profondeur sur toute la largeur.
Página 25
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTELA: CAUTION: VORSICHT: IMPORTANT: CAUTELA: I tempi di intervento elencati in questo The given frequencies are indicative Die Zeitabstände, die für die Les temps d’intervention indiqués sont tiempos intervención opuscolo hanno solo carattere infor- and refer to normal conditions of use. Durchführung der Wartungsarbeiten donnés à...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL containers. Avoid contact with the skin. contact avec la peau. Après utilisation, contenitori. Evitare il contatto con la die auf den Schmierstoffbehältern Despues del uso lavarse bien y a fon- pelle. Dopo l'utilizzo lavarsi accurata- Always thoroughly and fully wash after stehen.
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL MESSA A RIPOSO STORAGE RUHEPERIODEN REMISSAGE PERIODOS DE REPOSO A fine stagione, o nel caso si preveda un It is advisable to proceed in the following Am Ende der Saison oder, wenn eine A la fin de la saison ou lorsque vous Finalizada cada estación, o en el caso lungo periodo di riposo, è...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DÉTACHÉES PIEZAS DE REPUESTO Les commandes des pièces détachées Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your Die Ersatzteile müssen über den Los pedidos de repuestos deben Dealer and should always include the...
Página 68
Originalacken zu verzenden, sonst für eventuellen Schäden wird keine Garantie geleistet. D'éventuels endommagements qui pourraient se vérifier sur nos machines avec des couteaux différents ne seront pas considerés sous garantie. La garantia decae, en caso de montaje de azaditas que no sean originales MASCHIO. ROTRA MP...