ITALIANO
presa di potenza della zappatrice, fa-
cendo scattare il fermo di arresto, l'al-
tra metà dell'albero alla presa di po-
tenza del trattore, facendo sempre
attenzione allo scatto del fermo.
3) Qualora l'albero cardanico fornito ab-
bia il mozzo con bloccaggio a bulloni
(2 Fig. 10), assicurarsi che questi sia-
no serrati con forza.
4) Affiancare le due metà del cardano.
Trovare la lunghezza minima di scor-
rimento «L» (Fig. 9). Se l'albero carda-
nico risultasse troppo lungo si dovran-
no accorciare, in uguale misura, prima
i due tubi di protezione in plastica
esterni, poi quelli metallici interni (ve-
dere Fig. 9). Quindi sbavare e lubrifi-
care.
CAUTELA:
Quando l'albero cardanico è sfilato al
massimo, i due tubi devono sovrap-
porsi per almeno 15 cm. Quando esso
è inserito al massimo, il gioco minimo
consentito deve essere di 4 cm.
L
Fig. 9
16
ENGLISH
shaft and couple them: fit one into the
pto of the implement, allowing the
stop to snap into place, then fit the
other into the tractor pto, again
allowing the stop to snap into place.
3) If the supplied cardan shaft has a
bolt-locked hub (2 Fig. 10), check
that these bolts are fully tightened.
4) Place the two halves of the cardan
shaft side by side.
Establish the minimum sliding length
"L" (Fig. 9). If the cardan shaft is tool
long, it must be shortened.
Proceed by first equally shortening
the two external plastic guard tubes
then the internal metal ones
(see Fig. 9). Finish by trimming and
lubricating.
CAUTION:
When the cardan shaft is fully
extended, the two tubes must overlap
by at least 15 cm. When fully inserted,
the minimum play must be 4 cm.
DEUTSCH
auseinanderziehen und wie folgt
anordnen: Einen Teil an die Zapfwelle
des Gerätes annähern und die
Arretierung einrasten lassen. Den
anderen Teil an die Zapfwelle des
Schleppers annähern, ebenfalls bis er
in der Arretierung einrastet.
3) Sollte die mit dem Gerät gelieferte
Gelenkwelle eine mit Schraubbolzen
blockierte Nabe (2 Abb. 10) haben,
sicherstellen, daß diese angezogen
sind.
4) Die beiden Hälften der Gelenkwelle
aneinander annähern. Die kleinste
Gleitlänge "L" finden (Abb. 9). Wenn die
beiden Teile der Gelenkwelle zu lang
sein sollten, müssen sie abgelängt
werden, und zwar beide im gleichen
Ausmaß,
zuerst
der
äußere
Kunststoffschutz, dann der innere
Metallteil (vgl. Abb. 9). Dann sind sie zu
entgraten und zu schmieren.
VORSICHT:
Wenn die Gelenkwelle so weit wie
möglich auseinandergezogen ist,
müssen die beiden Teile sich noch um
wenigstens 15
cm überlappen. Wenn die beiden Teile
ganz zusammengeschoben sind, muß
das kleinstmögliche Spiel 4 cm
ausmachen.
FRANÇAIS
force de la machine, en faisant
déclencher la sécurité, et l'autre partie
de l'arbre à la prise de force du tracteur
en faisant déclencher également la
sécurité.
3) Si le moyeu de l'arbre à cardans
dispose d'un blocage par boulons (2
Fig.10), assurez-vous que ces
derniers sont bien serrés.
4) Posez les deux moitiés de l'arbre à
cardans une à côté de l'autre.
Mesurez la longueur minimum de
coulissement «L» (Fig. 9). Si l'arbre
est trop long, vous devrez raccourcir
de la même dimension les deux tubes
de protection extérieurs en plastique
et puis les tubes métalliques intérieurs
(voir Fig. 9). Ensuite ébavurez et
graissez.
IMPORTANT:
Quand l'arbre à cardans est déboîté
au maximum, les deux tubes doivent
se superposer d'au moins 15 cm.
Quand il est entièrement rentré, le jeu
minimum admissible doit être de 4
cm.
Fig. 10
ESPAÑOL
toma de potencia de la máquina,
haciendo saltar el bloqueo, la otra
mitad del árbol a la toma de potencia
del tractor, haciendo siempre saltar el
bloqueo.
3) Si el árbol cardánico tiene el cubo con
bloqueo de bulones (2 Fig. 10),
controlar que estos últimos esten bien
ajustados.
4) Juntar las dos mitades del cardán.
Encontrar la longitud mínima de
deslizamiento "L" (Fig.9).
Si el árbol cardánico resulta demasiado
largo deberemos acortar, en medida
equivalente, en primer lugar los tubos
de protección de plastico externos, y
luego los tubos metálicos internos
(ver Fig. 9). Luego limar y lubricar.
CAUTELA:
Cuando el árbol cardánico está
extraido al máximo, los dos tubos
deben sobreponerse por lo menos 15
cm. Cuando está inserido al máximo,
el juego mínimo permitido debe ser de
4 cm.