Regulador de accionamiento, elementos de potencia (114 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch Rexroth TS1
Página 1
Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Sistema di trasferimento TS1 Versione Versión Versão Sistema transfer TS1 Sistema transfer TS1 The Drive & Control Company DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 2
0–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Simboli Simboli Símbolos Símbolos Símbolos Símbolos Caratteristiche del prodotto Características del producto Características do produto Carico del pallet consentito Esercizio invertito consentito Carga del portapiezas admisible Funcionam. reversible admisible Carga admissível do pallet porta-peças Funcionamento reversível admissível Carico del tratto consentito 100 N Forza di processo consentita Carga de tramo admisible Fuerza de proceso admisible 30 kg Carga admissível da via Força de processamento admissível Indicato per l‘utilizzo in EPA* Unità con azionamento proprio...
Página 3
TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 0–3 3 842 528 597 (2010.11) Panoramica del sistema TS 1 Resumen del sistema TS 1 Vista geral do sistema TS 1 2-4 2-5 2-6 3-4 3-6 3-9, … 4-4 4-6 4-8 4-10 4-12 4-14 4-16 00108229 5-4 ...
Página 4
0–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Con Rexroth potete acquistare dal Vostro Con Rexroth, Ud. puede pedir su sistema Na Rexroth você pode encomendar o concessionario il Vostro sistema di transfer por componentes o como sistema transfer em componentes ou como trasferimento in componenti oppure come circuito completo, incluida la puesta en circuito completo incluindo a colocação em circuito completo corredato di messa in funcionamiento por su concesionario de funcionamento feita por seu vendedor. funzione. confianza. DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 5
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–1 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Indice Contenido Índice Caratteristiche TS 1 Características del TS 1 Características do TS 1 Pallet Portapiezas Pallets porta-peças Trasporto longitudinale Transporte longitudinal Transporte longitudinal ...
Página 6
1–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Principi di funzionamento Principio de funcionamiento Princípio de funcionamento In una linea di montaggio i pezzi in En una línea de montaje, las piezas son Numa linha de montagem as peças lavorazione vengono trasportati da una tranportadas de una estación a otra de trabalho são transportadas de uma stazione all’altra con l’ausilio di un sistema con ayuda de un sistema transfer. Los estação à outra com o auxílio de um di trasferimento. portapiezas (WT) son transportados sistema de transfer. Os pallets porta- I pallet (WT) vengono trascinati grazie por fricción sobre dos correas, correas peças (WT) são transportados por all’attrito sopra due tappeti, cinghie dentadas, cadenas de placas planas fricção sobre duas correias, correias dentate, catene a tapparelle o a rullini folli o de rodillos de remanso o correas dentadas, correntes de placas chatas, o cinghie a sezione circolare in continuo redondas que están continuamente en correntes de roletes, ou correias movimento e servono ad accogliere i ...
Página 7
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–3 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Progettazione della struttura Proyecto de la configuración Planejamento da configuração Durante la progettazione di un impianto Al planificar la configuración de una Para planejar a configuração de uma le esigenze individuali, gli obiettivi e instalación, es importante preguntarse instalação, as necessidades individuais, le priorità dell’azienda rivestono un cuáles son las exigencias individuales, los objetivos e prioridades de uma empresa ruolo di grande importanza. Complessi objetivos y la prioridad de los objetivos desempenham um papel primordial. A procedimenti di montaggio richiedono de la empresa. Los procesos de montaje complexidade de certos processos de spesso un sistema ad elevata flessibilità complejos requieren con frecuencia una montagem requerem freqüentemente a causa di: elevada flexibilidad del sistema debido a: uma grande flexibilidade da parte do sistema. Isto pode ser devido a: – elevata frequenza di equipaggiamento – cambios de equipo frecuentes – reequipagem muito freqüente – problemi di determinazione della ...
Página 8
1–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Varianti Configuraciones de instalación Configuração de instalações Percorso principale Struttura a quadrilatero Circuito principal Instalación cuadrangular Circuito principal Construção retangular Struttura lineare (con ascensore*) Instalación lineal (con ascensor*) Construção em linha (com elevador*) Forma ad U (con ascensore*) Forma en U (con ascensor*) Forma em U (com elevador*) * Per consulenza circa gli ascensori rivolgetevi ai nostri partner. * Nuestros asociados le asesorarán sobre los ascensores. * Consulte nossos representantes a respeito de elevadores. Forma ad U Forma en U...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–5 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Percorso parallelo Posti di lavoro paralleli Derivación Puestos de trabajo paralelos Circuito shunt Postos de trabalho paralelos Versioni miste Struttura a quadrilatero con posti di Formas mixtas lavoro paralleli Sistemas mistos Instalación cuadrangular con puestos de trabajo paralelos Construção retangular com postos de trabalho paralelos DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 10
1–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Esempi di soluzioni Ejemplos de soluciones Exemplos de configurações Trasporto longitudinale Transporte longitudinal Transporte longitudinal Completamente montato Completamente montado Completamento montado (sem suporte) (senza supporti) (sin montantes) BS 1 SZ 1 00108403.eps BS 1 3-4 Per lunghi tratti e carichi pesanti Para tramos más largos y cargas más Para vias e cargas maiores pesadas ST 1 UM 1 SZ 1 AS 1...
Página 11
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–7 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Circuito WT Circuito Circuito Lavoro minimo di installazione e di Esfuerzo mínimo de instalación y control Tempo mínimo de instalação e de comando controlo KU 1/360 SZ 1 KU 1/360 4-10 Para secuencias de ciclos de trabajo Per tempi ciclo brevi Para cadências reduzidas cortas CU 1/90 KU 1/90 CU 1/90, KU 1/90 4-4, 4-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 12
1–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi Sistemas Sistemas Soluzioni standard a costi contenuti Solución estándar económica Solução padrão a um preço favorável EQ 1/T EQ 1/T SE 1 3-8 4 x EQ 3 SE 1 BS 3 SE 3 SE 3 4x EQ 1 BS 1 SE 1 EQ 1, KE 1 00108409.eps...
Página 13
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–9 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi Sistemas Sistemas – Facile ampliamento dell’impianto con – Fácil ampliación de la instalación con – Ampliação simples da instalação com ulteriori stazioni estaciones adicionales postos suplementares – Elevate possibilità di riutilizzo di interi – Alta reutilización de partes completas – Alto grau de reutilização de partes componenti dell’impianto de la instalación inteiras da instalação BS 1 EQ 1/T EQ 1/T 4x EQ 1 4 x EQ 3 4x BS1 4 x BS 3 EQ 1, KE 1 00108414.eps...
Página 14
1–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi di trasferimento – descrizione generale Sistemas transfer – descripción general Sistemas transfer – vista geral Tecnica del flusso dei materiali e delle informazioni MIT La sigla TS designa un sistema di trasferimento flessibile. I sistemi – TS 1, TS 2plus, TS 5 – si differenziano nelle dimensioni e nei carichi consentiti. I sistemi di trasferimento si compongono di unità modulari standardizzate, combinabili a piacere. Ciò consente l’esecuzione di numerose varianti e di impianti su misura, adattati ai diversi compiti di montaggio. TS 1 TS 2plus Técnica de flujo de material y de información MIT...
Página 15
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–11 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 I sistemi di identificazione e di supporto dati memorizzano tutti i dati riferiti a prodotti e processi direttamente sul pallet e permettono un'elaborazione dati centrale o decentrale. Los sistemas de identificación y de soporte de datos almacenan todos los datos referentes al producto y al proceso directamente en el portapiezas y permiten su procesamiento centralizado o descentralizado. ID 15 ID 40 Sistemas de identificação e de armazenadores de dados salvam todos os dados referentes ao produto e ao processo diretamente no porta-peças e permitem seu processamento descentral ou central. ID 200 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 16
1–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Dati per la selezione Datos de selección Dados para a seleção Dimensioni dei pallet (WT) disponibili Dimensiones de portapiezas Pallets porta-peças disponíveis (WT) Pallet con una superficie da 80 x 80 mm disponibles (WT) – dimensões (TS 1) a 1243 x 1243 mm (TS 2plus) Los portapiezas con una superficie Pallets com uma superfície base entre permettono un adattamento perfetto de 80 x 80 mm (TS 1) hasta 80 x 80 mm (TS 1) e 1243 x 1243 mm alla geometria specifica del pezzo. Se 1243 x 1243 mm (TS 2plus) ...
Página 17
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–13 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Parametri del sistema Parámetros del sistema Parâmetros do sistema Carico consentito sul tratto F Carga de tramo admisible F Carga admissível de via F G cons. G adm. G adm. Quando si progettano i tratti di trasporto Al planificar los tramos de Durante o planejamento das vias de si deve badare che la somma F transporte, debe considerarse que la...
Página 18
1–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Trasporto longitudinale, trasporto Transporte longitudinal, transporte Transporte longitudinal, transporte trasversale transversal transversal Il livello di trasporto del tratto trasversale El nivel de transporte transversal está O nível do transporte transversal é si trova al di sopra di quello del trasporto por encima del nivel del transporte superior ao do transporte longitudinal. longitudinale. La direzione di trasporto longitudinal. La dirección de transporte O sentido principal de transporte de principale di un impianto è quella del principal de una instalación es, por uma instalação é o longitudinal. trasporto longitudinale. tanto, la del transporte longitudinal. ...
Página 19
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–15 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Posizione del baricentro consentita Posición baricéntrica permitida Posição admissível do centro de Per poter assorbire le forze di Para poder absorber las fuerzas de gravidade accelerazione senza ostacoli in caso aceleración sin fallos, en caso de Para poder absorver sem problemas di singolarizzazione o di cambiamenti separación o cambio de sentido (curvas, as forças de aceleração na separação di direzione (curve, cambiamento della cambio a la dirección de transporte ou em mudanças de direção (curvas, direzione di trasporto trasversale), transversal), se debe tener en cuenta passagem para a direção do transporte si deve osservare la posizione del ...
Página 20
1–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Materiali utilizzati, resistenza ai fluidi Materiales utilizados, resistencia de Materiais usados, resistência a Per un utilizzo continuo, i sistemi di los medios produtos trasferimento Rexroth vengono prodotti Los sistemas transfer Rexroth se Os sistemas transfer Rexroth são con materiali di alta qualità, resistenti fabrican con materiales de alta calidad fabricados com materiais de alta ai lubrificanti e ai prodotti per la para lograr una larga vida útil. Estos qualidade, para o uso constante em manutenzione utilizzati normalmente in materiales son resistentes a los ...
Página 21
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–17 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Caratteristiche del TS 1 Características Características Il TS 1 rappresenta la versione più El TS 1 es el modelo más pequeño O TS 1 é o mini na série de siste m as piccola nell’ambito dei sistemi di de la línea de sistemas transfer de transfer da Rexroth. As dimensões dos trasferimento Rexroth. Le di m ensioni Rexroth. Las dimensiones de los pallets e as cargas estão concebidas del pallet e la portata di carico sono portapiezas y las cargas están hechas para a montagem de pequenos adattate al montaggio di piccoli prodotti. a medida para el montaje de productos produtos. A utilização de correias L’impiego di doppi tappeti, tratti di pequeños. El empleo de cintas dobles, duplas, vias de transporte, unidades trasporto, unità di svincolo e curve tramos de transporte, unidades de de elevação transversais e curvas ...
Página 23
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–1 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet Portapiezas Pallets porta-peças Campi di impiego dei palle Campos de aplicación de los portapiezas Campos de aplicação dos pallets porta-peças 2-2 Pallet di plastica Portapiezas de plástico Pallets porta-peças em plástico 2-4 Pallet standard Portapiezas estándar Pallets porta-peças padrão 2-5 Pallet di precisione Portapiezas de precisión Pallets porta-peças de precisão 2-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 24
2–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Campi di impiego dei pallet Campos de aplicación de los portapiezas Campos de aplicação dos pallets porta-peças Nel sistema di trasferimento il pallet ha la El portapiezas sirve para transportar las No sistema transfer, o pallet porta- funzione di mezzo di trasporto del pezzo piezas a diferentes estaciones de trabajo peças serve para transportar a peça da lavorare attraverso le varie stazioni di en el sistema transfer. de trabalho por todas as etapas de lavorazione. usinagem. – Se utilizan casquillos de – Le boccole di posizionamento posicionamiento integrados para – Buchas posicionadoras integra d as consentono di posizionare con ubicar cor r ectamente la pieza permitem o posiciona m ento exato precisione il pezzo da lavorare in una ...
Página 26
2–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/K Portapiezas Pallet porta-peças 00128667 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/K è un pallet estremamente El modelo WT 1/K es un portapiezas O WT 1/K é um pallet porta-peças leggero in versione completamente especialmente ligero, fabricado en particularmente leve composto in plastica. Con un carico totale max. plástico completo. Con una carga total totalmente de matéria plástica. Com consentito di 3 kg sono possibili carichi permitida de un máximo de 3 kg son uma carga total máxima de 3 kg, é più elevati. admisibles cargas mayores. El WT 1/K possível um acúmulo maior de carga. O Il WT 1/K è particolarmente idoneo per es especialmente idóneo para sencillas WT 1/K é adequado principalmente para compiti di trasporto e compiti semplici di tareas de transporte y posicionamiento operações de transporte e operações ...
Página 27
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–5 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/S Portapiezas Pallet porta-peças 00128668 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/S è un pallet di elevata rigidità El modelo WT 1/S es un portapiezas de O WT 1/S é um pallet porta-peças com con struttura mista in acciaio e plastica mayor rigidez, fabricado en un material estrutura mista de matéria plástica e aço che consente di eseguire fori nella compuesto de plástico y acero VA. Con com alta rigidez. Portanto é possível a piastra d’acciaio. él, es posible realizar aberturas en la utilização de aberturas na placa de aço. Il WT 1/S è idoneo anche per il placa de soporte de acero. O WT 1/S também é apropriado para trasporto e la lavorazione di pezzi El WT 1/S también está indicado para o transporte e usinagem de peças mais leggeri. Per il posizionamento è a el transporte y el mecanizado de piezas leves. Para o posicionamento deve ser ...
Página 28
2–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/P Portapiezas Pallet porta-peças 00128669 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/P è un pallet dalla struttura El modelo WT 1/P es un portapiezas O WT 1/P é um pallet porta-peças completamente in alluminio di elevata de mayor rigidez, con una estructura com estrutura inteiramente metálica de rigidità. enteramente metálica de aluminio. alumínio com alta rigidez. Il WT 1/P è idoneo per esigenze di El WT 1/P es idóneo para las exigencias O WT 1/P é apropriado para operações massima precisione in combinazione de precisión más altas junto con la que envolvem alta precisão combinado con l’unità di posizionamento PE 1/P e unidad de posicionamiento PE 1/P y la com a unidade de posicionamento l’unità di sollevamento e posizionamento unidad de elevación y posicionamiento PE 1/P e a unidade de elevação e ...
Página 29
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–7 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Elemento ammortizzante Elemento amortiguador Elemento amortecedor 00108210 Utilizzo: Utilización: Utilização: Elemento ammortizzante per Elemento amortiguador para la Elemento amortecedor para abafamento l’ammortizzamento dei rumori provocati amortiguación de los ruidos procedentes de ruídos no contato com o pallet porta- dal contatto tra i pallet WT 1/K o del choque de los portapiezas WT 1/K peças WT 1/K ou WT 1/S WT 1/S o WT 1/S Material: Materiale: Material: PUR, vermelho PUR, rosso PUR, rojo Elemento ammortizzante Elemento amortiguador Pallet porta-peças Nr./No./N°...
2–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Commutatore Elemento de conmutación Elemento comutador 00108212 Utilizzo: Utilización: Utilização: Commutatore per il rilevamento degli Elemento interruptor para activar los Elemento comutador para ativar os interruttori di prossi m ità induttivi installati interruptores de aproximación inductivos interruptores de aproximação indutivos lateralmente montados en el lateral montados lateralmente Materiale: Material: Material: PA, nero, lamiera in acciaio inossidabile PA, negro, chapa de acero inoxidable PA, preto, chapa de aço inoxidável Commutatore Elemento de conmutación Elemento comutador Nr./No./N°...
Página 31
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–1 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Trasporto longitudinale Transporte longitudinal Transporte longitudinal Tratti a nastro Tramos de cinta Vias de esteira 3-2 Unità di tratto Unidades de tramo Unidades de via 3-8 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 32
3–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratti a nastro BS Tramos de cinta Vias de esteira Utilizzo: Utilización: Utilização: I tratti a nastro BS 1/… vengono Los tramos de cinta BS 1/… se emplean As vias de esteira BS 1/… são utilizadas impiegati per tratti di trasporto brevi cuando los tramos de transporte son com vias de transporte de curta e carichi leggeri, motivo per cui sono cortos y las cargas bajas. Por lo tanto, distância e com pequenas cargas. indicati per la realizzazione di posti son adecuados para puestos de trabajo Deste modo elas são apro p riadas para di lavoro sganciate dalla cadenza o indepen d ientes de la velocidad de la postos de trabalho com outra cadência sistemi di trasferimento caratterizzati cadencia o para sistemas de transporte ou com sistemas de transporte com ...
Página 33
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–3 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta 30 kg Via de esteira 00108220 3-4 Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta 30 kg 3-6 Via de esteira 00108222 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
3–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteira 30 kg 00108223 Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con – Transporte longitudinal del – Transporte longitudinal do pallet tratti di trasporto segmentati fino a portapiezas con tramos de transporte porta-peças com vias de transporte 5000 mm segmentados hasta 5000 mm segmentadas até 5000 mm – Trasporto trasversale del pallet – Transporte transversal del portapiezas – Transporte transversal do pallet tra tratti di trasporto paralleli (in entre tramos de transporte paralelos porta-peças entre vias de transporte combinazione con due unità di (junto con dos unidades de elevación paralelas (combinado com duas svincolo HQ 1/U) y transporte transversal HQ 1/U)
Página 35
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–5 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal MA = Posizionamento motore MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor 00116761.eps MA = L 00128672 Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min] 11-56 11-55 R; L...
3–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteira 30 kg 00108226 Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con – Transporte longitudinal del – Transporte longitudinal do pallet tratti di trasporto segmentati fino a portapiezas con tramos de transporte porta-peças com vias de transporte 5000 mm segmentados hasta 5000 mm segmentadas até 5000 mm – Montaggio dell’azionamento al centro – Montaje del accionamiento en el – Acionamento montado no meio da via così che p. es. unità di posizionamento centro del tramo de cinta, de manera de esteira de modo que as unidades o unità di svincolo possano essere que, por ejemplo, las unidades de de posicionamento ou unidades de montate più vicino alle estremità dei ...
Página 37
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–7 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal MA = Posizionamento motore BS1/M MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor MA = R 00116761.eps MA = L 00128673 Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm]...
Página 38
3–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Unità di tratto Unidad de tramo Unidade de via L’unità di tratto è composta dai seguenti La unidad de tramo está compuesta por A unidade de via compõe-se dos singoli componenti che possono venire los siguientes componentes individuales seguintes elementos que podem ser combinati in base alle esigenze: que, según las necesidades, se pueden combinados segundo as necessidades: combinar entre sí: – Stazione di azionamento – Estação de acionamento – Rinvio – Estación motriz – Desvio – Tratto – Desviación – Via – Profilato tratto – Tramo – Perfil de via – Profilato di guida ...
Página 39
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–9 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1 Estación motriz Estação de acionamento 3-10 Rinvio UM 1 Desviación Desvio 3-12 Tratto ST 1, componenti Tramo, componentes Via, componentes 3-13 Mezzo di trasporto tappeto GT 1, accessori Medio de transporte correa, accesorios Meio de transporte correia, acessórios 3-16 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 40
3–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1 Estación motriz Estação de acionamento 80 kg 00108234 Utilizzo: Utilización: Utilização: Azionamento del tappeto in caso di unità Accionamiento de la correa en el Acionamento da correia na montagem di tratto con tratto ST 1, rinvio UM 1 e montaje de unidades de tramo con el de unidade de via com via ST 1, desvio tappeto GT 1. Lunghezza max. del tratto tramo ST 1, la desviación UM 1 y la UM 1 e correia GT 1. Comprimento = 12000 mm. correa GT 1. Longitud de tramo máxima máximo da via l = 12000 mm. s max s max = 12000 mm. s max ...
Página 41
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–11 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1 Estación motriz 80 kg Estação de acionamento Nr./No./N° [mm] [m/min] 11-56 11-55 3 842 999 759 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 6; 9; 12; 15; 18 b = ... mm = ... m/min 0; 6; 9; 12; 15; 18 U = ... V f = ... Hz b = Largh. tratto in direzione di trasporto = Ancho de vía en dirección de transporte b ...
Página 42
3–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Rinvio UM 1 Desviación Desvio 00108238 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il rinvio UM 1 riporta il tappeto nel tratto La desviación UM 1 hace retornar la O desvio UM 1 conduz a esteira na via alla stazione di azionamento AS 1. correa en el tramo, hasta la estación de volta à estação de acionamento AS 1. motriz AS 1. Fornitura: Lote de fornecimento: – Rinvio UM 1 Volumen de suministro: – Desvio UM 1 – Elementi di fissaggio per il montaggio – Desviación UM 1 – Elementos de fixação para montagem al tratto ST 1 – Elementos de fijación para el montaje ...
Página 43
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–13 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto ST 1 Tramo 00128677 Utilizzo: Utilización: Utilização: Montaggio di unità tratto in Montaje de unidades de tramo junto con Montagem de unidades de via combinazione con la stazione di la estación motriz AS 1 y la desviación combinadas com estação de azionamento AS 1 ed il rinvio UM 1. UM 1. acionamento AS 1 e desvio UM 1. Esecuzione: Modelo: Modelo: – Profilato tratto SP 1 come elemento – Perfil de tramo SP 1 como elemento – Perfil de via SP 1 como elemento portante. portante. portante. – Profilato di guida GP 1 per la guida – Perfil de guía GP 1 para el guiado de – Perfil de guia GP 1 para condução del tappeto GT 1; in caso di usura può ...
Página 44
3–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Profilati Perfiles Perfis Profilato tratto SP 1 Perfil de tramo Perfil de via Utilizzo: Utilización: Utilização: Come elemento portante per il Como elemento portante para el Como elemento portante para a montaggio di tratti ST 1 in combinazione montaje de tramos ST 1 junto con el montagem de vias ST 1 combinado com con il profilato di guida GP1 ed i giunti perfil de guía GP 1 y los empalmadores perfil de guia GP 1 e peças de união trasversali QV 1 transversales QV 1 transversal QV 1...
Página 45
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–15 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Giunti Empalmadores Peças de união Giunto profilato Empalmador de perfiles Peça de união de perfis Utilizzo: Utilización: Utilização Collegamento frontale di due profilati Unión frontal de dos perfiles de tramo Ligação frontal de dois perfis de guia SP tratto SP 1. Per ogni punto di giunzione SP 1. Para cada tope de perfil, son 1. Para cada junta são necessários duas dei profilati sono necessari due giunti necesarios dos empalmadores de peças de união de perfil. appositi. perfiles. Material:...
Página 46
3–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Mezzo di trasporto tappeto GT 1, collante Medio de transporte correa, pegamento Meio de transporte correia, cola Tappeto GT 1 Correa Correia Utilizzo: Utilización: Utilização: Il tappeto serve al trasporto del pezzo da La correa como medio de transporte A correia, como meio de transporte, lavorare nel sistema di trasferimento. transporta el portapiezas en el sistema transporta os pallets porta-peças no Esecuzione: transfer. sistema transfer. – Tappeto in poliammide con Modelo: Modelo: rivestimento in tessuto, a conducibilità – Correa de poliamida con capa de – Correia de poliamida com elettrica tejido, eléctricamente conductora revestimento de tecido, condutora de ...
Página 47
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–17 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Set di montaggio tappeto Herramientas para el montaje de correas Ferramentas para montagem de correias Utilizzo: Utilización: Utilização: – Bisellare, tendere ed incollare – Biselado, tensión y pegado de – Desbastar, tensionar e colar il tappeto GT 1 nel sistema di las correas GT 1 en el sistema as correias GT 1 no sistema trasferimento TS 1 transfer TS 1 transfer TS 1 – Per lunghezze tratto l > 6000 mm – Para longitudes de tramo – Em comprimentos de via si consiglia di utilizzare il set di l > 6000 mm, recomendamos el > 6000 mm recomendamos o jogo montaggio tappeto del sistema di uso del juego de herramientas para de ferramentas para montagem de trasferimentoTS 2plus, ...
Página 48
3–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Punto di giunzione dei tratti Junta de tramos Junção de via Utilizzo: Utilización: Utilização: – Set di accessori per collegare – Juego de accesorios para la unión – Jogo de acessórios para a junção frontalmente due unità tratto. frontal de dos unidades de tramo. frontal de duas unidades de via. – Funzionamento ad accumulo non – No está permitido el funcionamiento – Funcionamento de acumulação não consentito de acumulación permitido – Necessario per la compensazione – Es necesario para superar el foso de – Para fazer ponte sobre a vala della cavità di trasporto con transporte para I = 80 mm de transporte com I = 80 mm = 80 mm necessários AS 1...
Página 50
4–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curve Curvas Curvas Le curve vengono inserite alla fine Las curvas se colocan en el extremo de As curvas são usadas para desviar o del nastro per deviare i pallet e sono la cinta para desviar los portapiezas y pallet porta-peças no final da esteira. disponibili nelle versioni con angolo a están disponibles en las versiones con Elas podem ser adquiridas em modelos 90° e 180°. ángulos de curvatura de 90° y 180°. com ângulo de 90° e de 180°. Curva CU 1/90 Curva CU 1/90 Curvas CU 1/90 Curva CU 1/90 per il trasporto in curva Curva CU 1/90 para el transporte de Curva CU 1/90 para transporte em a 90° di un pallet. Non ha bisogno ...
Página 51
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–3 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis Curva CU 1/90 Curva 30 kg 4-4 Curva Curva KU 1/90 Curva 4-6 Curva 30 kg Curva KU 1/180 Curva 4-8 Curva 30 kg Curva KU 1/360 Curva 4-10 Curva 30 kg Curva KE 1/O-90 Curva 4-12 Curva 3 kg Curva KE 1/O-180...
Página 52
4–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva CU 1/90 Curva Curva 30 kg Utilizzo: Utilización Utilização: Curva CU 1/90 per il trasporto in curva Curva CU 1/90 para el transporte de Curva CU 1/90 para transporte em a 90° di un pallet. Non ha bisogno di un curva de 90° de un portapiezas. No curva de 90° de um pallet porta-peças. ulteriore azionamento. requiere accionamiento adicional para la A curva é fornecida sem acionamento Capacità massima di accumulo 3 pallet. función de curva. adicional para a função de curva. Adatta all’impiego in applicazioni ESD. Capacidad de acumulación 3 Capacidade de funcionamento de Gli elementi ammortizzanti del pallet portapiezas máximo. acumulação máx. 3 porta-peças. ( 2-7) possono essere fissati solo Indicada para uso en aplicaciones ESD. ...
Página 53
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–5 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L MA = L Curva CU 1/90 Curva 30 kg Curva U, f Nr./No./N° [ mm] [mm] [mm] [m/min] 11-56 ...
Página 54
4–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/90 Curva Curva 30 kg 00128663 Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KU 1/90 con azionamento Curva KU 1/90 con accionamiento Curva KU 1/90 com acionamento proprio per il trasporto in curva a propio para el transporte de curva de próprio. Destinada ao transporte em 90° di un pallet. Grazie alla sua 90° de un portapiezas. La KU 1/90 se curva de 90° de um pallet porta-peças. capacità di accumulo la KU 1/90 può puede accionar sin demasiado esfuerzo A curva KU 1/90 pode ser operada essere azionata senza un comando para el control debido a su capacidad sem comandos complexos por causa dispendioso. de acumulación. También está indicada de sua capacidade de funcionamento Si adatta anche all’impiego in ...
Página 55
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–7 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR=R MA=A 00128662 Curva KU 1/90 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min] 11-56 11-55 I; A 3 842 999 986 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R I; A N; A b = ... mm 0; 150...5000...
Página 56
4–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/180 Curva Curva 30 kg 00128660 Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KU 1/180 con azionamento Curva KU 1/180 con accionamiento Curva KU 1/180 com acionamento proprio per il trasporto in curva a propio para el transporte de curva de próprio. Destinada ao transporte em 90° di un pallet. Grazie alla sua 90° de un portapiezas. La KU 1/180 se curva de 180° de um pallet porta-peças. capacità di accumulo la KU 1/180 può puede accionar sin demasiado esfuerzo A curva KU 1/180 pode ser operada essere azionata senza un comando para el control debido a su capacidad sem comandos complexos por causa dispendioso. de acumulación. de sua capacidade de funcionamento Si adatta anche all’impiego in ...
Página 57
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–9 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR=R MA=A 00128659 Curva KU 1/180 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min] 11-56 11-55 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 3 842 999 987 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b = ... mm 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R...
Página 58
4–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/360 Curva Curva 30 kg 00128657 Utilizzo: Utilización Utilização: Con la curva KU 1/360 è possibile Con la curva KU 1/360, se puede Com a curva KU 1/360 é possível realizzare con un unico azionamento un construir un circuito cerrado de montar um trajeto circular de pallets circuito di pallet chiuso a prezzi portapiezas de forma bastante porta-peças de modo muito econômico convenienti. económica con un único accionamiento. e com um acionamento apenas. A Grazie alla sua capacità di accumulo la La KU 1/360 se puede accionar sin curva KU 1/360 pode ser operada KU 1/360 può essere azionata senza un demasiado esfuerzo para el control sem comandos complexos por causa comando dispendioso. ...
Página 59
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–11 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis MA=A KR=R AE=1 00128656 Curva KU 1/360 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min] 11-56 11-55 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R 3 842 999 988 ; A 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b ...
Página 60
4–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KE 1/O-90 Curva Curva 3 kg 00128665 Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KE 1/O-90 senza azionamento Curva KE 1/O-90 sin accionamiento Curva KE 1/O-90 para transporte em proprio per il trasporto in curva a 90° di propio para el transporte de curva de curva de 90° de um pallet porta-peças un pallet. Un singolarizzatore previene 90° de un portapiezas. sem acionamento próprio. Com uma l’accumulo dei pallet sulla curva e sulla Mediante un separador se evita que se separação, evita-se que se formem cinghia di collegamento. L’esercizio produzcan acumulaciones en la curva y acumulações na curva e nas correias de invertito non è consentito. en la correa de unión. transmissão. O funcionamento reverso No es posible el funcionamiento ...
Página 61
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–13 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = L...
Página 62
4–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KE 1/O-180 Curva Curva 3 kg 00128664 Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KE 1/O-180 senza azionamento Curva KE 1/O-180 sin accionamiento Curva KE 1/O-180 para transporte em proprio per il trasporto in curva a 180° di propio para el transporte de curva de curva de 180° de um pallet porta-peças un pallet. Un singolarizzatore previene 180° de un portapiezas. sem acionamento próprio. Com uma l’accumulo dei pallet sulla curva e sulla Mediante un separador se evita que se separação, evita-se que se formem cinghia di collegamento. L’esercizio produzcan acumulaciones en la curva y acumulações na curva e nas correias de invertito non è consentito. en la correa de unión. transmissão. No es posible el funcionamiento ...
Página 63
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–15 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = R...
4–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteira 30 kg 00108229 Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con – Transporte longitudinal del – Transporte longitudinal do pallet tratti di trasporto segmentati fino a portapiezas con tramos de transporte porta-peças com vias de transporte 5000 mm. segmentados hasta 5000 mm. segmentadas até 5000 mm. – Azionamento di curve KE 1/O-90 o – Es posible el accionamiento de las – Acionamento de curvas KE 1/O-90 ou KE 1/O-180 possibile dal lato del curvas KE 1/O-90 o KE 1/O-180 a KE 1/O-180 possível a partir do lado rinvio. partir del lado de desviación. de desvio. Esecuzione:...
Página 65
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–17 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis MA = Posizionamento motore BS 1/T MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor 00116761.eps MA = L Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min] 11-56 11-55...
Página 66
4–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Set di collegamento KU 1, regolazione della pressione di accumulo Juego de unión, regul. presión de acumulación Jogo de união, reg. da press. de acumulação Set di collegamento Juego de unión Jogo de união Utilizzo: Utilización Utilização: Tramite il set di collegamento i moduli TS 1 Mediante el juego de unión se unen entre sí Para a montagem de módulos TS 1 uma à vengono collegati fra loro frontalmente. los módulos TS 1 en la parte frontal. outra. Fornitura: Volumen de suministro: Lote de fornecimento: – Viti incluse...
Página 68
5–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale Transporte transversal Transporte transversal I trasporti trasversali vengono impiegati Los transportes transversales se utilizan Transportes transversais são utilizados per il cambiamento a 90° della direzione para modificar en la dirección 90° del para mudar em 90° o sentido de di trasporto oppure per la realizzazione transporte o para transferir las líneas transporte ou para transpor para linhas in linee di trasferimento parallele. Tutti i transfer en paralelo. de transfer paralelas. trasporti trasversali dotati di cinghie Los transportes transversales equipados Os transportes transversais equipados dentate robuste, poco soggette ad usura con correas dentadas como medio de com correias dentadas como meio de e affidabili come mezzo di trasporto, transporte robusto, de poco desgaste y transporte robusto, de pouco desgaste sono disponibili in versione ESD. seguro se suministran continuamente de e seguro, estão disponíveis com Un livello di trasporto più alto di ...
Página 69
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–3 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico 5-4 Transporte transversal elétrico Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico 5-6 Transporte transversal elétrico Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico 5-8 Transporte transversal elétrico Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal 5-10 Unidade de elevação transversal Esercizio invertito consentito per tutte Está permitido el funcionamiento Em todos os modelos é permitido le esecuzioni. Il funzionamento ad reversible en todos los modelos. No funcionamento reversível. Em unidades accumulo sulle unità di svincolo non è está permitido el funcionamiento de elevação transversal deve ser evitado consentito. de acumulación en la unidades de ...
5–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 00108276 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico El transporte transversal eléctrico O transporte transversal elétrico EQ EQ 1/TR viene impiegato per collegare EQ 1/TR se utiliza para unir dos tramos 1/TR é empregado para a união de due tratti longitudinali paralleli con una longitudinales paralelos con una duas vias longitudinais paralelas com distanza tra tratti a ridotta. pequeña distancia de tramo. pouca distância de vias “a”. É adequado È adatto all’impiego in applicazioni ESD. También es indicado para su uso en para utilização em aplicações com Il funzionamento ad accumulo non è aplicaciones ESD. capacidade para descarga eletrostática. consentito.
Página 72
5–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 30 kg 00108274 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico El transporte transversal eléctrico O transporte transversal elétrico EQ 1/T EQ 1/T viene impiegato per collegare EQ 1/T se utiliza para unir dos tramos é empregado para a união de duas vias due tratti longitudinali paralleli con una longitudinales paralelos con una longitudinais paralelas com distância distanza tra tratti a > 320 mm. Il tratto a distancia de tramo a > 320 mm. El tramo de vias a > 320 mm. A via de esteira nastro e le due unità di svincolo vengono de cinta, así como ambas unidades e como as unidades transversais de azionate da un unico motore. transversales de elevación y transporte ...
Página 74
5–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 30 kg 00128681 Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico El transporte transversal eléctrico O transporte transversal elétrico EQ 1/TE viene impiegato come tratto EQ 1/TE se emplea como tramo EQ 1/TE é empregado como via di diramazione trasversale. Questo può transversal bifurcador. Se puede transversal ramificadora. Pode ser usado essere utilizzato come tratto a senso emplear como tramo de sentido único, o como via em um só sentido ou , pode unico, oppure all’estremità opposta i los portapiezas se transfieren en el otro transferir na outra extremidade os pallets pallet vengono trasferiti ad una extremo en una HQ o EQ 1/TR, ...
Página 76
5–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal 4...6 bar 00108270 Utilizzo: Utilización: Utilização: Trasporto trasversale di pallet WT 1 Transporte transversal de portapiezas Transporte transversal de pallets porta- per la deviazione in uscita da un tratto WT 1, al desviar de un tramo longitudinal peças WT 1 para a saída de uma via longitudinale ad uno trasversale o per hacia un tramo transversal o al introducir longitudinal para uma via transversal la deviazione in entrata da un tratto de un tramo transversal en un tramo ou para a saída de uma via transversal trasversale ad uno longitudinale. longitudinal. para uma via longitudinal. É adequada È adatto anche all’impiego in applicazioni También está indicado para su uso en para utilização em aplicações com ESD.
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–11 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis 00128684 Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal Nr./No./N° [mm] [m/min] 11-56 11-55 3 842 998 010 0; 6; 9; 12; 15; 18 A 0; 6; 9; 12; 15; 18 b = ... mm 0; 6; 9; 12; 15; 18 = ... m/min 2) U = ... V f = ... Hz ZA 3) = ...
Página 78
5–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Accessori EQ 1/… Acessorios Acessórios Set di collegamento Juego de unión Jogo de ligação Utilizzo: Utilización: Utilização: Set di collegamento per il montaggio Juego de unión para el montaje del Jogo de união para a montagem de del tratto a nastro BS 1/T tra due tramo de cinta BS 1/T entre dos vias de esteira BS 1/T entre duas tratti ST 1. Differenza di altezza dei livelli tramos ST 1. Diferencia de altura del vias ST 1. Diferença de altura do nível di trasporto tra tratto longitudinale e nivel de transporte entre el tramo de transporte entre via longitudinal e trasversale dh = 4,4 mm.
Página 79
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–13 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis Listello d’arresto AL 1 Listón de tope Barra de encosto Utilizzo: Utilización: Utilização: Listello di arresto per EQ 1/TR, EQ 1/T, Listón de tope para EQ 1/TR, Barra de encosto para EQ 1/TR, EQ 1/T, EQ 1/TE e HQ 1/U. Arresta il pallet EQ 1/T, EQ 1/TE y HQ 1/U. Detiene EQ 1/TE e HQ 1/U. A barra detém o durante la deviazione in entrata in un el portapiezas al entrar en un tramo pallet porta-peças na entrada na via tratto longitudinale. longitudinal. longitudinal. Materiale: alluminio anodizzato Material: aluminio anodizado Material: alumínio, anodizado...
6–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Supporti tratto SZ 1 Montantes de tramo Suportes de via Utilizzo: Utilización: Utilização: I supporti tratto supportano i tratti di Los montantes de tramo soportan el Os suportes de via apóiam a via de trasporto. I supporti devono essere tramo de transporte. Los montantes se transporte. Os suportes são utilizados montati nell’immediata vicinanza deben colocar inmediatamente al lado nas proximidades imediatas do dell’azionamento e del rinvio nonché del accionamiento y la desviación, así acionamento e do desvio, assim como sotto i punti di giunzione dei tratti. Per como debajo de las juntas de tramo. En em extremidades da via. Em unidades le unità tratto devono essere montati unidades de tramo, se deden montar de vias, devem ser montados suportes supporti ad una distanza regolare di montantes de tramo a una distancia de via com uma distância máxima de max. 2000 mm. I supporti tratto devono ...
Página 84
6–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Rinforzo SZ 1 - ST 1 Refuerzo Reforço Utilizzo: Utilización: Utilização: Assorbimento di forze orizzontali Absorción de fuerzas horizontales Para absorver forças horizontais da via. provenienti dal tratto. Montaggio provenientes del tramo. Montaje en el Montagem na extremidade da via. all’estremità del tratto. extremo del tramo. Modelo: Esecuzione: Modelo: – Reforço com comprimento sob medida – Rinforzo con lunghezza secondo i – Refuerzo con longitud según los desideri del cliente deseos del cliente Lote de fornecimento: Reforço com elementos de fixação Fornitura: Volumen de suministro: Rinforzo con elementi di fissaggio.
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–5 Supporti · Montantes · Suportes Angolare di fondazione, tassello di fondo Escuadra de fundación, taco de piso Cantoneira e bucha de fundação Utilizzo: Utilización: Utilização: Con l’angolare di fondazione i telai Con la escuadra de fundación se Com a cantoneira de fundação, as vengono fissati al suolo. Il foro fijan bastidores el en suelo. Se puede armações são fixadas ao solo. O furo per il tassello di fondo può essere hacer el agujero para el taco de piso para a bucha de fundação pode ser feito praticato senza rimuovere l’angolare di sin necesidad de quitar la escuadra de sem remover a cantoneira de fundação. fondazione. fundación. Material: Materiale: Material: – A: chapa de aço galvanizada e – A: lamiera d’acciaio zincata – A: chapa de acero galvanizada y cromada transparente e cromata trasparente ...
6–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Angolare 20x28 Escuadra Cantoneira Utilizzo: Utilización: Utilização: Angolare per la costruzione di supporti Escuadras para la construcción de Cantoneira para a montagem de speciali per il collegamento dei supporti soportes especiales para unir montantes suportes especiais para a união dos con il tratto ST 1 con el tramo ST 1 suportes com a via ST 1 Materiale: Material: Material: – A: zinco pressofuso – A: fundición a presión de cinc – A: fundição de zinco sob pressão Angolare 20x28 DIN 7984 Escuadra M6x14 Cantoneira Nr./No./N°...
Página 87
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–1 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Posizionamento Posicionamiento Posicionamento 50 mm 400 N Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento Unidade de elevação e posicionamento 7-2 0,9 mm 1,05 mm 100 N Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento 7-4 Per la lavorazione il pezzo da lavorare Para poder procesar las piezas, pri m ero A fim de poder ser usinada, a peça de deve venire fissato nell'apposita se deben fijar éstas en la estación de ...
Página 88
7–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Unità di sollevam. e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento Unidade de elevação e posicionamento 50 mm 400 N 4...6 bar 00128694 Utilizzo: Utilización: Utilização: Posizionamento di un pallet in una Posicionamiento de un portapiezas en Posicionamento de um pallet stazione di lavorazione nella quale il una estación de mecanizado en la que el porta-peças em uma estação de pallet deve essere sollevato dal livello di portapiezas debe elevarse sobre el nivel processamento na qual o pallet porta- trasporto. de transporte. peças tem que ser elevado acima do nível de transporte. Esecuzione: Modelo: – Utilizzabile con pallet WT 1/P...
Página 89
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–3 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento – Posizione superiore: il pallet – Posición superior: el portapiezas – Ajuste mais alto: o WT é indexado viene posizionato tramite spine se indiza mediante pasadores com pinos posicionadores.
Página 90
7–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento 0,9 mm 1,05 mm 100 N 4...6 bar 00108287 Utilizzo: Utilización: Utilização: Posizionamento di un pallet in una Posicionamiento de un portapiezas Posicionamento de um pallet stazione di lavorazione o in un posto di en una estación de mecanizado o un porta-peças em uma estação de lavoro manuale con esigenze elevate di puesto de trabajo manual con muy processamento ou em um local de precisione di posizionamento altas exigencias en cuanto a una alta trabalho manual com exigências precisión de posicionamiento muito grandes quanto à precisão do ...
Página 91
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–5 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Stato alla consegna: Estado de suministro: Condição de entrega: Montato Montado Montado Accessori necessari: Accesorios necesarios: Acessórios necessários: – Singolarizzatore VE 1 – Separador VE 1 – Separador VE 1 – Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D – Separador amortiguado VE 1/D – Separador com amortecimento VE 1/D 00128708 Per WT 1/S e WT 1/K 1,05 mm Per WT 1/P ...
Página 93
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–1 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Comando di trasporto Control del transporte Comando do transporte Singolarizzatore Separador Separadores 8-2 Singolarizzatore VE 1, VE 1/V...
8–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore Separador Separador I singolarizzatori sono impiegati per Los separadores se utilizan para detener A função dos separadores é...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–3 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore VE 1 Separadores Separador 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108297 Utilizzo: Utilización: Utilização:...
Página 96
8–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore VE 1/V Separador Separadores 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108421 Utilizzo: Utilización: Utilização:...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–5 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D Separador amortiguado Separadores amortecido 4 mm 4...6 bar 12 kg 00108303 ...
8–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Ammortizzatore DA 1/A Amortiguador Amortecedor 4 mm 4...6 bar 00108308 Utilizzo: Utilización: Utilização: Gli ammortizzatori DA 1/A vengono Los amortiguadores DA 1/A se utilizan Os amortecedores DA 1/A são utilizados...
Página 99
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–7 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Ammortizzatore DA 1/B Amortiguador Amortecedor 4 mm 4...6 bar 00128695 Utilizzo: Utilización: Utilização: Gli ammortizzatori DA 1/B vengono Se utilizan amortiguadores DA 1/B, para Os amortecedores DA 1/A são utilizados...
8–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/U Portainterruptor Suporte de interruptor Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–9 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/S Portainterruptor Suporte de interruptor Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
8–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/M Portainterruptor Suporte de interruptor 00128697 Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–11 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Bilanciere WI/M Balancín Balancim 00128698 Utilizzo: Utilización: Utilização: Per il monitoraggio di zona e la Para la supervisión de áreas y regulación...
8–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Interruttore di prossimità M12 x 50 mm Interruptor de aproximación M12 x 50 mm Interruptor de aproximação M12 x 50 mm 00125216.eps...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–13 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte ∅ Interruttore di prossimità 6,5 mm x 30 mm ∅ Interruptor de aproximación 6,5 mm x 30 mm ∅ ...
Página 106
8–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 107
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 9–1 Sistemi di identificazione · Sistemas de identificación · Sistemas de identificação Sistemi di identificazione Sistemas de identificación Sistemas de identificação I sistemi di identificazione e di supporto Los sistemas de identificación y de Sistemas de identificação e de dati vengono impiegati nella tecnica di soportes de datos se utilizan en técnica armazenamento de dados são usados montaggio per il comando di molteplici de montaje para controlar variados para o controle de diversos sistemas sistemi di produzione e di trasferimento. sistemas de producción y transporte. de produção e transporte na técnica de montagem. Dati riferiti ad oggetti costituiscono la Los datos referentes a objetos base constituye la base de: Os dados relacionados ao objeto são a base — per il controllo mirato di fasi di — Control específico de pasos de processo e di lavorazione proceso y mecanizado — Do controle eficiente das fases do ...
Página 108
9–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Sistemi di identificazione · Sistemas de identificación · Sistemas de identificação DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 110
10–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Progettazione · Planificación · Planejamento Progettazione Planificación Planejamento MTpro è un software per la MTpro es un software para la Creazione di modelli CAD con progettazione di sistemi di montaggio planificación de sistemas de montaje interfacce dirette a tutti i sistemi CAD...
Página 111
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 10–3 Progettazione · Planificación · Planejamento Generación de modelos CAD con O MTpro é um software para o Geração de Modelo CAD com interfaces directas a todos los planejamento de sistemas de Interfaces Diretas para todos os sistemas CAD usuales.
Página 113
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–1 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Specifiche del sistema Especificaciones del sistema Dados técnicos do sistema 11-2 Disegni quotati Dibujos acotados Desenho cotado 11-10 Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet Cálculo del tiempo de paso del portapiezas Cálculo do tempo de passagem do pallet 11-38 Schemi di funzionamento Planos de funcionamiento Esquemas de funcionamento 11-46 Dati motore Datos del motor Dados do motor 11-54 Velocità di trasporto v Velocidades de transporte v Velocidade de transporte v 11-56 Collegamento motore Conexión motor Conexão motor ...
11–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Specifiche del sistema Especificaciones del sistema Especificações do sistema Applicazione Aplicación Finalidade de uso I sistemi di trasferimento Rexroth Los sistemas transfer de Rexroth forman Os sistemas transfer Rexroth formam formano rispettivamente un programma un programa de componentes mecánicos respectivamente um programa de com- di componenti meccanici compatibili compatibles entre sí para el transporte, ponentes mecânicos compatíveis para o per il trasporto, la distribuzione ed il la distribución y el posicionamiento del transporte, a distribuição e o posiciona- posizionamento dei pallet. Con questi portapiezas. Con estos componentes se mento de pallets porta-peças. Com esses componenti è possibile realizzare, in puede realizar casi cualquier configuración componentes é possível realizar, conforme base alle rispettive esigenze, strutture de instalación, de acuerdo con los as exigências impostas, praticamente dell’impianto praticamente a piacimento. requisitos determinados.
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–3 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Marchio CE, responsabilità Identificación CE, responsabilidad Identificação CE, responsabilidade I componenti che rientrano nella Los componentes que se engloban bajo la Componentes sujeitos às normas CE direttiva CE dei macchinari, vengono directiva de maquinaria CE se suministran de máquinas são fornecidos com a consegnati con la rispettiva dichiarazione con las respectivas aclaraciones del correspondente declaração do fabricante. del produttore. L’intera responsabilità fabricante. La responsabilidad sobre la A responsabilidade geral pela segurança per la sicurezza di un impianto seguridad de la instalación (declaración de uma instalação (declaração de (dichiarazione di conformità, marchio de conformidad, identificación CE) recae conformidade, identificação CE) fica a CE) ricade sull’installatore. Devono por completo sobre el constructor de la cargo do construtor da instalação. Devem essere osservate le note contenute ...
Página 116
11–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Materiali utilizzati Materiales usados Materiais usados I materiali utilizzati per i componenti sono Los materiales utilizados en estos Os materiais utilizados nos componentes prevalentemente: componentes son en su mayor parte: são, principalmente: – Acciaio con superficie protetta da – Acero con superficie resistente a la – Aço com superfície de proteção corrosione o inossidabile, corrosión o inoxidable, anticorrosiva ou inoxidável, – Ottone, – Latón, – Latão, – Leghe di alluminio per getti e – Aleación forjable y de fundición de – Ligas fundidas ou maleáveis de lavorazione plastica, aluminio, alumínio, – Poliuretano, poliammide, in parte con – Poliuretano, poliamida, en parte – Poliuretano, poliamida, em parte additivi per migliorare le caratteristiche ...
Página 117
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–5 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Sicurezza funzionale Seguridad funcional Segurança do funcionamento La resistenza agli agenti e allo sporco La resistencia frente a agentes y suciedad A resistência contra produtos e sujeira non significa contemporaneamente no significa que, a su vez, la seguridad não significa que, ao mesmo tempo, anche garanzia di funzionamento in tutte funcional esté garantizada. a segurança do funcionamento esteja le condizioni. – Aquellos fluidos que se solidifican garantida sob qualquer condição. – Fluidi che solidificano per durante la evaporación y que se vuelven – Líquidos que engrossem com a evaporazione e diventano altamente muy viscosos o adherentes (pegajosos) vaporização, tornando-se altamente viscosi o adesivi (appiccicosi) pueden dar lugar a averías funcionales. viscosos ou adesivos (grudentos), possono portare a disturbi funzionali. ...
Página 118
11–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Usura Desgaste Desgaste Per alcuni componenti l’usura è En el caso de algunos componentes es Em certos componentes, o desgaste inevitabile. Tramite misure costruttive inevitable que se produzca desgaste. é inevitável. Por meio de medidas de e un'appropriata scelta dei materiali A través de medidas constructivas y construção e da escolha adequada viene perseguita la sicurezza funzionale una selección de materiales adecuada de materiais, procura-se alcançar a per la loro intera durata. Tuttavia, se intenta asegurar la seguridad segurança do funcionamento durante l’usura dipende anche dalle condizioni funcional durante toda la vida útil. Sin toda a vida útil. No entanto, o desgaste di funzionamento, di manutenzione embargo, el desgaste depende también depende também das condições locais e ambientali del luogo di utilizzo de las condiciones de utilización, de de serviço, manutenção e ambientais (resistenza, sporco). mantenimiento y de entorno en el lugar de (resistência, sujeira). trabajo (resistencia, suciedad).
Página 119
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–7 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Usura e velocità di trasporto Desgaste y velocidad de transporte Desgaste e velocidade de transporte I dati nominali per i pesi dei pallet Los datos nominales para los pesos Os dados nominais para os pesos consentiti descrivono un punto de portapiezas permitidos describen de pallets permitidos descrevem um d’esercizio con velocità standard ed in un punto de servicio con velocidad ponto de serviço a uma velocidade condizioni normali di funzionamento. estándar y bajo condiciones de padrão e sob condições normais de Per tutta la sua durata, l’usura dei funcionamiento normales. funcionamento. basamenti dei pallet e dei mezzi di ...
Página 120
11–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Carico del pallet, combinazione di Cargando el portapiezas, combinación Carregamento do pallet porta-peças, pallet vuoti e carichi de portapiezas vacíos y cargados combinação de pallets carregados e Per la progettazione ed il collaudo dei Para el dimensionamiento y la vazios componenti si presuppone che i pallet ...
Página 121
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–9 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Sovraccarico Sobrecarga Sobrecarga Il sovraccarico dei tratti di trasporto La sobrecarga de tramos de transporte A sobrecarga de vias de transporte può provocare la rottura del mezzo di puede provocar un mal funcionamiento pode fazer o meio de transporte falhar e trasporto e l’avaria prematura dei motori del medio de transporte y causar que causar prematuramente uma avaria dos e dei motoriduttori. los motores y reductores se averían motores e das engrenagens. In caso di sovraccarico di componenti rápidamente. O funcionamento não será garantido se azionati pneumaticamente il En caso de sobrecarga de componentes houver uma sobrecarga de componentes funzionamento non può essere garantito. accionados neumáticamente no se acionados pneumaticamente. puede garantizar el funcionamiento. Velocità di trasporto, influsso Velocidade de transporte, sull‘usura...
Página 122
11–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Pallet Portapiezas Pallet porta-peças Pallet WT 1/K Pallet WT 1/S Portapiezas Portapiezas Pallet porta-peças Pallet porta-peça a - 1 a - 1 0.25 WT1/S 80 x 80 16,5 WT1/S 120 x 120...
Página 123
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–11 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Lato inferiore del pallet WT 1/K, WT 1/S Pallet WT 1/P Parte inferior del portapiezas Portapiezas Lado inferior do pallet porta-peças Pallet porta-peças WT 1/P 80 x 80 51 + 0,5 120 x 120 91 + 0,5 160 x 160 131 + 0,5 WT 1/P Nr./No./N°...
Página 124
11–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 898 = N umero giunti trasversali in plastica = N úmero de empalmadores transversales de plástico = Q uantidade de pelas de união transversal de plástico [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400 3-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 125
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–13 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 899 = N umero giunti trasversali in plastica = N úmero de empalmadores transversales de plástico = Q uantidade de pelas de união transversal de plástico [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400 4-16 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 126
11–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 900 3-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 127
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–15 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Stazione di azionamento AS 1, rinvio UM 1 Estación motriz, desviación Estação de acionamento, desvio 3 842 999 759 b + 34 AS 1 max. b + 25 max. 166 00108235 3 842 999 760 UM 1 b+34 b+25 00108239 3-10, 3-12 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 128
11–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Profilato tratto SP 1, profilato di guida GP 1, tratto ST 1 Perfiles de tramo, perfil de guía, tramo Perfis de via, perfil de guia, via Profilato tratto SP 1 Profilato di guida GP 1 Perfil de tramo Perfil de guía Perfil de via Perfil de guia 22,5 GP 1 SP 1 22,5 6,85 16,2 12,4 00108245 00108243 Tratto ST 1 Tramo 3-14, 3-13 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–17 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo della lunghezza GT 1 Cálculo de la longitud Cálculo do comprimento [mm] UM 1 AS 1 00108249.eps 00108250.eps Lunghezza di tappeto necessaria I GT 1 Longitud de correa necesaria l GT 1 Comprimento requerido de correia l GT 1 [mm] [mm] 400 mm – 2000 mm ((2 x Is + 918) x 0,99) + 60 [mm] 2001 mm – 12000 mm ((2 x Is + 918) x 0,985) + 60 [mm] DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 130
11–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva CU 1/90 Curva Curva 3 842 998 287 x b 80 x 80 120 x 120 160 x 160 4-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 131
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–19 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KE 1/O-90 Curvas Curvas 3 842 999 764 KR = L + 38 b +55 00128262a 4-12 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 132
11–20 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KE 1/O-180 Curva Curva 3 842 999 765 BS / UM b + 55 BS / UM b + 55 KR = R KR = R KR = L KR = L 00128262a 4-14 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 133
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–21 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KU 1/90 Curva Curva 3 842 999 986 MA = I KR = L KR = R MA = A KR = R 00128661 [mm] 4-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 134
11–22 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KU 1/180 Curva Curva 3 842 999 987 KR = L KR = R MA = A KR = R 00128658 [mm] 4-8 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
11–24 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 012 b+15 + 4,4 b-30 - 8,6 Corsa Scatole di protezione Direzione di trasporto del tratto longitudinale Direzione di trasporto del tratto trasversale Carrera Cajas de protección Dirección de transporte del tramo longitudinal Dirección de transporte del tramo transversal Curso Carcaças de proteção Sentido de transporte da via longitudinal Sentido de transporte da via transversal b+a+15 p = 4–6 bar 00128680 ...
Página 137
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–25 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 013 Corsa Scatole di protezione Direzione di trasporto del tratto longitudinale Direzione di trasporto del tratto trasversale Carrera Cajas de protección Dirección de transporte del tramo longitudinal Dirección de transporte del tramo transversal Curso Carcaças de proteção Sentido de transporte da via longitudinal Sentido de transporte da via transversal 5-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 138
11–26 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 014 = l+(b+15) + 4,4 - 8,6 Corsa Scatole di protezione Direzione di trasporto del tratto longitudinale Direzione di trasporto del tratto trasversale Carrera b+15 Cajas de protección Dirección de transporte del tramo longitudinal Dirección de transporte del tramo transversal Curso Carcaças de proteção Sentido de transporte da via longitudinal Sentido de transporte da via transversal 00128683 ...
Página 139
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–27 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal 3 842 998 010 b+15 b+59 + 4,4 - 8,6 Corsa Scatole di protezione Direzione di trasporto del tratto longitudinale Direzione di trasporto del tratto trasversale Carrera b - 32 Cajas de protección Dirección de transporte del tramo longitudinal Dirección de transporte del tramo transversal Curso Carcaças de proteção Sentido de transporte da via longitudinal Sentido de transporte da via transversal 00128685 ...
Página 140
11–28 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento Unidade de elevação e posicionamento 3 842 999 812 400 N / 15 Nm WT 1/P ± 0,025 mm 3 842 999 805 p = 4 - 6 bar PIKTOD1 Steckfix Ø 4x1 Tempi minimi t di sostituzione del pallet WT Tiempos mín. t de cambio del portapiezas Tempo mínimo t de mudança de pallet [mm] [m/min] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1,88 51,5...
Página 141
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–29 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento 3 842 998 101 12,5 3 842 998 102 32,5 b+87 52,5 Sollevamento del pallet WT = 1,05 mm Elevación del portapiezas Curso do pallet Tempi minimi t di sostituzione del pallet Tiempos mín. t de cambio del portapiezas Tempo mínimo t de mudança de pallet [mm] [m/min] 0,65 14,5 b+15 b+44,5 0,95 s = spostamento centro pallet verso centro tratto a nastro durante il solleva s = desplazamiento del centro del portapiezas con respecto al centro del tramo de cinta al elevarse s = deslocamento centro do porta-peças ...
Página 142
11–30 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore VE 1 Separadores Separador Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] G1/8" Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir l = Lunghezza del tubo Longitud del tubo Comprimento do tubo l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108438.eps...
Página 143
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–31 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore VE 1/V Separadores Separador Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir 00108440.eps 00108420 * = Aperto Abierto Aberto 4 mm non compresi nella fornitura no incluido não incluído 00108423 8-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 144
11–32 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D Separador, amortiguado Separadores, amortecido Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] G1/8" Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir l = Lunghezza del tubo Longitud del tubo Comprimento do tubo l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108439.eps...
Página 145
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–33 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Ammortizzatore DA 1/A Amortiguador Amortecedor 4 mm 4-6 bar non compresi nella fornitura no incluido não incluído 00108311 7 mm 00108310 8-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 146
11–34 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Ammortizzatore DA 1/B Amortiguador Amortecedor non compresi nella fornitura 4 mm no incluido não incluído 4-6 bar 00108311 00128696 8-7 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–35 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Portainterruttore SH 1/U, SH 1/S Soporte para interruptor Suporte de interruptor SH 1/U SH 1/S Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm 8-8, 8-9 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 148
11–36 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Portainterruttore SH 1/M Portainterruptor Suporte de interruptor WT 1 SH 1/M WT 1 SH 1/M ST 1 ST 1 00108316 00108318 Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm 8-10 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
Página 149
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–37 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Bilanciere WI/M Balancín Balancim 41,5 35,5 WT 1 VE 1 Max. 1,5 Nm 4 mm WI /M ST 1 3 842 532 151 4-6 bar + 10 VE 1 WI /M 531107-05 8-11...
Página 150
11–38 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet Cálculo del tiempo de paso del portapiezas Cálculo do tempo de passagem do pallet Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet in tratti di trasporto diritti Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para tramos de transporte rectos Cálculo do tempo de passagem para vias transportadoras retas ...
Página 151
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–39 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio con cambio della direzione di trasporto Cálculo del tiempo de paso con cambio de la dirección del transporte Cálculo do tempo de passagem com mudança do sentido de transporte ...
Página 152
11–40 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per il trasporto trasversale EQ 1/T Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para el transporte transversal Cálculo do tempo de passagem para transporte transversal HQ 1/O...
Página 153
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–41 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per il trasporto trasversale EQ 1/TR Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para el transporte transversal Cálculo do tempo de passagem para transporte transversal EQ 1/TR ( 3 ·...
Página 154
11–42 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per la curva KE 1/O Cálculo del tiempo de paso para curva Cálculo do tempo de passagem para curva Le curve KE 1 non sono adatte El funcionamiento con acumulación Com as curvas KE 1 não é possível all’accumulo – deve avere luogo una ...
Página 155
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–43 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Parametri per i componenti addizionali Parámetros para los componentes adicionales Parâmetros para os componentes adicionais KE 1/0-90 KE 1/0-180 BS1/T...
Página 156
11–44 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Esempio: Tempo di passaggio t per KE 1/O-180, a = 60 mm Ejemplo: Tiempo de paso t para KE 1/O-180, a = 60 mm Exemplo: Tempo de passagem do pallet porta-peças t para KE 1/O-180, a = 60 mm = AS 1 =>...
Página 157
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–45 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo dei tempi di passaggio per curve KU 1 Cálculo del tiempo de paso para curvas Cálculo do tempo de passagem para curvas Nel funzionamento ad accumulo le En el funcionamiento de acumulación, Em funcionamento de acumulação curve KU 1 non limitano direttamente la las curvas KU 1 no están directamente ...
11–46 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Schemi di funzionamento Planos de funcionamiento Esquemas de funcionamento Curva (singolarizzazione) Curva (separación) Curva (separação) S1 Y1 NS Y1 (Z1) 00108428 00108321 00108320 KE 1/90-O KE 1/180-O WT = Pallet WT = Portapiezas WT = Pallet porta-peças VE ...
Página 159
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–47 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Posizionamento PE 1/P (singolarizzazione/lavorazione) Posicionamiento (separación/procesamiento) Posicionamento (separação/usinagem) 00126960.eps VE 1/2 Y1 (Z1) Y3 (Z3) VE 1/1 NS A1 00108322 Y3 (Z3) Y2 (Z2) 00108323 WT = Pallet WT ...
Página 160
11–48 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Posizionemaneto HP 1/P (singolarizzazione/lavorazione) Posicionamiento (separación/procesamiento) Posicionamento (separação/usinagem) 00126960.eps NS Y1 (Z1) S Y2.1 (Z2) NS A1 00108431 PE 1 S Y2.1 (Z2) S Y2.2 (Z2) S Y2.2 (Z2) 00108432 ...
Página 161
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–49 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale (singolarizzazione) WT = Pallet Transporte transversal (separación) VE = Singolarizzatore Transporte transversal (separação) S … = Emettitore di segnali Y … = Valvola Z … = Cilindro NS = Tratto secondario = Impulso di partenza al termine dell’avviamento = Via libera per svolgimento ciclico S2 ...
Página 162
11–50 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale (singolarizzazione, deviazione in uscita, deviazione in entrata) Transporte transversal (separación, descarga, carga) Transporte transversal (separação, saída, entrada) 00126963.eps 00126964.eps 00108328 00108330 Y1 (Z1) NS Y4 (Z4) Y3. 1 (Z3) Y2.
Página 163
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–51 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos WT = Pallet WT = Portapiezas WT = Pallet porta-peças VE = Singolarizzatore VE = Separador VE = Separador S … = Emettitore di segnali S … = Transmisor de señal S … = Emissor de sinais Y … = Valvola Y … = Válvula Y … = ...
Página 165
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–53 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos WT = Pallet WT = Portapiezas WT = Pallet porta-peças VE = Singolarizzatore VE = Separador VE = Separador S … = Emettitore di segnali S … = Transmisor de señal S … = Emissor de sinais Y … ...
11–54 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Dati motore Datos del motor Dados do motor Collegamento elettrico dei motori: Condiciones de conexión eléctrica de Condições para a ligação elétrica dos Collegamento a rete trifase con cinque motores de accionamiento: motores de acionamento: conduttori (L1, L2, L3, N, PE). I motori Conexión a la red de corriente alterna Ligação à rede de corrente alternada ...
Página 167
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–55 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Nota: Nota: Observação: Le indicazioni rappresentano valori Los datos son valores típicos Os dados indicados são valores típicos tipici, che possono variare in base alle que pueden variar hasta en un que, condicionados por tolerâncias tolleranze a norma, ai diversi fornitori di ±20 % debido a las tolerancias correspondentes às normas, diferentes motori e a tensioni di rete oscillanti fino correspondientes a las normas, a fabricantes de motores e oscilações das a ± 20 %. distintos proveedores de motor y a tensões de rede, podem apresentar um Rexroth si riserva la possibilità di oscilaciones en las tensiones de red. desvio de até ± 20 %. modifiche. Per le indicazioni obbligatorie Nos reservamos el derecho de realizar Reservado o direito de alterações. vedere targhetta motore. modificaciones. Para dados oficiais, veja a plaqueta de Para obtener datos oficiales, consulte la ...
11–56 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Velocità di trasporto v Velocidades de transporte v Velocidade de transporte v Componente Tipo motore 50 Hz 60 Hz Unidad constructiva Tipo de motor Unidade funcional Tipo de motor [m/min] v [m/min] v [m/min] AS 1 18,5 18,5 14,9 14,9 12,4 11,8 – – BS 1 16,7 16,7 BS 1/T, 13,9 13,3 BS 1/M...
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–57 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Collegamento motore Conexión motor Conexão motor Collegamento motore con cavo/connettore (AT=S) Conexión de motor con cable/enchufe (AT=S) Conexão do motor com cabo/plugue (AT=S) Schema elettrico Esquema de conexiones Plano do circuito elétrico X1–1 X1–1 7 x 1,5 mm 00126849.eps ...
Página 171
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 12–1 Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de referencia · Vista geral dos números de referência Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de referencia Vista geral dos números de referência...
Página 172
13–2 13–0 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Indice · Índice · Índice Indice italiano Ammortizzatore DA 1/A 8-6, 11-33 Pallet da 2-1 a 2-6 Tassello di fondo Ammortizzatore DA 1/B 8-7, 11-34 WT 1/K 2-4, 11-10 Tappeto GT 1 3-16 Angolare 20/28 WT 1/S 2-5, 11-10 Calcolo della lunghezza 11-17 Angolare di fondazione WT 1/P 2-6, 11-11 Trasporto longitudinale da 3-2 a 3-10 Parametri del sistema 1-13 Trasporto trasversale elettrico Portainterruttore ...
Página 173
3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 13–1 Indice · Índice · Índice Índice español Amortiguador DA 1/A 8-6, 11-33 Interruptor de aproximación 8-12, 8-13 Taco de piso Amortiguador DA 1/B 8-7, 11-34 Tramo ST 1, Componentes 3-13, 11-16 Tramos de cinta Juego de unión 5-12 BS 1 3-4, 11-12 Balancín WI/M 8-11, 11-37 Junta de tramos 3-18 BS 1/M 3-6, 11-14 BS 1/T 4-16, 11-13 Transporte longitudinal 3-2 a 3-10 Cálculo del tiempo de paso del Listón de tope AL 1 5-13 Transporte transversal eléctrico portapiezas ...
Página 174
13–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Indice · Índice · Índice Índice português Amortecedor DA 1/A 8-6, 11-33 Interruptor de aproximação 8-12, 8-13 Transporte longitudinal 3-2 áte 3-10 Amortecedor DA 1/B 8-7, 11-34 Transporte transversal elétrico EQ 1/TR 5-4, 11-24 Jogo de união 5-12 EQ 1/T 5-6, 11-25 Balancim WI/M 8-11, 11-37 Junção de via 3-18 EQ 1/TE 5-8, 11-26 Barra de encosto AL 1 5-13 Bucha de fundação Meio de transporte correia GT 1 3-16 Unidade de elevação e ...
Página 177
Bosch Rexroth AG Info Fax: +49 711 811-30364 Linear Motion and Assembly Technologies Vi preghiamo di inviarci senza Le rogamos me/nos envíen Gostaria de receber, sem impegno informazioni sui seguenti información sin compromiso sobre: compromissos, mais informações a argomenti: respeito de: Guide a sfere su rotaia Patines de bolas sobre raíles Guías lineares com patins de esferas Guide a rulli su rotaia ...