Operation, con't.
SLEEP MODE
■ Lighting turns off after 8 hours of non-use.
■ In sleep-mode the switch LEDs will turn
OFF until next use.
■ Pushing either button will return lighting to
full brightness.
Enter Water Refi ll
Programming Mode
MARINE MODE
Sets empty bowl mode after fl ush.
■ Press and hold both buttons for 3 seconds.
■ LEDs will fl ash, programming mode will be
entered.
■ Within 3 additional seconds, remove both
fi ngers.
■ LEDs stop fl ashing.
■ Toilet will now refi ll only trap at the bottom
of bowl.
www.thetfordmarine.com
Funzionamento, cont.
MODALITÀ DI SOSPENSIONE
■ L'illuminazione si spegne dopo 8 ore di non
utilizzo.
■ In modalità di sospensione i LED
dell'interruttore si spengono fi no al
prossimo utilizzo.
■ Premendo uno dei due pulsanti tornerà
illuminazione a piena luminosità.
Selezione della modalità
programmazione ricarica acqua
MODALITÀ NAUTICA
Imposta la modalità tazza vuota dopo lo scarico.
■ Tenere premuti entrambi i pulsanti per
3 secondi.
■ Se i LED lampeggiano, la modalità di
programmazione è stata inserita.
■ Entro i successivi 3 secondi, rilasciare
entrambi i pulsanti.
■ I LED cessano di lampeggiare.
■ La toilet si ricarica con una quantità minima
di acqua nel sifone idraulico al fondo
della tazza.
55
Bedienung, Forts.
ENERGIESPARMODUS
■ Die Beleuchtung wird nach 8 Stunden ohne
Verwendung ausgeschaltet.
■ Im Energiesparmodus werden die Schalter-
LEDS bis zur nächsten Verwendung
ausgeschaltet.
■ Die volle Helligkeit der Beleuchtung kann
durch Drücken einer der Tasten wieder
hergestellt werden.
Aufrufen des Wassereinfüll-
Programmiermodus
MARINE-MODUS
Zum Entleeren des Beckens nach einem
Spülvorgang
■ Beide Tasten 3 Sekunden lang drücken.
■ Die LEDs blinken und der
Programmiermodus wird aufgerufen.
■ Nach 3 weiteren Sekunden beide Tasten
loslassen.
■ LEDs blinken nicht mehr.
■ Es wird nur der Geruchsverschluss an der
Unterseite des Toilettenbeckens mit Wasser
gefüllt.
Tecma EasyFit Premium PLUS Owner's & Installation Manual