Resumen de contenidos para ITT Goulds Pumps G&L Serie
Página 1
IT T Commercial Water Goulds Pumps G&L SERIES MODEL SSV Installation, Operation and Maintainence Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water Technology, Inc. - a subsidiary of ITT Industries, Inc. www.goulds.com Engineered for life...
Página 2
SUBJECT PAGE SSV Product Line Numbering System ..........................3 Safety Instructions .................................5 Overview ..................................5 Product Description...............................5 Applications ..................................5 Pre-Installation Checks ..............................5 Transportation and Storage ............................6 Installation ..................................7 Start-Up ..................................9 Operation ..................................10 Maintenance................................10 Mechanical Seal Replacement (Sizes 1SV-4SV) ......................10 Mechanical Seal Replacement (Sizes 33SV-9SV) ......................11 Mechanical Seal Replacement (Sizes 33SV-9SV) Fitted with Cartridge Seals ..............13 Motor Replacement ..............................13 Troubleshooting ................................13...
Página 3
SSV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below. Note: Not all combinations are possible. Consult your G&L Pumps distributor. MODEL NOMENCLATURE (Sizes 1SV - 4SV) 2 SV A 1 D 2 B 0 H...
Página 4
SSV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM MODEL NOMENCLATURE (Sizes 33SV - 92SV) The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below. Note: Not all combinations are possible. Consult your G&L Pumps distributor. EXAMPLE PRODUCT CODE 33 SV B G 1 2 R 6 T A H ➤...
FEET THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY DO NOT OPERATE AT CLOSED DISCHARGE WORK ON THIS PUMP. MAINTAIN ALL SAFETY DECALS. Goulds Pumps, ITT Industries, Inc. UNIT NOT DESIGNED FOR USE WARNING WITH HAZARDOUS LIQUIDS OR FLAMMABLE GASES. THESE 1 Goulds Pumps Catalog Number FLUIDS MAY BE PRESENT IN CONTAINMENT AREAS.
Página 6
2. MAxIMUM INLET PRESSURE 5. MINIMUM NOMINAL FLOW RATE The following table shows the maximum permissible To prevent overheating of the internal pump com- inlet pressure. However, the actual inlet pressure + ponents, make sure that a minimum water flow is pressure against a closed valve must always be lower always guaranteed when the pump is running.
Lift and handle the product carefully, using suitable lifting equipment. Observe all the accident prevention regulations. When you receive the pump, check the outside of the package for evident signs of damage. If the prod- uct bears visible signs of damage, notify our distribu- tor within 8 days from the delivery date.
Página 8
5. SHAFT ALIGNMENT – MOTOR TO PUMP 4. PIPING When the pump is purchased less motor, the pump Discharge and suction piping should be no smaller will be supplied with a motor assembly shim posi- than the respective pump opening and should be tioned between the motor adapter and the coupling.
For the 33 through 9SV sizes using a cartridge seal, Single Phase Motors – Connect the BLACK wire to after coupling bolts have been properly torqued, the BLACK motor wire. Connect the WHITE wire there are four set screws on the collar of the car- to the WHITE motor wire.
Página 10
NOTE: Place a loose rag over the open vent port to pre- Make sure that the drained liquid does not vent large amounts of liquid from being sprayed cause damage or injuries. on the pump and adjacent equipment. Care should be exercised if you After stabilizing the system at normal operating CAUTION are pumping hot water or chemi-...
Página 11
adequately sized crane, carefully remove the mo- 17. With an adequately sized crane, carefully lower tor. DO NOT rest the motor on the motor shaft. the motor onto the motor adapter, lining up the electrical conduit connection and the 4 motor 5.
Página 12
lubricant compatible with the o-ring and install smooth with (fine grit) emery paper. See step 7 in the new seat by pressing it into the seal housing Figure 5. with your thumb. DO NOT USE EXCESSIVE 8. Lubricate the o-ring located in the ID of the rotary FORCE and, if possible, place a clean soft cloth unit of the mechanical seal with a lubricant com- over the seal face to protect the seal faces during...
9. Install a new seal housing o-ring on the seal hous- 9. Rotate the shaft by hand to insure that the pump ing. A lubricant can be used to hold the o-ring on and motor rotate freely. Reinstall the coupling the diameter of the seal housing.
11. System head too high. 12. NPSH A too low – excessive suction lift or losses. 13. Discharge head too low – excessive flow rate. 14. Fluid viscosity, specific gravity too high. 15. Worn bearing. 16. Pump, motor or piping loose. TORQUE VALUES TORQUE VALUES Motor...
Página 15
1 Standard NEMA vertical motor 2 Rigid coupling 3 Motor adapter 4 Coupling guard 5 Stainless steel seal housing 6 Mechanical seal 7 Stainless steel fill and drain plugs 8 Tie-rods 9 O-ring 10 Stainless steel pump casing 11 Stainless steel diffuser 12 Stainless steel impeller 13 Tungsten carbide shaft sleeve 14 Ceramic bushing...
Página 16
1 O-Ring, Piston Seal 2 O-Ring, Mechanical Seal 3 O-Ring, Seal housing 4 O-Ring, Sleeve 5 Mechanical Seal 5A Cartridge Seal (not shown) 6 Screw, Guard 7 Screw, Piston Holding Disc 8 Screw, Coupling 9 Screw, MA and Seal Housing 10 Screw, Impeller 11 Washer, Coupling 12 Washer, Impeller...
Página 17
FLOW DIRECTION AND MOTOR ROTATION CLOCKWISE Size Stage Motor Rotation ROTATION COUNTER- CLOCKWISE DIRECTION 2-16 CLOCKWISE ROTATION CLOCKWISE ROTATION DIRECTION 18-22 ROTATION DIRECTION DIRECTION 1SV DPS 2-15 16-22 2SV DPS 2-13 14-16 3SV DPS 2-10 4SV DPS Series 1SV, 2SV, Series 5SV and 6SV 3SV and 4SV (Obsolete) Refer to the above diagram for proper pump installa-...
Página 18
THIS WARRANTY ExTENDS TO THE DEALER ONLY. Goulds Pumps, G&L and the ITT Engineered Blocks Symbol are registered trademarks and tradenames of ITT Industries Inc.
Página 19
IT T Systèmes d’alimentation en eau commerciaux Goulds Pumps MODÈLE SSV, SÉRIE G&L Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien Goulds Pumps est une marque d’ITT Water Technol- ogy, Inc., une filiale d’ITT Industries, Inc. www.goulds.com Engineered for life...
Página 20
SUJET PAGE Codification des SSV ..............................1 Consignes de sécurité ..............................3 Aperçu..................................3 Description des SSV ..............................3 Usages ..................................3 Vérifications avant installation .............................3 Transport et entreposage .............................4 Installation ..................................5 Mise en service ................................7 Utilisation ..................................8 Entretien ..................................8 Remplacement de la garniture mécanique (1SV à 4SV) ....................9 Remplacement de la garniture mécanique (33SV à...
Página 21
CODIFICATION DES SSV Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe. Les caractères du code sont définis ci-dessous. Nota : consulter le distributeur G&L Pumps, car certaines combinaisons de caractères sont impossibles. NOMENCLATURE DU NUMÉRO DE MODÈLE (1SV à 4SV) 2 SV A 1 D 2 B 0 H...
CODIFICATION DES SSV NOMENCLATURE DU NUMÉRO DE MODÈLE (33SV à 92SV) Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe. Les caractères du code sont définis ci-dessous. Nota : consulter le distributeur G&L Pumps, car certaines combinaisons de caractères sont impossibles. EXEMPLE DE CODE DE PRODUIT 33 SV B G 1 2 R 6 T A H ➤...
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET FEET AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE. DO NOT OPERATE AT CLOSED DISCHARGE N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ. Goulds Pumps, ITT Industries, Inc. APPAREIL NON CONÇU POUR LES AVERTISSEMENT LIQUIDES DANGEREUx NI POUR LES GAZ INFLAMMABLES. CES FLUIDES POURRAIENT ÊTRE PRÉ- SENTS DANS LES INSTALLATIONS 1 Numéro d�article de Goulds Pumps...
NOTA : ON DOIT CALCULER LA NPSHA POUR LE Si la température dépasse 104 °F et que l’installation SYSTÈME qUI SERA ÉqUIPÉ DE LA SSV . soit à une altitude supérieure à 3 000 pi par rapport au POUR TOUTE ASSISTANCE, S’ADRESSER AU niveau de la mer, on devra peut-être réduire la puis- DÉTAILLANT OU AU DISTRIBUTEUR.
Certaines caisses en carton dont la 1. CHOIx DU SITE AVERTISSEMENT base est en bois sont conçues pour S’assurer qu’aucun obstacle ne nuit à la circulation être transportées et manutentionnées à la verticale, de l’air de refroidissement produit par le ventilateur et d’autres, y compris les caisses en bois, à...
Página 26
h min. h min. Figure 1 Figure 2 AVIS : POSER LA TUYAUTERIE DE FAÇON À CE qU’ELLE N’APPLIqUE AUCUNE CONTRAINTE SUR LES RACCORDS D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. (min.) 4. TUYAUTERIE Afin de réduire la perte de charge (par frottement) h min. (min.) au minimum, les tuyaux d’aspiration et de refoule- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 (min.)
S’il s’agit d’un moteur à carcasse 13TC ou plus N’utiliser que du fil de cuivre torsadé pour la mise à grosse, fixer au moteur la bride pour adaptateur de la terre et l’alimentation du moteur. Le calibre du fil moteur avec 4 vis à tête hexagonale serrées au DOIT limiter la chute de tension maximale, aux bornes couple indiqué...
Enlever le bouchon de mise à l’air libre. AVIS : ON DOIT AMORCER LA POMPE CORRECTE- MENT AVANT SA MISE EN SERVICE. Pour les 1SV et SV , on doit dévisser complè- tement la cheville du bouchon de vidange (v. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA AVERTISSEMENT illustrations ci-dessous).
Página 29
NE PAS mélanger les graisses de types différents (à et-vient brusque, dégager le corps d’étage inférieur base de lithium, de sodium, etc.). Enlever complè- (aspiration) de la tubulure de pompe. Sortir le jeu de corps d’étage hors de l’enveloppe extérieure. tement l’ancienne graisse quand on utilise un autre type de graisse.
Página 30
Placer la plaque-logement entre l’arbre de mo- teur et l’arbre de pompe et enfiler la plaque sur ce dernier. Procéder avec précaution pour ne pas CODE ET CHOIX DE DISPOSITIFS D'ÉTANCHÉITÉ endommager la surface d’étanchéité de l’élément fixe de la garniture (v. fig. 5, n Dispositi��...
Pour déposer le moteur, exécuter d’abord les VERROUILLER LA SOURCE DE tâches 1 à 4 de REMPLACEMENT DE LA AVERTISSEMENT COURANT EN POSITION HORS GARNITURE MÉCANIQUE. Tension CIRCUIT AVANT DE PROCÉDER dangereuse À L’ENTRETIEN DE LA POMPE. Dans le cas des moteurs à carcasse 13TC et plus OMETTRE CETTE PRÉCAU- grosse, enlever les 4 vis de fixation à...
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE Carcasse Moteur- Moteur- Accouplement Tirants Bouchons (vidange Bouchons (vidange Pompe Moteur-bride de moteur adaptateur adaptateur d’assemblage et mise à l’air libre) et mise à l’air libre) 1SV à 4SV 33SV à 92SV ¾ 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 30 N·m (22 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 30 N·m (22 lbf·pi)
Página 34
1 Moteur vertical standard NEMA Moteur vertical standard NEMA 2 Accouplement rigide Accouplement rigide 3 Adaptateur de moteur Adaptateur de moteur 4 Carter d’accouplement Carter d’accouplement 5 Plaque-logement de garniture Plaque-logement de garniture mécanique en inox 6 Garniture mécanique Garniture mécanique 7 Bouchons de remplissage et de Bouchons de remplissage et de vidange en inox...
Página 35
1 Joint torique de dispositif d’étanchéité (piston d’équilibrage) 2 Joint torique de garniture mécanique Joint torique de garniture mécanique 3 Joint torique de plaque-logement de Joint torique de plaque-logement de dispositif d’étanchéité dispositif d’étanchéité 4 Joint torique d'enveloppe extérieure Joint torique d'enveloppe extérieure 5 Garniture mécanique 5A Cartouche d’étanchéité...
Página 36
SENS DE ROTATION ET D’ÉCOULEMENT Pompe Étages Sens de rotation Sens de rotation 2 �� 16 Horaire ROTATION EN SENS ROTATION 18 �� 22 Antihoraire ROTATION HORAIRE EN SENS EN SENS ROTATION ANTIHO- 1SV DPS Toutes Antihoraire HORAIRE EN SENS RAIRE 2 �� 15 Horaire HORAIRE 16 ��...
à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque activité que ce soit. CETTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT. Goulds Pumps, G&L et le logo à blocs siglés ITT sont des marques déposées et de commerce d’ITT Industries. LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.
Página 38
IT T Agua Industrial Goulds Pumps SERIE G&L MODELO SSV Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Goulds Pumps son una marca de fábrica de ITT Water Technology, Inc. - un subsidiario de ITT Industries, inc. www.goulds.com Engineered for life...
Página 39
TEMA PÁGINA Sistema de numeración de la línea de productos SSV ....................40 Instrucciones de seguridad ............................4 Perspectiva general ..............................4 Descripción del producto ............................4 Aplicaciones ................................4 Controles previos a la instalación ..........................4 Transporte y almacenamiento ............................43 Instalación ...................................44 Arranque ..................................46 Funcionamiento ................................47 Mantenimiento ................................47 Recambio de juntas herméticas mecánicas (tamaños 1SV-4SV) ..................48 Recambio de juntas herméticas mecánicas (tamaños 33SV-9SV) .................49...
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS SSV Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el significado de cada dígito del número de producto. Nota: No son posibles todas las combinaciones. Consulte con su distribuidor de G&L Pumps.
Página 41
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS SSV NOMENCLATURA DE LOS MODELOS (Tamaños 33SV - 92SV) Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el significado de cada dígito del número de producto. Nota: No son posibles todas las combinaciones. Consulte con su distribuidor de G&L Pumps.
PIES ALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA. CONSERVE TODAS LAS CALCOMANÍAS. NO OPERAR CON DESCARGA CERRADA ESTA UNIDAD NO SE ENCUENTRA ADVERTENCIA DISEÑADA PARA SER USADA CON Goulds Pumps, ITT Industries, Inc. LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES. ESTOS FLUIDOS PUEDEN ESTAR PRESENTES EN ÁREAS CONTAMI- NADAS. Los fluidos peligrosos 1 Número de catálogo Goulds...
NOTA: EL NPSH DEBE CALCULARSE DE ACU- Para las temperaturas superiores a 104º F y para los ERDO AL SISTEMA ESPECÍFICO EN EL sitios de instalación elevados que excedan los 3000 pies sobre el nivel del mar puede ser necesario disminuir CUAL SE INSTALARÁ...
Algunas cajas de cartón (la base 1. SELECCIÓN DEL SITIO DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA inferior es de madera) están dis- Asegúrese que no existan obstrucciones u obstáculos eñadas para ser transportadas y manipuladas en que impidan el flujo normal del aire de refrigeración posición vertical.
3. ALINEACIÓN ANGULAR Instale una válvula de contención de descarga que sea adecuada para manejar el flujo y los líquidos con La alineación angular de las bridas de succión y el fin de evitar el reflujo. descarga puede lograrse de mejor manera utilizando calibradores donde se ubiquen los pernos.
Para los tamaños de armazón de motor 13TC y Los motores equipados con protectores tér- más grandes, fije la brida del adaptador de motor micos automáticos abren el circuito eléctrico utilizando 4 tornillos de cabeza hexagonal. Ajuste del motor cuando existe una sobrecarga. Esto hasta alcanzar los valores de torque detallados en la puede hacer que la bomba arranque inesperada- sección “DATOS DE INGENIERÍA”...
3. CEBADO/VENTILACIÓN 4. FUNCIONAMIENTO Para instalaciones con el nivel de líquido por debajo NO OPERE LA UNIDAD SIN LOS ADVERTENCIA de la bomba: ELEMENTOS DE SEGURIDAD INSTALADOS. HACERLO PUEDE Cierre la válvula de descarga. CAUSAR SEVERAS LESIONES PER- quite la boca de evacuación de agua. SONALES.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR inoxidable que es sostenida en posición por un aro tórico ubicado debajo de la corona de la placa. Intervalos de lubricación recomendados para los cojinetes del motor Coloque una cuña de madera pequeña en la parte Intervalo Entorno de Servicio inferior de la corona y, mientras la mueve alre- 1–2 años Traba�o liviano en lugar limpio dedor de la corona, golpee una maza contra la...
18. Instale los 4 tornillos de cabeza hexagonal del 6. Gire la parte superior de la cubierta de la junta ha- motor, ajustando hasta alcanzar el valor de torque cia abajo y quite el emplazamiento estacionario y detallado en la sección “DATOS DE INGENI- al aro tórico.
Página 50
3. quite la junta de cartucho utilizando los dos agu- jeros roscados suministrados en el casquillo de la junta de cartucho, enroscando dos de los tornillos de cabeza hexagonal dentro de estos orificios y ajustando los tornillos en forma pareja. Eleve y 1.
5. Instale un nuevo aro tórico sobre el montaje torneado de la nueva junta de cartucho. Lubrique ANTES DE REALIZAR CUALQUI- el aro tórico ubicado en el diámetro inferior de la ADVERTENCIA ER TAREA DE MANTENIMIEN- junta de cartucho. Utilice un lubricante compatible Voltaje TO, DESCONECTE Y BLOQUEE con los elastómeros de la junta para retener el aro...
VALORES DE TORQUE VALORES DE TORQUE Armazón Perno Brida del Acoplamiento Tamaño de Tuercas de Ventilación del motor del motor adaptador 1-4SV 33-92SV la bomba barra tensora y drenaje ¾ 20 lbs pies (27 N .m) – 15 lbs pies (20 N .m) 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 20 lbs pies (27 N .m) –...
Página 53
COMPONENTES PRINCIPALES DE 1SV, 2SV, 3SV Y 4SV 1 Motor vertical NEMA estándar 2 Acoplamiento rígido 3 Adaptador de motor 4 Protección de acoplamiento 5 Cubierta de la junta hermética de acero inoxidable 6 Junta hermética mecánica 7 Tapones de carga y drenaje de acero inoxidable 8 Varillas tensoras 9 Aro tórico...
Página 54
1 Aro tórico, obturador del pistón 2 Aro tórico, junta hermética mecánica 3 Aro tórico, cubierta de la junta hermética 4 Aro tórico, manga 5 Junta hermética mecánica 5A Junta hermética de cartucho (no se muestra) 6 Tornillo, protección 7 Tornillo, disco de soporte del pistón 8 Tornillo, acoplamiento 9 Tornillo, cubierta de MA y junta...
DIRECCIÓN DE FLUJO Y ROTACIÓN DEL MOTOR Tamaño Etapa Rotación del motor DIRECCIÓN DE 2-16 DIRECCIÓN ROTACIÓN EN DIRECCIÓN DE ROTACIÓN SENTIDO ANTI 18-22 DE ROTACIÓN EN SENTIDO DIRECCIÓN HORARIO EN SENTIDO ANTI HORARIO 1SV DPS Todas DE ROTACIÓN HORARIO (SAH) EN SENTIDO 2-15 HORARIO (SH) 16-22 2SV DPS Todas 2-13 14-16 3SV DPS Todas 2-10 4SV DPS...