Ocultar thumbs Ver también para Mighty:

Publicidad

Enlaces rápidos

S TO R Z & B I C K E L G M B H & C O. K G
MODO DE EMPLEO
Antes de la puesta en servicio leer atentamente
estas instrucciones y guardarlas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STORZ & BICKEL Mighty

  • Página 1 S TO R Z & B I C K E L G M B H & C O. K G MODO DE EMPLEO Antes de la puesta en servicio leer atentamente estas instrucciones y guardarlas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    10. Desmontaje, limpieza y montaje ..........23 10.1. Montaje y desmontaje de la Unidad de Enfriamiento MIGHTY ........ 24 10.2. Limpieza de la Unidad de Enfriamiento MIGHTY ..26 11. Datos técnicos ..............27 12. CE Declaración de conformidad ..........27 13.
  • Página 4: Vista General Del Vaporizador Mighty

    1. VISTA GENERAL DEL VAPORIZADOR MIGHTY Volumen de suministro: Vaporizador MIGHTY Modo de Empleo Fuente de alimentación 1 juego de anillos de Molinillo de sellado de recambio hierbas Dispositivo de Cepillo de limpieza insuflación 3 pz. Mallas de recambio Almohadilla para líquidos (accesorio opcional disponible: adaptador para coches de 12 voltios) Compruebe que todos los componentes estén incluidos en el volumen de suminis-...
  • Página 5 1. VISTA GENERAL DEL VAPORIZADOR MIGHTY Elementos de funcionamiento del Vaporizador MIGHTY: Boquilla Cámara de relleno Unidad de enfriamiento Indicación de temperatura real Tecla para menos Tecla para temperatura más temperatura Placa de Indicación de características temperatura nominal (en la parte trasera) Encendido/apagado (ON/OFF) Visor de carga de batería...
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad, Leyenda

    Puede descargar la versión más fuente de alimentación y debe ser actual del Modo de Empleo de entregadas al usuario. MIGHTY en la dirección www. Las instrucciones se deben obser- storz-bickel.com. var estrictamente, puesto que son Leyenda Tenga en cuenta el Modo de Empleo.
  • Página 7 2 . I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Nationally Recognized Testing Laboratory: En base a la normativa EN 60335-1 se han comprobado los requisitos adicionales de UL 499 y CAN/CSA-C22.2 No.
  • Página 8 2 . I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Instrucciones de Seguridad dispositivo desconectar inmedia- tamente la fuente de alimentación Los elementos de envasado (bolsa del enchufe.
  • Página 9 2 . I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D una distancia suficiente de fuentes En ningún caso ponga en fun- de calor (horno, cocina, chimenea) cionamiento el vaporizador y la y en un lugar en el que la tempe- fuente de alimentación si el cable...
  • Página 10: Función

    3 . F U N C I Ó N El Vaporizador MIGHTY sirve para la producción de olores y aromas de las hierbas y las partes de plantas men- cionadas posteriormente. Con la va- porización de aire caliente, los olores...
  • Página 11 FDA. El Vaporizador pueden vaporizado. * MIGHTY no es un producto médico y Cualquier uso diferente es inapropia- no es apropiado para diagnosticar, do y constituye un riesgo potencial. tratar, curar o prevenir enfermedades.
  • Página 12: Factores De Influencia Sobre La Vaporización

    5. FACTORES DE INFLUENCIA SOBRE LA VAPORIZACIÓN La cantidad de aromas y olores vapo- Considere que un incremento de la temperatura debería ser siempre la úl- rizados se puede influir mediante los factores siguientes: tima medida a tomar, puesto que cuan- to más altas sean las temperaturas, 1.
  • Página 13: El Vaporizador Mighty

    6 . E L VA P O R I Z A D O R M I G H T Y de embalaje en cualquier lugar, sino sus esencias especificadas en la vista que los elimine de acuerdo con las general de plantas. Cualquier uso di- disposiciones vigentes.
  • Página 14 Posibles problemas / Depuración Error Posible causa / reparación No es posible encender el Asegúrese de que la batería del MIGHTY esté cargada o de dispositivo MIGHTY. que el vaporizador funcione con la fuente de alimentación conectada a un enchufe.
  • Página 15: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    7. P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O No deje nunca el dispositivo en funcionamiento desatendi- do. Coloque el Vaporizador MIGHTY exclusivamente sobre una Visor de carga de batería superficie dura, estable, lisa y resis- La fuente de alimentación deberá es- tente al calor;...
  • Página 16 (véase 7.1. Bickel. “Carga de la batería”). Funcionamiento de red El Vaporizador MIGHTY también pue- de funcionar con la batería totalmente descargada con la fuente de alimen- tación o con el adaptador para coches de 12 voltios. Proceda tal y como está...
  • Página 17: Calentamiento

    7. P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O Apagado automático 7.2. Calentamiento El apagado automático sirve para Encienda el dispositivo (se recomien- proteger la capacidad de la batería, da calentar el vaporizador con la cá-...
  • Página 18 7. P U E S TA E N S E R V I C I O Y F U N C I O N A M I E N T O brevemente la tecla (+) o la tecla (–), los valores nominales se cambian en pasos de un grado en el sentido co- rrespondiente.
  • Página 19 8 . L L E N A D O D E L A C Á M E R A D E R E L L E N O Gire la unidad de enfriamiento 90º en el material vegetal para no dificultar el sentido contrario a las agujas del gravemente la inhalación.
  • Página 20: Dispositivo De Insuflación

    8 . L L E N A D O D E L A C Á M E R A D E R E L L E N O Controle que las mallas no estén obstruidas con el mate- rial vegetal. Para poder ga- Tapa superior rantizar una función óptima, le reco-...
  • Página 21: Llenado De La Cámara De Relleno

    8 . L L E N A D O D E L A C Á M E R A D E R E L L E N O 8.2. Llenado de la cámara de relle- no con el dispositivo de insufla- ción Retire la unidad de enfriamiento del vaporizador y los posibles restos de la...
  • Página 22: Uso

    Es recomendable que se concentre en el proceso respiratorio. Después de la vaporización, apague el Vaporizadaor MIGHTY. Para ello, mantenga pulsado el encendido/ apagado (ON/OFF) naranja durante al menos un segundo. El vaporizador confirma el apagado con una vibra- ción breve.
  • Página 23 Resumen del producto Unidad de Enfriamiento MIGHTY La unidad de enfriamiento está compuesta de: Cierre de tapa Boquilla Anillo de sellado...
  • Página 24: Montaje Y Desmontaje De La Unidad De Enfriamiento Mighty

    1 0 . D E S M O N TA J E , L I M P I E Z A Y M O N TA J E 10.1. Montaje y desmontaje de la Retire el cierre de la tapa mientras tira Unidad de Enfriamiento MIGHTY hacia arriba de un lado. Gire la unidad de enfriamiento 90º en el sentido contrario a las agujas del reloj del vaporizador.
  • Página 25 1 0 . D E S M O N TA J E , L I M P I E Z A Y M O N TA J E Retire el anillo de sellado del fondo Montar las piezas en orden inverso. grande y pequeño.
  • Página 26: Limpieza De La Unidad De Enfriamiento Mighty

    (véase 10.1. dad en las piezas de plástico. “Desmontaje y montaje de la Unidad de Enfriamiento MIGHTY ”). Antes del montaje dejar secar bien to- das las piezas. Para efectuar una limpieza manual,...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Tensión de entrada: 12 V DC Los datos de tensión se encuentran en la placa de características del Vaporizador MIGHTY y de la fuente de alimentación. Potencia absorbida Vaporizador MIGHTY: 36 W Temperatura de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F Temperatura de vaporización:...
  • Página 28: Garantía Legal, Responsabilidad

    Productos son físi- debe inmediatamente inspeccionar y camente entregados al Cliente y tiene controlar el cumplimiento de las espe- una vigencia de veinticuatro (24) me- cificaciones y cualquier defecto visi- ses para el Vaporizador MIGHTY.
  • Página 29 13 . G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D , S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S La Compañía no autoriza a persona o La garantía legal expuesta en “Garan- parte alguna a asumir o crear para la...
  • Página 30: Servicio De Reparaciones

    13 . G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D , S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S Limitación de responsabilidad sión de garantías legales, remedios, daños o responsabilidad expuesta...
  • Página 31 13 . G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D , S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S Derecho autorial Ninguna parte de este documento pue- de ser reproducida de manera alguna...
  • Página 32 S TO R Z & B I C K E L G M B H & C O. K G Rote Strasse 1 · 78532 Tuttlingen/Germany Tel. +49-74 61-96 97 07-0 · Fax +49-74 61-96 97 07-7 eMail: info@storz-bickel.com S TO R Z & B I C K E L A M E R I C A I N C. 1078 60th St.

Tabla de contenido