ITT Goulds Pumps VIT Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Goulds Pumps VIT:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Goulds Pumps
Instalación, funcionamiento y
mantenimiento
Model VIT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITT Goulds Pumps VIT

  • Página 1 Goulds Pumps Instalación, funcionamiento y mantenimiento Model VIT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Tabla de contenidos Introducción y seguridad..............................3 Seguridad.....................................3 Niveles de mensajes de seguridad..........................3 Seguridad ambiental...............................4 Seguridad y salud del usuario............................4 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas..................................6 Garantía del producto..............................7 Transporte y almacenaje..............................8 Recepción de la unidad..............................8 Desempaquetado de la unidad............................8 Manipulación de la bomba...............................8...
  • Página 4 Dimensiones de configuración del eje de la bomba....................65 Resolución de problemas..............................67 Resolución de problemas de funcionamiento......................67 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado......................71 Lubricación del producto VIT FF..........................71 Eje de línea cerrado VIT FF............................74 Contactos de ITT locales..............................77 Oficinas regionales................................77 Model VIT Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 5: Introducción Y Seguridad

    Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
  • Página 6: Indicación

    Si la unidad o partes de ella no son aceptadas por una empresa de reciclaje autorizada, devuélvalas al representante de ITT más próximo. Reglamentaciones de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas reglamentaciones de seguridad acerca de residuos y emisiones: •...
  • Página 7: Precauciones Que Debe Tomar Antes De Trabajar

    Introducción y seguridad (Continuación) Reglamentaciones de conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las reglamentaciones locales, estatales, nacionales e internacionales. Respete las siguientes pautas y advertencias relativas a las conexiones eléctricas. • Asegúrese de que el producto se encuentre aislado del suministro eléctrico y no pueda recibir tensión por error.
  • Página 8: Límpiese Los Productos Químicos Del Cuerpo

    ITT antes de seguir. Requisitos del personal ITT se exime de toda responsabilidad por tareas realizadas por personal no autorizado, sin preparación. Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas: •...
  • Página 9: Garantía Del Producto

    • Todos los trabajos de reparación y de servicio son realizados por personal autorizado por ITT. • Se utilizan piezas de ITT genuinas. • En los productos con la aprobación Ex, ITT únicamente autoriza el uso de repuestos y accesorios con la aprobación Ex.
  • Página 10: Transporte Y Almacenaje

    Deseche los materiales del empaque según las regulaciones locales. Inspeccione la unidad para determinar si faltan piezas o si alguna pieza está dañada. Si encuentra algún desperfecto, póngase en contacto con el representante de ITT. Manipulación de la bomba ADVERTENCIA: •...
  • Página 11 Transporte y almacenaje (Continuación) Ejemplos Posición horizontal Posición vertical Cifra 1: VIT elevada de posición horizontal a vertical (para bombas de hasta 15 pies [4,6 metros] de longitud) Model VIT Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 12: Requisitos Para El Almacenamiento De La Bomba

    Transporte y almacenaje (Continuación) Posición horizontal Posición intermedia Posición vertical Cifra 2: VIT elevada de posición horizontal a vertical (para bombas de hasta 30 pies [9,1 metros] de longitud) Requisitos para el almacenamiento de la bomba Requisitos Las bombas verticales requieren una preparación adecuada para el almacenamiento y el mantenimiento regular durante el almacenamiento.
  • Página 13: Preparación De La Bomba Para El Almacenamiento A Largo Plazo

    Transporte y almacenaje (Continuación) Preparación del almacenamiento Estado Preparación adecuada Área de almacenamiento interno • Pavimente el área. (preferido) • Limpie el área. • Drene el área y manténgala a salvo de inundaciones. Área de almacenamiento externo • Respete todos los requisitos de almacenamiento interno. (cuando el almacenamiento interno no •...
  • Página 14 Transporte y almacenaje (Continuación) Si la bomba está montada, coloque una libra (0,5 kg) adicional en la boca de descarga y ajuste con firmeza la boca en el codo de descarga. Instale un indicador de humedad cerca del perímetro de la bomba. Cubra la bomba con polietileno negro de un espesor mínimo de 6,0 mil (0,15 mm) y séllelo con cinta.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Descripción general El modelo de la bomba VIT es una bomba vertical, industrial y de tipo turbina, diseñada para satisfacer una amplia gama de aplicaciones. La bomba posee estas características: • Capacidades de hasta 70.000 gpm (15.900 m3/h) •...
  • Página 16: Año De Construcción

    Descripción del producto (Continuación) Placa de Descripción identificación ATEX Si se aplica, su unidad de la bomba puede contar con una placa de identificación ATEX unida a la bomba, a la plancha de base o al cabezal de descarga. La placa de identificación proporciona información acerca de las especificaciones ATEX de esta bomba.
  • Página 17 NOTA: Asegúrese de que las clasificaciones de códigos de la bomba sean compatibles con el entorno específico en el cual planea instalar el equipo. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y comuníquese con su representante de ITT antes de continuar. Model VIT Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 18: Instalación

    Instalación Instalación Instalación previa Inspección de la sub-base Si se arma una subbase adicional, extráigala del cabezal de descarga de la bomba cuando se envía ensamblada. Limpie por completo el lado inferior de la sub-base. Es posible que necesite cubrir el lado inferior de la sub-base con cebador de epoxy, que puede adquirir como una opción.
  • Página 19: Instalación De La Sub-Base En Una Cimentación De Concreto

    Instalación (Continuación) Instalación de la sub-base en una cimentación de concreto PRECAUCIÓN: Todos los equipos eléctricos deben conectarse a tierra (conexión a tierra). Esto se aplica a los equipos de la bomba, al elemento conductor y a cualquier equipo de monitoreo. Asegúrese de que la conexión a tierra sea correcta comprobándola.
  • Página 20: Instalación De La Bomba En Una Cimentación De Estructura De Acero

    Instalación (Continuación) Extraiga las burbujas de aire del cemento a medida que lo desparrama, ya sea por charcos, usando un vibrador o bombeando el cemento en el lugar. Permita que el cemento se estabilice durante 48 horas. Ajuste los pernos de cimentación. Instalación de la bomba en una cimentación de estructura de acero Ubique la bomba directamente sobre, o lo más cerca posible, de los miembros de construcción principales, soportes o paredes.
  • Página 21: Lista De Verificación Para La Tubería De Descarga

    Instalación (Continuación) Control Explicación/comentario Controlado No conecte la tubería en la bomba — hasta que: • El mortero para la brida de la base del cabezal de descarga de la base o sub-base se haya endurecido. • Los pernos de sujeción para la bomba se hayan ajustado.
  • Página 22: Instalación De Una Bomba Parcialmente Montada

    Instalación (Continuación) Instalación de una bomba parcialmente montada Las bombas de 20 pies (6 metros) o menos de longitud suelen enviarse parcialmente montadas, a excepción de las siguientes piezas: • Elemento motriz • Empaquetadura • Sello mecánico con tuberías • Montaje del acoplamiento, tipo espaciador o no espaciador Consulte con el esquema de salida de la bomba certificado para ver la ubicación de los orificios de los pernos de anclaje.
  • Página 23: Instalación Del Acoplamiento Roscado

    Instalación (Continuación) Coloque un elevador adecuado o una grúa sobre la apertura de la placa base con el gancho en el centro. Instale dos pernos de izaje roscados a través de los orificios del perno del tazón de descarga a 180º. Coloque una eslinga en los pernos de izaje y elévela a la posición sobre la apertura de la cimentación.
  • Página 24: Instalación Del Eje De Línea Abierto

    Instalación (Continuación) Instalación del eje de línea abierto PRECAUCIÓN: Utilice Molykote Dow-Corning o su equivalente para todos los materiales corrosivos, como el acero inoxidable 316. El retenedor de los rodamientos está integrado a la columna. La brida superior de la columna contiene un registro macho y la brida inferior de la columna posee un registro hembra.
  • Página 25 Instalación (Continuación) Si el Entonces... acoplamiento del eje de línea es... Eje de línea Manguito Llave Anillo de división Llave Eje de la bomba Tornillo de bloqueo/cable de bloqueo Una la columna al ensamble del tazón: a) Baje la columna sobre el eje de línea teniendo cuidado mientras el eje pasa a través del rodamiento del eje de línea, hasta que la brida de la columna se ajuste al registro de la brida del tazón superior.
  • Página 26: Instalación Del Eje De Línea Cerrado

    Instalación (Continuación) Instalación del eje de línea cerrado PRECAUCIÓN: No utilice aceites de automoción. Los ejes de línea de las bombas están conectados con acoplamientos roscados o con chaveta. Esta sección describe ambos procedimientos. Consulte el Esquema de la bomba certificado para ver los números de columna y secciones del eje requeridos. Verifique la rectitud del eje del cabezal y del eje de línea.
  • Página 27 Instalación (Continuación) Si el Entonces... acoplamiento del eje de línea es... Eje de línea Manguito Llave Anillo de división Llave Eje de la bomba Cable de bloqueo/tornillo de bloqueo Coloque un dispositivo de elevación de tipo torno de tubería pequeño y ajustable en una sección del tubo cerrado.
  • Página 28: Instalación Del Cabezal De Descarga

    Instalación (Continuación) Si el acoplamiento del Entonces... eje de línea es... Roscado Instálelo en el extremo proyectado del eje de línea hasta la mitad de la longitud del acoplamiento. Repita este paso hasta que se instalen todas las uniones. Con chaveta Instálelo en el eje proyectado del eje como se describe en el paso 2.
  • Página 29: Instalación De La Caja De Empaque

    Instalación (Continuación) Instalación de la caja de empaque PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el casquillo de división esté asentado en la caja de empaque. Un casquillo de división que no esté asentado correctamente puede causar una compresión desigual de la empaquetadura y dañar el eje o el manguito.
  • Página 30 Instalación (Continuación) Tornillo de fijación Línea de desvío Arandela de empaquetadura Rodamiento Junta tórica Manguito Caja de empaquetadura Anillos de empaquetadura Casquillo de división Cifra 5: Caja de empaque tipo B Tornillo de fijación Línea de desvío Anillo de cierre hidráulico Arandela de empaquetadura Rodamiento Junta tórica...
  • Página 31: Instalación De Las Cajas De Empaque De Tipo A Y B

    Instalación (Continuación) Instalación de las cajas de empaque de tipo A y B La caja de empaque de estilo B es igual a la de estilo A, con la excepción de que posee un manguito del eje con una junta tórica. Lubrique la junta tórica y las roscas del eje.
  • Página 32: Opciones De Sellos Mecánicos

    Instalación (Continuación) d) Golpee todos los anillos con un reductor de madera y empuje el anillo de empaquetadura hacia abajo con firmeza, hasta que se selle en el eje y en el orificio de la caja de empaque. e) Alterne las juntas de los anillos a 90°. Puede utilizar un collarín partido como apisonador del anillo superior.
  • Página 33: Desviación Del Procedimiento

    Instalación (Continuación) Tome las siguientes medidas de planicidad y concentricidad: Desviación del Procedimiento eje del elemento conductor Concentricidad Instale el indicador cuadrante como se muestra, con la base unida al soporte del eje del del motor. elemento Gire el eje del elemento conductor a mano a medida que lee el cuadrante. conductor Asegúrese de que la descentralización no exceda los estándares de NEMA, 0,002 pulg.
  • Página 34 Instalación (Continuación) Desviación del Procedimiento eje del elemento conductor Gire el eje del elemento conductor 360° suavemente. Verifique que la cara del alojamiento del sello esté alineada al eje en 0,002 pulg. (0,05 mm) TIR. Concentricidad Esta medida requiere que extraiga el sello mecánico. del alojamiento Instale el indicador cuadrante como se muestra.
  • Página 35 Instalación (Continuación) Desviación del Procedimiento eje del elemento conductor Obtenga la posición deseada. Ajuste los pernos de sujeción y repita la lectura del indicador. Concentricidad Vuelva a instalar el sello mecánico si lo extrajo para medir la planeidad o la del eje del concentricidad.
  • Página 36: Ensamble De Un Sello Mecánico Montado Interiormente Simple

    Instalación (Continuación) Desviación del Procedimiento eje del elemento conductor Posicione e instale el collar del elemento conductor del sello al ajustar los tornillos de fijación mediante el uso de las instrucciones del fabricante del sello mecánico. Guarde el espaciador del sello o la arandela excéntrica. Puede utilizarlos para mantener el espaciado del sello correcto en el caso de que tenga que extraer el sello.
  • Página 37: Ensamble De Un Sello Mecánico Montado Exteriormente Simple

    Instalación (Continuación) Si el sello es... Entonces... Tenga cuidado cuando pase el manguito y la junta tórica por los canales chaveteros o tuercas para evitar daños en la junta tórica. De tipo anillo de Extraiga el collar del manguito y el anillo de cuña de teflón. cuña de teflón Ensámblelos por separado después de que el manguito esté...
  • Página 38: Instalación Del Sello De Alta Presión

    Instalación (Continuación) Desvío para succión Instalación del sello de alta presión Los sellos de alta presión poseen las siguientes características: • Suelen ser sellos de cartucho • Se envían ensamblados y listos para instalarse • Pueden ser sellos simples o dobles Los sellos mecánicos de bombas de más de 1200 psi (85 kg/cm ) de presión medida de descarga, o de un nivel de presión especificado por el fabricante del sello, suelen ser montados con anillos de respaldo.
  • Página 39: Instalación De Los Sellos Mecánicos Dobles

    Instalación (Continuación) Anillos de respaldo Desvío para succión Instalación de los sellos mecánicos dobles Los sellos dobles son sellos de cartucho que se envían montados. Este procedimiento sólo se aplica si se aplicó un sello que no es de tipo cartucho y no hay instrucciones provistas por el fabricante del sello. Escriba una marca en el eje o en el manguito que esté...
  • Página 40: Instalación De La Placa De Tensión Del Tubo

    Instalación (Continuación) a) Ajuste las tuercas o los pernos uniforme y firmemente. b) Asegúrese de que el anillo del casquillo no esté ladeado. c) Ajuste las tuercas o los pernos lo suficiente como para sellar en la junta del anillo del casquillo. Conexión a lubricación del sello externo Desvío para succión Conexión a lubricación del sello externo...
  • Página 41: Tensión Del Tubo De Cierre

    Instalación (Continuación) Pasador Tuerca hexagonal Empaquetadura Tuerca de tensión Rodamiento Tornillo de cabeza Anillos de empaquetadura Placa de tensión Boquilla del tubo 10. Lavado con agua del ensamble de la línea 11. Casquillo Cifra 9: Placa de tensión - lavado con agua Tensión del tubo de cierre El tubo de cierre se curva por su propio peso a medida que se instala y debe tirarse de él con fuerza (tensionarse) para enderezarlo.
  • Página 42: Tensión Del Tubo De Cierre Usando El Método De Tirar Directamente

    Instalación (Continuación) Diámetro del tubo en pulgadas (milímetros) Peso en libras (kilogramos) por pie de longitud 4,00 (101,60) 14,98 (6,80) 5,00 (127,00) 20,78 (9,43) 6,00 (152,40) 28,57 (12,96) Tensión del tubo de cierre usando el método de tirar directamente Este método requiere el uso de una escala de dinamómetro y un accesorio de adaptador para colocar en el tubo.
  • Página 43: Instalación De Un Elemento Conductor De Eje Sólido

    Instalación (Continuación) Si el tubo es... Entonces... Demasiado largo Corte el tubo en la longitud adecuada y vuelva a enroscar. Vuelva a instalar y a nivelar la bomba. Instalación de un elemento conductor de eje sólido ADVERTENCIA: • Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor esté certificado adecuadamente.
  • Página 44 Instalación (Continuación) Placa de ajuste Núcleo de la bomba Llave de la bomba Eje del cabezal Tuerca hexagonal Tornillo de cabeza 10. Anillo de división Cifra 10: Acoplamiento de tipo no espaciador Eje del elemento conductor Llave del motor, suministrada por el proveedor del motor Núcleo del elemento conductor Espaciador Placa de ajuste...
  • Página 45: Instalación Del Cubo De Acoplamiento

    Instalación (Continuación) a) Alinee los orificios de montaje del motor con los orificios etiquetados coincidentes en el cabezal de descarga. b) Baje el motor hasta que los registros se acoplen y el motor descanse en el cabezal de descarga. c) Asegure el motor con tornillos de cabeza. En elementos conductores con trinquetes no reversibles o clavijas, gire el eje del elemento conductor manualmente en el sentido de las agujas del reloj visto desde arriba, hasta que los trinquetes no reversibles o clavijas se acoplen totalmente.
  • Página 46 Instalación (Continuación) En la ubicación A de las siguientes dos figuras, mida el ajuste del impulsor antes de ajustar los tornillos de cabeza del acoplamiento: Eje del elemento conductor Llave del motor, suministrada por el proveedor del motor Cubo del elemento conductor Cubo de la bomba Chaveta de la bomba Eje del cabezal...
  • Página 47: Ajuste Del Impulsor Para Un Elemento Conductor De Eje Sólido

    Instalación (Continuación) 12. Tornillo de cabeza 13. Anillo de división Cifra 13: Acoplamiento del espaciador (tipo AS) Ajuste del impulsor para un elemento conductor de eje sólido IMPORTANTE: La determinación del juego axial del eje del elemento conductor puede ser crítica y debe agregarse a la configuración del impulsor descrita en este tema.
  • Página 48 Instalación (Continuación) Esta figura muestra el mecanismo de conducción de los elementos conductores de eje hueco. El eje del elemento conductor se extiende a través del soporte o eje hueco del motor (o engranaje) y se sostiene en su lugar mediante una tuerca de ajuste. Esta tuerca de ajuste lleva todo el empuje estático e hidráulico de los impulsores y del eje, y también proporciona el ajuste para las holguras del impulsor: Eje del elemento conductor Tuerca de ajuste del tornillo de cabeza...
  • Página 49: Ensamble Del Acoplamiento De Bridas Rígidas De Tipo Ar

    Instalación (Continuación) Baje el eje del elemento conductor a través del eje del soporte del motor y examine con cuidado en busca de suciedad o rebabas entre los extremos del eje. 10. Levante el eje del elemento conductor y ajuste el ensamble de tuercas para proporcionar espacio para instalar el acoplamiento de bridas rígidas.
  • Página 50: Complete La Instalación Del Elemento Conductor De Eje Hueco

    Instalación (Continuación) Coloque el cubo de manera que quede expuesto el extremo enroscado del eje. Atornille el anillo a rosca en el eje de la bomba hasta que el anillo se extienda más allá extremo del eje entre 0,06 pulg. y 0,09 pulg. (1,52 mm y 2,29 mm). Deslice el núcleo de la bomba hacia el anillo enroscado hasta que el anillo enroscado se asiente completamente en su registro en el núcleo.
  • Página 51: Ajuste Del Impulsor Para Un Elemento Conductor De Eje Hueco

    Instalación (Continuación) d) Asegúrese de que el acoplamiento del elemento conductor esté asentado correctamente en el calce del registro. Coloque la contrachaveta en el canal chavetero de manera que se ajuste, pero deslizándola. Asegúrese de que pueda quitar la chaveta con palanca leve mediante un destornillador. Asegúrese de que la contrachaveta no esté...
  • Página 52: Establecimiento Del Sistema De Lubricación

    Instalación (Continuación) Impulsor inferior Impulsor superior Rotación correcta del impulsor Inserte un tornillo de cabeza en el orificio B, siempre y cuando estos sean los orificios coincidentes más cercanos para la rotación en sentido contrario a las agujas del reloj de la tuerca de ajuste. Gire la tuerca de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que los orificios B y D se alineen.
  • Página 53: Lista De Verificación De Instalación Y Arranque

    Instalación (Continuación) Lista de verificación de instalación y arranque Utilice esta lista de verificación en conjunto con el manual de instrucciones estándar proporcionado con el equipo. Marque todos los ítems completados o escriba N/A si el ítem no se aplica. Después de completar la lista de verificación, envíe una copia al servicio de campo VPD para ser ingresada en los registros de garantía de calidad.
  • Página 54 Instalación (Continuación) Control Chequeado Después de verificar la rotación adecuada del elemento conductor, puede acoplar la bomba al elemento conductor. • En las unidades VSS con acoplamiento con bridas, excepto en las de tipo AR, establezca la elevación del impulsor. •...
  • Página 55: Puesta En Marcha, Arranque, Funcionamiento Y Apagado

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha Indicaciones de peligro ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo.
  • Página 56: Preparación Para El Arranque

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (Continuación) Preparación para el arranque ADVERTENCIA: • Para el motor VSS, no verifique la rotación del motor a menos que el motor se encuentre atornillado a la bomba y que el eje del impulsor esté desconectado del eje de la bomba. •...
  • Página 57: Cebado De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (Continuación) Cebado de la bomba PRECAUCIÓN: • La bomba debe estar correctamente ventilada mediante las conexiones del cabezal de descarga. Esto es importante para los fluidos con presiones de succión cercanas a sus presiones de vapor. La ventilación de la tubería debe volver al origen en forma continua, de manera que el fluido no se acumule en la línea de ventilación.
  • Página 58: Precauciones Para La Utilización De La Bomba

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (Continuación) Precauciones para la utilización de la bomba Consideraciones generales PRECAUCIÓN: • Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. Nunca acelere el flujo desde el lado de succión. Si lo hace, se puede producir una disminución en el rendimiento, una generación de calor inesperado o daños en el equipo.
  • Página 59: Fugas De La Caja De Empaque

    Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado (Continuación) Fugas continuas Cuando se producen fugas inmediatas y permanecen constantes, aún durante el funcionamiento, esto suele indicar un daño en el sello secundario (empaquetadura del eje) o grietas o deformaciones en las caras del sello.
  • Página 60: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
  • Página 61: Ajuste De La Empaquetadura Cuando La Fuga Es Excesiva

    Mantenimiento (Continuación) Ajuste la empaquetadura cuando se produzca una de las siguientes condiciones: • La tasa de fuga excede las dos gotas por segundo. • Hay sobrecalentamiento o no hay fugas. Ajuste de la empaquetadura cuando la fuga es excesiva Realice este procedimiento si las fugas exceden las dos gotas por segundo.
  • Página 62: Precauciones De Desmontaje

    Mantenimiento (Continuación) Niveles de aceite Estado de la bomba Nivel de aceite No está funcionando A 1/8 pulg. o menos a 4 pulg. (0,635 a 0,3175 mm) desde la parte superior del medidor visual de aceite. Nunca haga funcionar la bomba cuando el aceite del medidor visual de aceite no se encuentre en el nivel deseado.
  • Página 63: Desmontaje Del Cabezal Y La Columna

    Mantenimiento (Continuación) Desmontaje del cabezal y la columna ADVERTENCIA: Nunca intente elevar todo el ensamble de la bomba mediante las orejetas para izar o pernos de ojo destinados sólo para el elemento motriz. Eleve siempre la bomba con grilletes a través de las orejetas para izar o con pernos de ojo insertados a través de las bridas.
  • Página 64: Extracción De La Caja De La Turbina Y Los Anillos De Desgaste Del Impulsor

    Mantenimiento (Continuación) Deslice el tazón superior sobre el eje de la bomba. Extraiga los tornillos de cabeza y el anillo de empuje de división del eje de la bomba. Deslice el impulsor por el eje de la bomba y extraiga la chaveta. NOTA: Si el impulsor está...
  • Página 65: Reemplazo Del Impulsor

    Mantenimiento (Continuación) Reemplazo del impulsor Esta tabla muestra los criterios para el reemplazo de las piezas del impulsor. Piezas del impulsor Cuándo se deben reemplazar Paletas del impulsor • Cuando presentan surcos con una profundidad superior a 1/16 in (1,6 mm) o •...
  • Página 66: Instalación Del Ensamble Del Tazón De La Boquilla Cónica

    Mantenimiento (Continuación) Instalación del ensamble del tazón de la boquilla cónica ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores y protección para los ojos adecuada para evitar lesiones al manipular piezas calientes. Aplique una película delgada de aceite de turbina a todas las piezas acopladas y roscadas. Si la bomba está...
  • Página 67: Instalación Del Ensamble Del Tazón Con Chaveta

    Mantenimiento (Continuación) Boquilla Impulsor Ubicación para sostener el impulsor contra el tazón y la boquilla en el cubo del impulsor Posición de ensamble del elemento conductor de la boquilla Luego de que la boquilla esté en su lugar, vuelva a verificar la dimensión X. Deslice el tazón intermedio en el eje y asegúrelo con los tornillos de cabeza proporcionados.
  • Página 68 Mantenimiento (Continuación) Tamaño de la bomba Dimensión X (pulgadas) Dimensión X (milímetros) 1,75 44,45 1,75 44,45 2,12 53,85 2,12 53,85 2,25 57,15 2,12 53,85 2,75 69,85 2,75 69,85 2,75 69,85 16D - Campana 1,75 44,45 16D - Tazón 2,75 69,85 2,75 69,85 0,87...
  • Página 69: Resolución De Problemas

    El motor está defectuoso. Consulte con un representante de ITT. La bomba no distribuye líquido. El ensamble del tazón no está sumergido lo Ajuste el nivel del líquido en el sumidero si es suficiente.
  • Página 70 Un problema complejo puede requerir • El acoplamiento no está alineado. la asistencia de un representante de ITT. • El eje está doblado. • Los impulsores no están balanceados. • Los cojinetes están desgastados.
  • Página 71 Se utilizó el tipo de empaquetadura Consulte con un representante de ITT. equivocado. La caja de empaque se sobrecalienta. La empaquetadura está demasiado ajustada. Afloje la presión del casquillo y vuelva a ajustar. Mantenga la fuga fluyendo. Si no hay fugas, verifique la empaquetadura, el manguito o el eje.
  • Página 72 El sello se calienta demasiado. Verifique si existe fricción entre los componentes del sello. Puede ser necesaria la recirculación o una línea de desvío. Se utilizó el tipo de sello equivocado. Consulte con un representante de ITT. Model VIT Instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 73: Lista De Piezas Y Dibujos De Corte Cruzado

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Lista de piezas y dibujos de corte cruzado Lubricación del producto VIT FF Esta imagen muestra el VIT-FF con soporte para el motor (construcción de cabezal de dos piezas): 760M 739/735 760L 760/735 760A 760B...
  • Página 74 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado (Continuación) • Columna con bridas con retenedor de rodamientos integrales y rodamiento de eje de línea • Ensamble del tazón: o Impulsores con chavetas o Anillos de desgaste del tazón y del impulsor o Filtro (tipo canasta) Etiqueta Nombre de la pieza...
  • Página 75 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado (Continuación) Etiqueta Nombre de la pieza Llave Tuerca hexagonal Pasador Tapón de la tubería Tornillo de cabeza de la ranura Tornillo de cabeza 760A Tornillo de cabeza del cabezal/columna 760B Tornillo de cabeza de la columna/columna 760C Tornillo de cabeza del tazón/columna 760E...
  • Página 76: Eje De Línea Cerrado Vit Ff

    Lista de piezas y dibujos de corte cruzado (Continuación) Eje de línea cerrado VIT FF 760M 735 614 760L 760A 760B B1.1 B2.1 760C 760D 760E 760F 760K Etiqueta Nombre de la pieza Placa de tensión, lubricación con aceite y enjuague con agua Placa de tensión - lubricada con aceite Placa de tensión - lavable con agua...
  • Página 77 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado (Continuación) Etiqueta Nombre de la pieza B1.1 Estabilizador de tubo integral (soldado a la columna) Estabilizador del tubo B2.1 Estabilizador del tubo (opcional en bombas duplicadas) 32 pulg. (81 cm) y ensamble del tazón más grande (sólo con lavado) Motor VSS Chaveta del motor, suministrada por el proveedor...
  • Página 78 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado (Continuación) Etiqueta Nombre de la pieza Protector del acoplamiento Anillo de retención Anillo de empuje Llave Tuerca hexagonal Pasador Tapón de la tubería Tornillo de cabeza de la ranura Tornillo de cabeza 760A Tornillo de cabeza del cabezal/columna 760B...
  • Página 79: Contactos De Itt Locales

    Contactos de ITT locales Contactos de ITT locales Oficinas regionales Región Dirección Teléfono Norteamérica (sede central) ITT - Goulds Pumps +1–315–568–2811 +1–315–568–2418 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 EE.UU. Asia Pacífico ITT Industrial Process +65–627–63693 +65– 627–63685 10 Jalan Kilang #06-01...
  • Página 82 Visita nuestro sitio web para acceder a la última versión de este documento y obtener más información www.gouldspumps.com ITT - Goulds Pumps Vertical Products Operation 3951 Capitol Avenue City of Industry, CA 90601-1734 Tel. (562) 949-2113 Fax (562) 695-8523 © 2009 ITT Corporation. Traducción de la instrucción original es_UY.2009-04.IOM.VIT...

Tabla de contenido