Descargar Imprimir esta página
Bosch Rexroth TS1 Manual Del Usuario
Bosch Rexroth TS1 Manual Del Usuario

Bosch Rexroth TS1 Manual Del Usuario

Sistema transfer
Ocultar thumbs Ver también para Rexroth TS1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Sistema di trasferimento TS1
Sistema transfer TS1
Sistema transfer TS1
The Drive & Control Company
DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
5.
Versione
Versión
1
Versão

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Bosch Rexroth TS1

  • Página 1 Electric Drives Linear Motion and and Controls Hydraulics Assembly Technologies Pneumatics Service Sistema di trasferimento TS1 Versione Versión Versão Sistema transfer TS1 Sistema transfer TS1 The Drive & Control Company DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 2 0–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Simboli Simboli  Símbolos Símbolos Símbolos Símbolos Caratteristiche del prodotto Características del producto Características do produto Carico del pallet consentito Esercizio invertito consentito Carga del portapiezas admisible Funcionam. reversible admisible Carga admissível do pallet porta-peças Funcionamento reversível admissível Carico del tratto consentito 100 N Forza di processo consentita Carga de tramo admisible Fuerza de proceso admisible 30 kg Carga admissível da via Força de processamento admissível Indicato per l‘utilizzo in EPA* Unità con azionamento proprio...
  • Página 3 TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 0–3 3 842 528 597 (2010.11) Panoramica del sistema TS 1 Resumen del sistema TS 1  Vista geral do sistema TS 1  2-4  2-5  2-6  3-4  3-6  3-9, …  4-4  4-6  4-8  4-10  4-12  4-14  4-16 00108229  5-4 ...
  • Página 4 0–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11)    Con Rexroth potete acquistare dal Vostro  Con Rexroth, Ud. puede pedir su sistema  Na Rexroth você pode encomendar o  concessionario il Vostro sistema di  transfer por componentes o como  sistema transfer em componentes ou como  trasferimento in componenti oppure come  circuito completo, incluida la puesta en  circuito completo incluindo a colocação em  circuito completo corredato di messa in  funcionamiento por su concesionario de  funcionamento feita por seu vendedor. funzione. confianza. DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 5 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–1 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Indice Contenido Índice       Caratteristiche TS 1  Características del TS 1  Características do TS 1              Pallet Portapiezas   Pallets porta-peças              Trasporto longitudinale Transporte longitudinal  Transporte longitudinal         ...
  • Página 6 1–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Principi di funzionamento  Principio de funcionamiento  Princípio de funcionamento     In una linea di montaggio i pezzi in  En una línea de montaje, las piezas son  Numa linha de montagem as peças  lavorazione vengono trasportati da una  tranportadas de una estación a otra  de trabalho são transportadas de uma  stazione all’altra con l’ausilio di un sistema  con ayuda de un sistema transfer. Los  estação à outra com o auxílio de um  di trasferimento.  portapiezas (WT) son transportados  sistema de transfer. Os pallets porta- I pallet (WT) vengono trascinati grazie  por fricción sobre dos correas, correas  peças (WT) são transportados por  all’attrito sopra due tappeti, cinghie  dentadas, cadenas de placas planas  fricção sobre duas correias, correias  dentate, catene a tapparelle o a rullini folli  o de rodillos de remanso o correas  dentadas, correntes de placas chatas,  o cinghie a sezione circolare in continuo  redondas que están continuamente en  correntes de roletes, ou correias  movimento e servono ad accogliere i ...
  • Página 7 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–3 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Progettazione della struttura  Proyecto de la configuración  Planejamento da configuração    Durante la progettazione di un impianto  Al planificar la configuración de una Para planejar a configuração de uma  le esigenze individuali, gli obiettivi e  instalación, es importante preguntarse instalação, as necessidades individuais,  le priorità dell’azienda rivestono un  cuáles son las exigencias individuales, los  objetivos e prioridades de uma empresa  ruolo di grande importanza. Complessi  objetivos y la prioridad de los objetivos  desempenham um papel primordial. A  procedimenti di montaggio richiedono  de la empresa. Los procesos de montaje  complexidade de certos processos de  spesso un sistema ad elevata flessibilità  complejos requieren con frecuencia una  montagem requerem freqüentemente  a causa di: elevada flexibilidad del sistema debido a: uma grande flexibilidade da parte do  sistema. Isto pode ser devido a: – elevata frequenza di equipaggiamento – cambios de equipo frecuentes – reequipagem muito freqüente – problemi di determinazione della ...
  • Página 8 1–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Varianti Configuraciones de instalación Configuração de instalações Percorso principale Struttura a quadrilatero Circuito principal Instalación cuadrangular Circuito principal Construção retangular Struttura lineare (con ascensore*) Instalación lineal (con ascensor*) Construção em linha (com elevador*) Forma ad U (con ascensore*) Forma en U (con ascensor*) Forma em U (com elevador*) * Per consulenza circa gli ascensori       rivolgetevi ai nostri partner. * Nuestros asociados le asesorarán       sobre los ascensores. * Consulte nossos representantes a       respeito de elevadores. Forma ad U Forma en U...
  • Página 9: Percorso Parallelo Derivación Circuito Shunt

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–5 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Percorso parallelo Posti di lavoro paralleli Derivación Puestos de trabajo paralelos  Circuito shunt Postos de trabalho paralelos Versioni miste Struttura a quadrilatero con posti di  Formas mixtas lavoro paralleli Sistemas mistos Instalación cuadrangular con puestos  de trabajo paralelos Construção retangular com postos de  trabalho paralelos DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 10 1–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Esempi di soluzioni Ejemplos de soluciones Exemplos de configurações Trasporto longitudinale Transporte longitudinal Transporte longitudinal    Completamente montato  Completamente montado  Completamento montado (sem suporte) (senza supporti) (sin montantes) BS 1 SZ 1 00108403.eps BS 1  3-4    Per lunghi tratti e carichi pesanti Para tramos más largos y cargas más  Para vias e cargas maiores pesadas ST 1 UM 1 SZ 1 AS 1...
  • Página 11 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–7 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Circuito WT Circuito Circuito    Lavoro minimo di installazione e di  Esfuerzo mínimo de instalación y control Tempo mínimo de instalação e de  comando controlo KU 1/360 SZ 1 KU 1/360  4-10    Para secuencias de ciclos de trabajo  Per tempi ciclo brevi Para cadências reduzidas cortas CU 1/90 KU 1/90 CU 1/90, KU 1/90  4-4, 4-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 12 1–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi Sistemas Sistemas    Soluzioni standard a costi contenuti Solución estándar económica Solução padrão a um preço favorável EQ 1/T EQ 1/T SE 1  3-8  4 x EQ 3 SE 1 BS 3 SE 3 SE 3 4x EQ 1 BS 1 SE 1 EQ 1, KE 1 00108409.eps...
  • Página 13 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–9 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi Sistemas Sistemas    – Facile ampliamento dell’impianto con  – Fácil ampliación de la instalación con  – Ampliação simples da instalação com  ulteriori stazioni estaciones adicionales postos suplementares – Elevate possibilità di riutilizzo di interi  – Alta reutilización de partes completas  – Alto grau de reutilização de partes  componenti dell’impianto de la instalación  inteiras da instalação BS 1 EQ 1/T EQ 1/T 4x EQ 1 4 x EQ 3 4x BS1 4 x BS 3 EQ 1, KE 1 00108414.eps...
  • Página 14 1–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Sistemi di trasferimento – descrizione generale Sistemas transfer – descripción general Sistemas transfer – vista geral  Tecnica del flusso dei materiali e delle informazioni MIT La sigla TS designa un sistema di  trasferimento flessibile. I sistemi – TS 1,  TS 2plus, TS 5 – si differenziano nelle  dimensioni e nei carichi consentiti.  I sistemi di trasferimento si compongono  di unità modulari standardizzate,  combinabili a piacere. Ciò consente  l’esecuzione di numerose varianti e di  impianti su misura, adattati ai diversi  compiti di montaggio.  TS 1 TS 2plus  Técnica de flujo de material y de información MIT...
  • Página 15 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–11 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1  I sistemi di identificazione e di supporto  dati memorizzano tutti i dati riferiti a  prodotti e processi direttamente sul  pallet e permettono un'elaborazione dati  centrale o decentrale.   Los sistemas de identificación y de  soporte de datos almacenan todos  los datos referentes al producto y al  proceso directamente en el portapiezas  y permiten su procesamiento  centralizado o descentralizado. ID 15 ID 40  Sistemas de identificação e de  armazenadores de dados salvam todos  os dados referentes ao produto e ao  processo diretamente no porta-peças e  permitem seu processamento descentral  ou central. ID 200 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 16 1–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Dati per la selezione Datos de selección Dados para a seleção    Dimensioni dei pallet (WT) disponibili Dimensiones de portapiezas Pallets porta-peças disponíveis (WT) Pallet con una superficie da 80 x 80 mm   disponibles (WT) – dimensões (TS 1) a 1243 x 1243 mm (TS 2plus)  Los portapiezas con una superficie Pallets com uma superfície base entre  permettono un adattamento perfetto  de 80 x 80 mm (TS 1) hasta  80 x 80 mm (TS 1) e 1243 x 1243 mm  alla geometria specifica del pezzo. Se  1243 x 1243 mm (TS 2plus) ...
  • Página 17 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–13 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Parametri del sistema Parámetros del sistema Parâmetros do sistema    Carico consentito sul tratto F Carga de tramo admisible F Carga admissível de via F G cons. G adm. G adm. Quando si progettano i tratti di trasporto  Al planificar los tramos de Durante o planejamento das vias de  si deve badare che la somma F transporte, debe considerarse que la...
  • Página 18 1–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1    Trasporto longitudinale, trasporto Transporte longitudinal, transporte Transporte longitudinal, transporte trasversale transversal transversal Il livello di trasporto del tratto trasversale  El nivel de transporte transversal está  O nível do transporte transversal é  si trova al di sopra di quello del trasporto  por encima del nivel del transporte  superior ao do transporte longitudinal.  longitudinale. La direzione di trasporto  longitudinal. La dirección de transporte  O sentido principal de transporte de  principale di un impianto è quella del  principal de una instalación es, por  uma instalação é o longitudinal. trasporto longitudinale. tanto, la del transporte longitudinal.  ...
  • Página 19 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–15 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1    Posizione del baricentro consentita Posición baricéntrica permitida Posição admissível do centro de Per poter assorbire le forze di  Para poder absorber las fuerzas de  gravidade accelerazione senza ostacoli in caso  aceleración sin fallos, en caso de  Para poder absorver sem problemas  di singolarizzazione o di cambiamenti  separación o cambio de sentido (curvas,  as forças de aceleração na separação  di direzione (curve, cambiamento della  cambio a la dirección de transporte  ou em mudanças de direção (curvas,  direzione di trasporto trasversale),  transversal), se debe tener en cuenta  passagem para a direção do transporte  si deve osservare la posizione del ...
  • Página 20 1–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1    Materiali utilizzati, resistenza ai fluidi Materiales utilizados, resistencia de Materiais usados, resistência a Per un utilizzo continuo, i sistemi di  los medios produtos trasferimento Rexroth vengono prodotti  Los sistemas transfer Rexroth se  Os sistemas transfer Rexroth são  con materiali di alta qualità, resistenti  fabrican con materiales de alta calidad  fabricados com materiais de alta  ai lubrificanti e ai prodotti per la  para lograr una larga vida útil. Estos  qualidade, para o uso constante em  manutenzione utilizzati normalmente in  materiales son resistentes a los ...
  • Página 21 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 1–17 Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 Caratteristiche del TS 1 Características Características    Il TS 1 rappresenta la versione più  El TS 1 es el modelo más pequeño  O TS 1 é o mini na série de siste  m as  piccola nell’ambito dei sistemi di  de la línea de sistemas transfer de  transfer da Rexroth. As dimensões dos  trasferimento Rexroth. Le di  m ensioni  Rexroth. Las dimensiones de los  pallets e as cargas estão concebidas  del pallet e la portata di carico sono  portapiezas y las cargas están hechas  para a montagem de pequenos  adattate al montaggio di piccoli prodotti.  a medida para el montaje de productos  produtos. A utilização de correias  L’impiego di doppi tappeti, tratti di  pequeños. El empleo de cintas dobles,  duplas, vias de transporte, unidades  trasporto, unità di svincolo e curve  tramos de transporte, unidades de  de elevação transversais e curvas ...
  • Página 22 1–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Caratteristiche del TS 1 · Características del TS 1 · Características do TS 1 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 23 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–1 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet Portapiezas Pallets porta-peças Campi di impiego dei palle  Campos de aplicación de los portapiezas Campos de aplicação dos pallets porta-peças   2-2 Pallet di plastica  Portapiezas de plástico Pallets porta-peças em plástico   2-4 Pallet standard  Portapiezas estándar Pallets porta-peças padrão   2-5 Pallet di precisione  Portapiezas de precisión Pallets porta-peças de precisão   2-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 24 2–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Campi di impiego dei pallet Campos de aplicación de los portapiezas Campos de aplicação dos pallets porta-peças     Nel sistema di trasferimento il pallet ha la  El portapiezas sirve para transportar las  No sistema transfer, o pallet porta- funzione di mezzo di trasporto del pezzo  piezas a diferentes estaciones de trabajo  peças serve para transportar a peça  da lavorare attraverso le varie stazioni di  en el sistema transfer. de trabalho por todas as etapas de  lavorazione. usinagem. – Se utilizan casquillos de  – Le boccole di posizionamento  posicionamiento integrados para  – Buchas posicionadoras integra  d as  consentono di posizionare con  ubicar cor  r ectamente la pieza  permitem o posiciona  m ento exato  precisione il pezzo da lavorare in una ...
  • Página 25 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–3 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 26 2–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/K Portapiezas Pallet porta-peças  00128667    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/K è un pallet estremamente  El modelo WT 1/K es un portapiezas  O WT 1/K é um pallet porta-peças  leggero in versione completamente  especialmente ligero, fabricado en  particularmente leve composto  in plastica. Con un carico totale max.  plástico completo. Con una carga total  totalmente de matéria plástica. Com  consentito di 3 kg sono possibili carichi  permitida de un máximo de 3 kg son  uma carga total máxima de 3 kg, é  più elevati. admisibles cargas mayores. El WT 1/K  possível um acúmulo maior de carga. O  Il WT 1/K è particolarmente idoneo per es especialmente idóneo para sencillas  WT 1/K é adequado principalmente para  compiti di trasporto e compiti semplici di tareas de transporte y posicionamiento  operações de transporte e operações ...
  • Página 27 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–5 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/S Portapiezas Pallet porta-peças  00128668    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/S è un pallet di elevata rigidità  El modelo WT 1/S es un portapiezas de  O WT 1/S é um pallet porta-peças com  con struttura mista in acciaio e plastica  mayor rigidez, fabricado en un material  estrutura mista de matéria plástica e aço  che consente di eseguire fori nella  compuesto de plástico y acero VA. Con  com alta rigidez. Portanto é possível a  piastra d’acciaio. él, es posible realizar aberturas en la  utilização de aberturas na placa de aço.  Il WT 1/S è idoneo anche per il placa de soporte de acero. O WT 1/S também é apropriado para  trasporto e la lavorazione di pezzi El WT 1/S también está indicado para  o transporte e usinagem de peças mais  leggeri. Per il posizionamento è a  el transporte y el mecanizado de piezas  leves. Para o posicionamento deve ser ...
  • Página 28 2–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Pallet WT 1/P Portapiezas Pallet porta-peças  00128669    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il WT 1/P è un pallet dalla struttura  El modelo WT 1/P es un portapiezas  O WT 1/P é um pallet porta-peças  completamente in alluminio di elevata  de mayor rigidez, con una estructura  com estrutura inteiramente metálica de  rigidità. enteramente metálica de aluminio.  alumínio com alta rigidez.   Il WT 1/P è idoneo per esigenze di El WT 1/P es idóneo para las exigencias  O WT 1/P é apropriado para operações  massima precisione in combinazione  de precisión más altas junto con la  que envolvem alta precisão combinado  con l’unità di posizionamento PE 1/P e  unidad de posicionamiento PE 1/P y la  com a unidade de posicionamento  l’unità di sollevamento e posizionamento  unidad de elevación y posicionamiento  PE 1/P e a unidade de elevação e ...
  • Página 29 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2–7 Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Elemento ammortizzante Elemento amortiguador Elemento amortecedor  00108210    Utilizzo: Utilización: Utilização: Elemento ammortizzante per Elemento amortiguador para la  Elemento amortecedor para abafamento  l’ammortizzamento dei rumori provocati amortiguación de los ruidos procedentes  de ruídos no contato com o pallet porta- dal contatto tra i pallet WT 1/K o   del choque de los portapiezas WT 1/K  peças WT 1/K ou WT 1/S WT 1/S o WT 1/S Material: Materiale: Material: PUR, vermelho  PUR, rosso PUR, rojo Elemento ammortizzante Elemento amortiguador Pallet porta-peças Nr./No./N°...
  • Página 30: Commutatore Elemento De Conmutación Elemento Comutador

    2–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Pallet · Portapiezas · Pallets porta-peças Commutatore Elemento de conmutación Elemento comutador  00108212    Utilizzo: Utilización: Utilização: Commutatore per il rilevamento degli  Elemento interruptor para activar los  Elemento comutador para ativar os  interruttori di prossi  m ità induttivi installati  interruptores de aproximación inductivos  interruptores de aproximação indutivos  lateralmente montados en el lateral montados lateralmente Materiale: Material: Material: PA, nero, lamiera in acciaio inossidabile PA, negro, chapa de acero inoxidable PA, preto, chapa de aço inoxidável Commutatore Elemento de conmutación Elemento comutador Nr./No./N°...
  • Página 31 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–1 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Trasporto longitudinale Transporte longitudinal Transporte longitudinal Tratti a nastro  Tramos de cinta Vias de esteira   3-2 Unità di tratto  Unidades de tramo Unidades de via   3-8 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 32 3–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratti a nastro BS Tramos de cinta  Vias de esteira     Utilizzo: Utilización: Utilização: I tratti a nastro BS 1/…  vengono  Los tramos de cinta BS 1/… se emplean  As vias de esteira BS 1/… são utilizadas  impiegati per tratti di trasporto brevi  cuando los tramos de transporte son  com vias de transporte de curta  e carichi leggeri, motivo per cui sono  cortos y las cargas bajas. Por lo tanto,  distância e com pequenas cargas.  indicati per la realizzazione di posti  son adecuados para puestos de trabajo  Deste modo elas são apro  p riadas para  di lavoro sganciate dalla cadenza o  indepen  d ientes de la velocidad de la  postos de trabalho com outra cadência  sistemi di trasferimento caratterizzati  cadencia o para sistemas de transporte  ou com sistemas de transporte com ...
  • Página 33 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–3 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta 30 kg Via de esteira  00108220  3-4   Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta 30 kg  3-6 Via de esteira  00108222 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 34: Tratto A Nastro Bs 1 Tramo De Cinta Via De Esteira

    3–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteira  30 kg 00108223    Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con  – Transporte longitudinal del  – Transporte longitudinal do pallet  tratti di trasporto segmentati fino a  portapiezas con tramos de transporte  porta-peças com vias de transporte  5000 mm segmentados hasta 5000 mm segmentadas até 5000 mm – Trasporto trasversale del pallet  – Transporte transversal del portapiezas  – Transporte transversal do pallet  tra tratti di trasporto paralleli (in  entre tramos de transporte paralelos  porta-peças entre vias de transporte  combinazione con due unità di  (junto con dos unidades de elevación  paralelas (combinado com duas  svincolo HQ 1/U) y transporte transversal HQ 1/U)
  • Página 35 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–5 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal MA = Posizionamento motore MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor 00116761.eps MA = L 00128672 Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 R; L...
  • Página 36: Tratto A Nastro Bs 1/M Tramo De Cinta Via De Esteira

    3–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteira  30 kg 00108226    Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con  – Transporte longitudinal del  – Transporte longitudinal do pallet  tratti di trasporto segmentati fino a  portapiezas con tramos de transporte  porta-peças com vias de transporte  5000 mm segmentados hasta 5000 mm segmentadas até 5000 mm – Montaggio dell’azionamento al centro  – Montaje del accionamiento en el  – Acionamento montado no meio da via  così che p. es. unità di posizionamento  centro del tramo de cinta, de manera  de esteira de modo que as unidades  o unità di svincolo possano essere  que, por ejemplo, las unidades de  de posicionamento ou unidades de  montate più vicino alle estremità dei ...
  • Página 37 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–7 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal MA = Posizionamento motore BS1/M MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor MA = R 00116761.eps MA = L 00128673 Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm]...
  • Página 38 3–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Unità di tratto Unidad de tramo Unidade de via    L’unità di tratto è composta dai seguenti  La unidad de tramo está compuesta por  A unidade de via compõe-se dos  singoli componenti che possono venire  los siguientes componentes individuales  seguintes elementos que podem ser  combinati in base alle esigenze: que, según las necesidades, se pueden  combinados segundo as necessidades: combinar entre sí:  – Stazione di azionamento   – Estação de acionamento – Rinvio – Estación motriz – Desvio – Tratto – Desviación  – Via   – Profilato tratto – Tramo    – Perfil de via   – Profilato di guida  ...
  • Página 39 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–9 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1 Estación motriz  Estação de acionamento   3-10   Rinvio UM 1   Desviación    Desvio   3-12     Tratto ST 1, componenti   Tramo, componentes Via, componentes   3-13   Mezzo di trasporto tappeto GT 1, accessori   Medio de transporte correa, accesorios   Meio de transporte correia, acessórios   3-16     DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 40 3–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1 Estación motriz Estação de acionamento 80 kg 00108234    Utilizzo: Utilización: Utilização: Azionamento del tappeto in caso di unità  Accionamiento de la correa en el  Acionamento da correia na montagem  di tratto con tratto ST 1, rinvio UM 1 e  montaje de unidades de tramo con el  de unidade de via com via ST 1, desvio  tappeto GT 1. Lunghezza max. del tratto  tramo ST 1, la desviación UM 1 y la  UM 1 e correia GT 1. Comprimento  = 12000 mm. correa GT 1. Longitud de tramo máxima  máximo da via l = 12000 mm. s max   s max   = 12000 mm. s max  ...
  • Página 41 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–11 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Stazione di azionamento AS 1  Estación motriz  80 kg Estação de acionamento Nr./No./N° [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 999 759 0; 6; 9; 12; 15; 18 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm   = ... m/min 0; 6; 9; 12; 15; 18 U  = ... V f  = ... Hz       b  = Largh. tratto in direzione di trasporto =  Ancho de vía en dirección de transporte b ...
  • Página 42 3–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Rinvio UM 1 Desviación Desvio 00108238    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il rinvio UM 1 riporta il tappeto nel tratto  La desviación UM 1 hace retornar la  O desvio UM 1 conduz a esteira na via  alla stazione di azionamento AS 1. correa en el tramo, hasta la estación  de volta à estação de acionamento AS 1. motriz AS 1. Fornitura: Lote de fornecimento: – Rinvio UM 1 Volumen de suministro: – Desvio UM 1 – Elementi di fissaggio per il montaggio  – Desviación UM 1 – Elementos de fixação para montagem  al tratto ST 1 – Elementos de fijación para el montaje ...
  • Página 43 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–13 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Tratto ST 1 Tramo 00128677    Utilizzo: Utilización: Utilização: Montaggio di unità tratto in  Montaje de unidades de tramo junto con  Montagem de unidades de via  combinazione con la stazione di  la estación motriz AS 1 y la desviación  combinadas com estação de  azionamento AS 1 ed il rinvio UM 1. UM 1. acionamento AS 1 e desvio UM 1. Esecuzione: Modelo: Modelo: – Profilato tratto SP 1 come elemento  – Perfil de tramo SP 1 como elemento  – Perfil de via SP 1 como elemento  portante. portante. portante.  – Profilato di guida GP 1 per la guida  – Perfil de guía GP 1 para el guiado de  – Perfil de guia GP 1 para condução  del tappeto GT 1; in caso di usura può ...
  • Página 44 3–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Profilati  Perfiles Perfis Profilato tratto SP 1 Perfil de tramo Perfil de via    Utilizzo: Utilización: Utilização: Come elemento portante per il  Como elemento portante para el  Como elemento portante para a  montaggio di tratti ST 1 in combinazione  montaje de tramos ST 1 junto con el  montagem de vias ST 1 combinado com  con il profilato di guida GP1 ed i giunti  perfil de guía GP 1 y los empalmadores  perfil de guia GP 1 e peças de união  trasversali QV 1 transversales QV 1 transversal QV 1...
  • Página 45 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–15 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Giunti Empalmadores Peças de união  Giunto profilato Empalmador de perfiles Peça de união de perfis    Utilizzo: Utilización: Utilização Collegamento frontale di due profilati  Unión frontal de dos perfiles de tramo  Ligação frontal de dois perfis de guia SP  tratto SP 1. Per ogni punto di giunzione  SP 1. Para cada tope de perfil, son  1. Para cada junta são necessários duas  dei profilati sono necessari due giunti  necesarios dos empalmadores de  peças de união de perfil.  appositi.  perfiles.  Material:...
  • Página 46 3–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Mezzo di trasporto tappeto GT 1, collante Medio de transporte correa, pegamento Meio de transporte correia, cola Tappeto GT 1 Correa Correia    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il tappeto serve al trasporto del pezzo da  La correa como medio de transporte  A correia, como meio de transporte,  lavorare nel sistema di trasferimento. transporta el portapiezas en el sistema  transporta os pallets porta-peças no  Esecuzione: transfer. sistema transfer. – Tappeto in poliammide con  Modelo: Modelo: rivestimento in tessuto, a conducibilità  – Correa de poliamida con capa de  – Correia de poliamida com  elettrica tejido, eléctricamente conductora revestimento de tecido, condutora de ...
  • Página 47 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 3–17 Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Set di montaggio tappeto  Herramientas para el montaje de correas Ferramentas para montagem de correias    Utilizzo: Utilización: Utilização: – Bisellare, tendere ed incollare  – Biselado, tensión y pegado de  – Desbastar, tensionar e colar  il tappeto GT 1 nel sistema di  las correas GT 1 en el sistema  as correias GT 1 no sistema  trasferimento TS 1 transfer TS 1 transfer TS 1 – Per lunghezze tratto l  > 6000 mm  – Para longitudes de tramo   – Em comprimentos de via   si consiglia di utilizzare il set di    l  > 6000 mm, recomendamos el   > 6000 mm recomendamos o jogo  montaggio tappeto del sistema di  uso del juego de herramientas para  de ferramentas para montagem de  trasferimentoTS 2plus, ...
  • Página 48 3–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto longitudinale · Transporte longitudinal · Transporte longitudinal Punto di giunzione dei tratti Junta de tramos Junção de via    Utilizzo: Utilización: Utilização: – Set di accessori per collegare  – Juego de accesorios para la unión  – Jogo de acessórios para a junção  frontalmente due unità tratto.  frontal de dos unidades de tramo. frontal de duas unidades de via.  – Funzionamento ad accumulo non  – No está permitido el funcionamiento  – Funcionamento de acumulação não  consentito de acumulación permitido – Necessario per la compensazione  – Es necesario para superar el foso de  – Para fazer ponte sobre a vala  della cavità di trasporto con  transporte para I  = 80 mm de transporte com I  = 80 mm   = 80 mm necessários AS 1...
  • Página 49 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–1 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis Curve Curvas Curvas Utilizzo delle curve    Utilización de las curvas  Utilização de curvas   4-2 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 50 4–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curve Curvas Curvas     Le curve vengono inserite alla fine  Las curvas se colocan en el extremo de  As curvas são usadas para desviar o  del nastro per deviare i pallet e sono  la cinta para desviar los portapiezas y  pallet porta-peças no final da esteira.  disponibili nelle versioni con angolo a  están disponibles en las versiones con  Elas podem ser adquiridas em modelos  90° e 180°.  ángulos de curvatura de 90° y 180°.  com ângulo de 90° e de 180°.  Curva CU 1/90 Curva CU 1/90 Curvas CU 1/90 Curva CU 1/90 per il trasporto in curva  Curva CU 1/90 para el transporte de  Curva CU 1/90 para transporte em  a 90° di un pallet. Non ha bisogno ...
  • Página 51 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–3 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis Curva CU 1/90 Curva 30 kg  4-4 Curva   Curva KU 1/90 Curva    4-6 Curva   30 kg Curva KU 1/180 Curva   4-8 Curva   30 kg Curva KU 1/360 Curva   4-10 Curva   30 kg Curva KE 1/O-90 Curva     4-12 Curva   3 kg Curva KE 1/O-180...
  • Página 52 4–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva CU 1/90 Curva Curva 30 kg    Utilizzo: Utilización Utilização: Curva CU 1/90 per il trasporto in curva  Curva CU 1/90 para el transporte de  Curva CU 1/90 para transporte em  a 90° di un pallet. Non ha bisogno di un  curva de 90° de un portapiezas. No  curva de 90° de um pallet porta-peças.  ulteriore azionamento. requiere accionamiento adicional para la  A curva é fornecida sem acionamento  Capacità massima di accumulo 3 pallet.  función de curva. adicional para a função de curva.  Adatta all’impiego in applicazioni ESD. Capacidad de acumulación 3  Capacidade de funcionamento de  Gli elementi ammortizzanti del pallet   portapiezas máximo. acumulação máx. 3 porta-peças. ( 2-7) possono essere fissati solo  Indicada para uso en aplicaciones ESD. ...
  • Página 53 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–5 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L MA = L Curva CU 1/90 Curva 30 kg Curva U, f Nr./No./N°       [ mm] [mm]  [mm]    [m/min]      11-56         ...
  • Página 54 4–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/90 Curva Curva  30 kg 00128663    Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KU 1/90 con azionamento  Curva KU 1/90 con accionamiento  Curva KU 1/90 com acionamento  proprio per il trasporto in curva a  propio para el transporte de curva de  próprio. Destinada ao transporte em  90° di un pallet. Grazie alla sua  90° de un portapiezas. La KU 1/90 se  curva de 90° de um pallet porta-peças.  capacità di accumulo la KU 1/90 può  puede accionar sin demasiado esfuerzo  A curva KU 1/90 pode ser operada  essere azionata senza un comando  para el control debido a su capacidad  sem comandos complexos por causa  dispendioso.  de acumulación. También está indicada  de sua capacidade de funcionamento  Si adatta anche all’impiego in ...
  • Página 55 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–7 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR=R MA=A 00128662 Curva KU 1/90 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 I; A 3 842 999 986 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R I; A N; A b  = ... mm 0; 150...5000...
  • Página 56 4–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/180 Curva Curva  30 kg 00128660    Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KU 1/180 con azionamento  Curva KU 1/180 con accionamiento  Curva KU 1/180 com acionamento  proprio per il trasporto in curva a  propio para el transporte de curva de  próprio. Destinada ao transporte em  90° di un pallet. Grazie alla sua  90° de un portapiezas. La KU 1/180 se  curva de 180° de um pallet porta-peças.  capacità di accumulo la KU 1/180 può  puede accionar sin demasiado esfuerzo  A curva KU 1/180 pode ser operada  essere azionata senza un comando  para el control debido a su capacidad  sem comandos complexos por causa  dispendioso.  de acumulación.  de sua capacidade de funcionamento  Si adatta anche all’impiego in ...
  • Página 57 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–9 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR=R MA=A 00128659 Curva KU 1/180 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R ; A 3 842 999 987 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b  = ... mm 0; 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R...
  • Página 58 4–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KU 1/360 Curva Curva  30 kg 00128657    Utilizzo: Utilización Utilização: Con la curva KU 1/360 è possibile Con la curva KU 1/360, se puede  Com a curva KU 1/360 é possível  realizzare con un unico azionamento un construir un circuito cerrado de  montar um trajeto circular de pallets  circuito di pallet chiuso a prezzi  portapiezas de forma bastante  porta-peças de modo muito econômico  convenienti.  económica con un único accionamiento. e com um acionamento apenas. A  Grazie alla sua capacità di accumulo la  La KU 1/360 se puede accionar sin  curva KU 1/360 pode ser operada  KU 1/360 può essere azionata senza un  demasiado esfuerzo para el control  sem comandos complexos por causa  comando dispendioso. ...
  • Página 59 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–11 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis MA=A KR=R AE=1 00128656 Curva KU 1/360 Curva Curva 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R 3 842 999 988 ; A 0; 1; 2 150...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 L; R N; A b ...
  • Página 60 4–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KE 1/O-90 Curva Curva  3 kg 00128665    Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KE 1/O-90 senza azionamento  Curva KE 1/O-90 sin accionamiento  Curva KE 1/O-90 para transporte em  proprio per il trasporto in curva a 90° di  propio para el transporte de curva de  curva de 90° de um pallet porta-peças  un pallet. Un singolarizzatore previene 90° de un portapiezas. sem acionamento próprio. Com uma  l’accumulo dei pallet sulla curva e sulla Mediante un separador se evita que se  separação, evita-se que se formem  cinghia di collegamento. L’esercizio  produzcan acumulaciones en la curva y  acumulações na curva e nas correias de  invertito non è consentito. en la correa de unión. transmissão. O funcionamento reverso  No es posible el funcionamiento ...
  • Página 61 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–13 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = L...
  • Página 62 4–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Curva KE 1/O-180 Curva Curva 3 kg 00128664    Utilizzo: Utilización Utilização: Curva KE 1/O-180 senza azionamento  Curva KE 1/O-180 sin accionamiento  Curva KE 1/O-180 para transporte em  proprio per il trasporto in curva a 180° di  propio para el transporte de curva de  curva de 180° de um pallet porta-peças  un pallet. Un singolarizzatore previene 180° de un portapiezas. sem acionamento próprio. Com uma  l’accumulo dei pallet sulla curva e sulla Mediante un separador se evita que se  separação, evita-se que se formem  cinghia di collegamento. L’esercizio  produzcan acumulaciones en la curva y  acumulações na curva e nas correias de  invertito non è consentito. en la correa de unión. transmissão.  No es posible el funcionamiento ...
  • Página 63 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–15 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis KR = L KR = R AO = A AO = A BS/T BS/T KR = L KR = R AO = B AO = B BS/T KR = R...
  • Página 64: Tratto A Nastro Bs 1/T Tramo De Cinta Via De Esteira

    4–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteira  30 kg 00108229    Utilizzo: Utilización: Utilização: – Trasporto longitudinale del pallet con  – Transporte longitudinal del  – Transporte longitudinal do pallet  tratti di trasporto segmentati fino a  portapiezas con tramos de transporte  porta-peças com vias de transporte  5000 mm. segmentados hasta 5000 mm. segmentadas até 5000 mm. – Azionamento di curve KE 1/O-90 o  – Es posible el accionamiento de las  – Acionamento de curvas KE 1/O-90 ou  KE 1/O-180 possibile dal lato del  curvas KE 1/O-90 o KE 1/O-180 a  KE 1/O-180 possível a partir do lado  rinvio. partir del lado de desviación. de desvio. Esecuzione:...
  • Página 65 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 4–17 Curve · Curvas · Curvas Profilati · Perfiles · Perfis MA = Posizionamento motore BS 1/T MA = Disposición del motor MA = Colocação do motor 00116761.eps MA = L Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteiras 30 kg Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55...
  • Página 66 4–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Curve · Curvas · Curvas Set di collegamento KU 1, regolazione della pressione di accumulo Juego de unión, regul. presión de acumulación Jogo de união, reg. da press. de acumulação Set di collegamento Juego de unión Jogo de união    Utilizzo: Utilización Utilização: Tramite il set di collegamento i moduli TS 1  Mediante el juego de unión se unen entre sí  Para a montagem de módulos TS 1 uma à  vengono collegati fra loro frontalmente. los módulos TS 1 en la parte frontal. outra. Fornitura: Volumen de suministro: Lote de fornecimento: – Viti incluse...
  • Página 67 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–1 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis Trasporto trasversale Transporte transversal Transporte transversal Impiego di trasporti trasversali                         Utilización de los transportes transversales Utilização dos transportes transversais   5-2 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 68 5–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale Transporte transversal Transporte transversal    I trasporti trasversali vengono impiegati  Los transportes transversales se utilizan  Transportes transversais são utilizados  per il cambiamento a 90° della direzione  para modificar en la dirección 90° del  para mudar em 90° o sentido de  di trasporto oppure per la realizzazione  transporte o para transferir las líneas  transporte ou para transpor para linhas  in linee di trasferimento parallele. Tutti i  transfer en paralelo. de transfer paralelas. trasporti trasversali dotati di cinghie  Los transportes transversales equipados  Os transportes transversais equipados  dentate robuste, poco soggette ad usura  con correas dentadas como medio de  com correias dentadas como meio de  e affidabili come mezzo di trasporto,   transporte robusto, de poco desgaste y  transporte robusto, de pouco desgaste  sono disponibili  in versione ESD.   seguro se suministran continuamente de  e seguro, estão disponíveis com  Un livello di trasporto più alto di ...
  • Página 69 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–3 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico   5-4 Transporte transversal elétrico  Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico   5-6 Transporte transversal elétrico   Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico   5-8 Transporte transversal elétrico  Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal   5-10 Unidade de elevação transversal     Esercizio invertito consentito per tutte  Está permitido el funcionamiento  Em todos os modelos é permitido  le esecuzioni. Il funzionamento ad  reversible en todos los modelos. No  funcionamento reversível. Em unidades  accumulo sulle unità di svincolo non è  está permitido el funcionamiento  de elevação transversal deve ser evitado  consentito. de acumulación en la unidades de ...
  • Página 70: Trasporto Trasversale Elettrico Eq 1/Tr Transporte Transversal Eléctrico Transporte Transversal Elétrico

    5–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 00108276    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico El transporte transversal eléctrico  O transporte transversal elétrico EQ  EQ 1/TR viene impiegato per collegare EQ 1/TR se utiliza para unir dos tramos  1/TR é empregado para a união de  due tratti longitudinali paralleli con una longitudinales paralelos con una  duas vias longitudinais paralelas com  distanza tra tratti a ridotta. pequeña distancia de tramo. pouca distância de vias “a”. É adequado  È adatto all’impiego in applicazioni ESD. También es indicado para su uso en  para utilização em aplicações com  Il funzionamento ad accumulo non è aplicaciones ESD. capacidade para descarga eletrostática.  consentito.
  • Página 71: Tabla De Contenido

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–5 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis 00128650 Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 998 012 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18  A 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm 60; 135 0; 6; 9; 12; 15; 18 a  = ... mm   = ... m/min U  = ... V f ...
  • Página 72 5–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 30 kg 00108274    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico El transporte transversal eléctrico  O transporte transversal elétrico EQ 1/T  EQ 1/T viene impiegato per collegare EQ 1/T se utiliza para unir dos tramos  é empregado para a união de duas vias  due tratti longitudinali paralleli con una longitudinales paralelos con una  longitudinais paralelas com distância  distanza tra tratti a > 320 mm. Il tratto a  distancia de tramo a > 320 mm. El tramo  de vias a > 320 mm. A via de esteira  nastro e le due unità di svincolo vengono  de cinta, así como ambas unidades  e como as unidades transversais de  azionate da un unico motore. transversales de elevación y transporte ...
  • Página 73: M/Min

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–7 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis MA=R 00128652 Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T Transporte transversal eléctrico 30 kg Transporte transversal elétrico Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18 R; L 3 842 998 013 ; A 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18 R; L N; A b  = ... mm 320...5000 0; 6; 9; 12; 15;  18...
  • Página 74 5–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 4...6 bar 30 kg 00128681    Utilizzo: Utilización: Utilização: Il trasporto trasversale elettrico   El transporte transversal eléctrico   O transporte transversal elétrico   EQ 1/TE viene impiegato come tratto  EQ 1/TE se emplea como tramo  EQ 1/TE é empregado como via  di diramazione trasversale. Questo può  transversal bifurcador. Se puede  transversal ramificadora. Pode ser usado  essere utilizzato come tratto a senso  emplear como tramo de sentido único, o  como via em um só sentido ou , pode  unico, oppure all’estremità opposta i  los portapiezas se transfieren en el otro  transferir na outra extremidade os pallets  pallet vengono trasferiti ad una   extremo en una HQ o EQ 1/TR,  ...
  • Página 75 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–9 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis MA = R EQ 1/TE EQ 1/TE EQ 1/TE EQ1/TR 00128682 Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE Transporte transversal eléctrico 30 kg Transporte transversal elétrico Nr./No./N° [mm] [mm] [m/min]  11-56  11-55 R; L 3 842 998 014 320...5000 0; 6; 9; 12; 15; 18 ; A...
  • Página 76 5–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal 4...6 bar 00108270    Utilizzo: Utilización: Utilização: Trasporto trasversale di pallet WT 1  Transporte transversal de portapiezas  Transporte transversal de pallets porta- per la deviazione in uscita da un tratto  WT 1, al desviar de un tramo longitudinal  peças WT 1 para a saída de uma via  longitudinale ad uno trasversale o per  hacia un tramo transversal o al introducir  longitudinal para uma via transversal  la deviazione in entrata da un tratto  de un tramo transversal en un tramo  ou para a saída de uma via transversal  trasversale ad uno longitudinale.  longitudinal. para uma via longitudinal. É adequada  È adatto anche all’impiego in applicazioni  También está indicado para su uso en  para utilização em aplicações com  ESD.
  • Página 77: Velocidade Nominal

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–11 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis 00128684 Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal Nr./No./N° [mm] [m/min]  11-56  11-55 3 842 998 010 0; 6; 9; 12; 15; 18  A 0; 6; 9; 12; 15; 18 b  = ... mm   0; 6; 9; 12; 15; 18 = ... m/min 2)    U  = ... V f  = ... Hz ZA  3)  = ...
  • Página 78 5–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Accessori EQ 1/… Acessorios Acessórios Set di collegamento Juego de unión Jogo de ligação    Utilizzo: Utilización: Utilização: Set di collegamento per il montaggio  Juego de unión para el montaje del  Jogo de união para a montagem de  del tratto a nastro BS 1/T tra due  tramo de cinta BS 1/T entre dos  vias de esteira BS 1/T entre duas  tratti ST 1. Differenza di altezza dei livelli  tramos ST 1. Diferencia de altura del  vias ST 1. Diferença de altura do nível  di trasporto tra tratto longitudinale e  nivel de transporte entre el tramo  de transporte entre via longitudinal e  trasversale dh = 4,4 mm.
  • Página 79 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 5–13 Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal Profilati · Perfiles · Perfis Listello d’arresto AL 1 Listón de tope Barra de encosto    Utilizzo: Utilización: Utilização: Listello di arresto per EQ 1/TR, EQ 1/T,  Listón de tope para EQ 1/TR,  Barra de encosto para EQ 1/TR, EQ 1/T,  EQ 1/TE e HQ 1/U. Arresta il pallet  EQ 1/T, EQ 1/TE y HQ 1/U. Detiene  EQ 1/TE e HQ 1/U. A barra detém o  durante la deviazione in entrata in un  el portapiezas al entrar en un tramo  pallet porta-peças na entrada na via  tratto longitudinale. longitudinal. longitudinal. Materiale: alluminio anodizzato Material: aluminio anodizado Material: alumínio, anodizado...
  • Página 80 5–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Trasporto trasversale · Transporte transversal · Transporte transversal DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 81 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–1 Supporti · Montantes · Suportes Supporti Montantes Suportes Supporti  Montantes Suportes   6-2 Rinforzo  Refuerzo Reforço   6-4 Angolare di fondazione  Escuadra de fundación Cantoneira de fundação   6-5 Angolare 20x28 Escuadra Cantoneira   6-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 82: Supporti Montantes

    6–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Supporti tratto SZ 1 Montantes de tramo Suportes de via    Utilizzo: Utilización: Utilização: I supporti tratto supportano i tratti di  Los montantes de tramo soportan el  Os suportes de via apóiam a via de  trasporto. I supporti devono essere  tramo de transporte. Los montantes se  transporte. Os suportes são utilizados  montati nell’immediata vicinanza  deben colocar inmediatamente al lado  nas proximidades imediatas do  dell’azionamento e del rinvio nonché  del accionamiento y la desviación, así  acionamento e do desvio, assim como  sotto i punti di giunzione dei tratti. Per  como debajo de las juntas de tramo. En  em extremidades da via. Em unidades  le unità tratto devono essere montati  unidades de tramo, se deden montar  de vias, devem ser montados suportes  supporti ad una distanza regolare di  montantes de tramo a una distancia  de via com uma distância máxima de  max. 2000 mm. I supporti tratto devono ...
  • Página 83 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–3 Supporti · Montantes · Suportes Supporti tratto SZ 1/L, SZ 1 Montantes de tramo Suportes de via SZ 1/L SZ 1 SZ 1 00128686 SZ 1 SZ 1/L 2 1 2 = 2x(b+15)+a = b+15 00128687 00128688 Supporto tratto SZ 1/L...
  • Página 84 6–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Rinforzo SZ 1 - ST 1  Refuerzo Reforço    Utilizzo: Utilización: Utilização: Assorbimento di forze orizzontali  Absorción de fuerzas horizontales  Para absorver forças horizontais da via.  provenienti dal tratto. Montaggio  provenientes del tramo. Montaje en el  Montagem na extremidade da via. all’estremità del tratto. extremo del tramo. Modelo: Esecuzione: Modelo: – Reforço com comprimento sob medida – Rinforzo con lunghezza secondo i  – Refuerzo con longitud según los  desideri del cliente deseos del cliente Lote de fornecimento: Reforço com elementos de fixação Fornitura: Volumen de suministro: Rinforzo con elementi di fissaggio.
  • Página 85: Escuadra De Fundación

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 6–5 Supporti · Montantes · Suportes Angolare di fondazione, tassello di fondo Escuadra de fundación, taco de piso Cantoneira e bucha de fundação    Utilizzo: Utilización: Utilização: Con l’angolare di fondazione i telai  Con la escuadra de fundación se  Com a cantoneira de fundação, as  vengono fissati al suolo. Il foro  fijan bastidores el en suelo. Se puede  armações são fixadas ao solo. O furo  per il tassello di fondo può essere  hacer el agujero para el taco de piso  para a bucha de fundação pode ser feito  praticato senza rimuovere l’angolare di  sin necesidad de quitar la escuadra de  sem remover a cantoneira de fundação. fondazione. fundación. Material: Materiale: Material: – A: chapa de aço galvanizada e  – A: lamiera d’acciaio zincata    – A: chapa de acero galvanizada y  cromada transparente e cromata trasparente  ...
  • Página 86: Angolare 20X28 Escuadra Cantoneira

    6–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Supporti · Montantes · Suportes Angolare 20x28 Escuadra  Cantoneira    Utilizzo: Utilización: Utilização: Angolare per la costruzione di supporti  Escuadras para la construcción de  Cantoneira para a montagem de  speciali per il collegamento dei supporti  soportes especiales para unir montantes    suportes especiais para a união dos  con il tratto ST 1 con el tramo ST 1 suportes com a via ST 1 Materiale: Material: Material: – A: zinco pressofuso – A: fundición a presión de cinc – A: fundição de zinco sob pressão Angolare 20x28 DIN 7984 Escuadra M6x14 Cantoneira Nr./No./N°...
  • Página 87 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–1 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Posizionamento Posicionamiento Posicionamento 50 mm 400 N Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento  Unidade de elevação e posicionamento    7-2 0,9 mm 1,05 mm 100 N Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento    7-4    Per la lavorazione il pezzo da lavorare  Para poder procesar las piezas, pri  m ero  A fim de poder ser usinada, a peça de  deve venire fissato nell'apposita  se deben fijar éstas en la estación de ...
  • Página 88 7–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Unità di sollevam. e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento Unidade de elevação e posicionamento 50 mm 400 N 4...6 bar 00128694    Utilizzo: Utilización: Utilização: Posizionamento di un pallet in una  Posicionamiento de un portapiezas en  Posicionamento de um pallet  stazione di lavorazione nella quale il  una estación de mecanizado en la que el  porta-peças em uma estação de  pallet deve essere sollevato dal livello di  portapiezas debe elevarse sobre el nivel  processamento na qual o pallet porta- trasporto. de transporte. peças tem que ser elevado acima do  nível de transporte. Esecuzione: Modelo: – Utilizzabile con pallet WT 1/P...
  • Página 89 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–3 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento    – Posizione superiore: il pallet – Posición superior: el portapiezas – Ajuste mais alto: o WT é indexado viene posizionato tramite spine se indiza mediante pasadores com pinos posicionadores.
  • Página 90 7–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento 0,9 mm 1,05 mm 100 N 4...6 bar 00108287    Utilizzo: Utilización: Utilização: Posizionamento di un pallet in una  Posicionamiento de un portapiezas  Posicionamento de um pallet  stazione di lavorazione o in un posto di  en una estación de mecanizado o un  porta-peças em uma estação de  lavoro manuale con esigenze elevate di  puesto de trabajo manual con muy  processamento ou em um local de  precisione di posizionamento altas exigencias en cuanto a una alta  trabalho manual com exigências  precisión de posicionamiento muito grandes quanto à precisão do ...
  • Página 91 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 7–5 Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento    Stato alla consegna: Estado de suministro: Condição de entrega: Montato  Montado  Montado Accessori necessari: Accesorios necesarios: Acessórios necessários: – Singolarizzatore VE 1 – Separador VE 1 – Separador VE 1 – Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D – Separador amortiguado VE 1/D  – Separador com amortecimento VE 1/D 00128708 Per WT 1/S e WT 1/K   1,05 mm Per WT 1/P ...
  • Página 92 7–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Posizionamento · Posicionamiento · Posicionamento DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 93 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–1 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Comando di trasporto Control del transporte Comando do transporte Singolarizzatore Separador Separadores  8-2 Singolarizzatore VE 1, VE 1/V...
  • Página 94: Singolarizzatore Separador

    8–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore Separador Separador    I singolarizzatori sono impiegati per Los separadores se utilizan para detener A função dos separadores é...
  • Página 95: Separadores

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–3 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore VE 1 Separadores Separador 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108297    Utilizzo: Utilización: Utilização:...
  • Página 96 8–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore VE 1/V Separador Separadores 4 mm 4...6 bar 80 kg 00108421    Utilizzo: Utilización: Utilização:...
  • Página 97: Singolarizzatore Ammortizzato Ve 1/D Separador Amortiguado Separadores Amortecido

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–5 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D Separador amortiguado Separadores amortecido 4 mm 4...6 bar 12 kg 00108303  ...
  • Página 98: Amortiguador

    8–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Ammortizzatore DA 1/A Amortiguador Amortecedor 4 mm 4...6 bar 00108308    Utilizzo: Utilización: Utilização: Gli ammortizzatori DA 1/A vengono Los amortiguadores DA 1/A se utilizan Os amortecedores DA 1/A são utilizados...
  • Página 99 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–7 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Ammortizzatore DA 1/B Amortiguador Amortecedor 4 mm 4...6 bar 00128695    Utilizzo: Utilización: Utilização: Gli ammortizzatori DA 1/B vengono Se utilizan amortiguadores DA 1/B, para Os amortecedores DA 1/A são utilizados...
  • Página 100: Portainterruttore Sh 1/U Portainterruptor Suporte De Interruptor

    8–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/U Portainterruptor Suporte de interruptor    Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
  • Página 101: Portainterruttore Sh 1/S Portainterruptor Suporte De Interruptor

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–9 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/S Portainterruptor Suporte de interruptor    Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
  • Página 102: Portainterruttore Sh 1/M Portainterruptor Suporte De Interruptor

    8–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Portainterruttore SH 1/M Portainterruptor Suporte de interruptor 00128697    Utilizzo: Utilización: Utilização: Fissaggio per un interruttore di Fijación para un interruptor de...
  • Página 103: Bilanciere Wi/M Balancín Balancim

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–11 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Bilanciere WI/M Balancín Balancim 00128698    Utilizzo: Utilización: Utilização: Per il monitoraggio di zona e la Para la supervisión de áreas y regulación...
  • Página 104: Interruttore Di Prossimità M12 X 50 Mm

    8–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte Interruttore di prossimità M12 x 50 mm Interruptor de aproximación M12 x 50 mm Interruptor de aproximação M12 x 50 mm 00125216.eps...
  • Página 105: Interruptor De Aproximación

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 8–13 Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte ∅  Interruttore di prossimità 6,5 mm x 30 mm ∅  Interruptor de aproximación 6,5 mm x 30 mm ∅ ...
  • Página 106 8–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Comando di trasporto · Control del transporte · Comando do transporte DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 107 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 9–1 Sistemi di identificazione · Sistemas de identificación · Sistemas de identificação Sistemi di identificazione Sistemas de identificación Sistemas de identificação I sistemi di identificazione e di supporto  Los sistemas de identificación y de  Sistemas de identificação e de  dati vengono impiegati nella tecnica di  soportes de datos se utilizan en técnica  armazenamento de dados são usados  montaggio per il comando di molteplici  de montaje para controlar variados  para o controle de diversos sistemas  sistemi di produzione e di trasferimento. sistemas de producción y transporte. de produção e transporte na técnica de  montagem. Dati riferiti ad oggetti costituiscono la  Los datos referentes a objetos  base  constituye la base de:  Os dados relacionados ao objeto são a  base    — per il controllo mirato di fasi di    — Control específico de pasos de  processo e di lavorazione proceso y mecanizado   — Do controle eficiente das fases do ...
  • Página 108 9–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Sistemi di identificazione · Sistemas de identificación · Sistemas de identificação DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 109 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 10–1 Progettazione · Planificación · Planejamento Progettazione Planificación Planejamento Software di progettazione MTpro Software de planificación MTpro MTpro – Software de planejamento    10-2 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 110 10–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Progettazione · Planificación · Planejamento Progettazione Planificación Planejamento MTpro è un software per la MTpro es un software para la Creazione di modelli CAD con progettazione di sistemi di montaggio planificación de sistemas de montaje interfacce dirette a tutti i sistemi CAD...
  • Página 111 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 10–3 Progettazione · Planificación · Planejamento Generación de modelos CAD con O MTpro é um software para o Geração de Modelo CAD com interfaces directas a todos los planejamento de sistemas de Interfaces Diretas para todos os sistemas CAD usuales.
  • Página 112 10–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Progettazione · Planificación · Planejamento DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 113 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–1 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Specifiche del sistema Especificaciones del sistema Dados técnicos do sistema   11-2 Disegni quotati  Dibujos acotados Desenho cotado   11-10 Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet  Cálculo del tiempo de paso del portapiezas Cálculo do tempo de passagem do pallet   11-38 Schemi di funzionamento  Planos de funcionamiento Esquemas de funcionamento   11-46 Dati motore  Datos del motor Dados do motor   11-54 Velocità di trasporto v   Velocidades de transporte v Velocidade de transporte v    11-56 Collegamento motore  Conexión motor Conexão motor ...
  • Página 114: Specifiche Del Sistema

    11–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Specifiche del sistema Especificaciones del sistema Especificações do sistema Applicazione Aplicación Finalidade de uso I sistemi di trasferimento Rexroth  Los sistemas transfer de Rexroth forman  Os sistemas transfer Rexroth formam  formano rispettivamente un programma  un programa de componentes mecánicos  respectivamente um programa de com- di componenti meccanici compatibili  compatibles entre sí para el transporte,  ponentes mecânicos compatíveis para o  per il trasporto, la distribuzione ed il  la distribución y el posicionamiento del  transporte, a distribuição e o posiciona- posizionamento dei pallet. Con questi  portapiezas. Con estos componentes se  mento de pallets porta-peças. Com esses  componenti è possibile realizzare, in  puede realizar casi cualquier configuración  componentes é possível realizar, conforme  base alle rispettive esigenze, strutture  de instalación, de acuerdo con los  as exigências impostas, praticamente  dell’impianto praticamente a piacimento. requisitos determinados.
  • Página 115: Condizioni Ambientali

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–3 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Marchio CE, responsabilità Identificación CE, responsabilidad Identificação CE, responsabilidade I componenti che rientrano nella  Los componentes que se engloban bajo la  Componentes sujeitos às normas CE  direttiva CE dei macchinari, vengono  directiva de maquinaria CE se suministran  de máquinas são fornecidos com a  consegnati con la rispettiva dichiarazione  con las respectivas aclaraciones del  correspondente declaração do fabricante.  del produttore. L’intera responsabilità  fabricante. La responsabilidad sobre la  A responsabilidade geral pela segurança  per la sicurezza di un impianto  seguridad de la instalación (declaración  de uma instalação (declaração de  (dichiarazione di conformità, marchio  de conformidad, identificación CE) recae  conformidade, identificação CE) fica a  CE) ricade sull’installatore. Devono  por completo sobre el constructor de la  cargo do construtor da instalação. Devem  essere osservate le note contenute ...
  • Página 116 11–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Materiali utilizzati Materiales usados Materiais usados I materiali utilizzati per i componenti sono  Los materiales utilizados en estos  Os materiais utilizados nos componentes  prevalentemente: componentes son en su mayor parte: são, principalmente: – Acciaio con superficie protetta da  – Acero con superficie resistente a la   – Aço com superfície de proteção  corrosione o inossidabile, corrosión o inoxidable, anticorrosiva ou inoxidável, – Ottone, – Latón, – Latão, – Leghe di alluminio per getti e  – Aleación forjable y de fundición de  – Ligas fundidas ou maleáveis de  lavorazione plastica, aluminio, alumínio, – Poliuretano, poliammide, in parte con  – Poliuretano, poliamida, en parte  – Poliuretano, poliamida, em parte  additivi per migliorare le caratteristiche ...
  • Página 117 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–5 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Sicurezza funzionale Seguridad funcional Segurança do funcionamento La resistenza agli agenti e allo sporco  La resistencia frente a agentes y suciedad  A resistência contra produtos e sujeira  non significa contemporaneamente  no significa que, a su vez, la seguridad  não significa que, ao mesmo tempo,  anche garanzia di funzionamento in tutte  funcional esté garantizada. a segurança do funcionamento esteja  le condizioni. –  Aquellos fluidos que se solidifican  garantida sob qualquer condição. – Fluidi che solidificano per  durante la evaporación y que se vuelven  –  Líquidos que engrossem com a  evaporazione e diventano altamente  muy viscosos o adherentes (pegajosos)  vaporização, tornando-se altamente  viscosi o adesivi (appiccicosi)  pueden dar lugar a  averías funcionales.  viscosos ou adesivos (grudentos),  possono portare a disturbi funzionali. ...
  • Página 118 11–6 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Usura Desgaste Desgaste Per alcuni componenti l’usura è  En el caso de algunos componentes es  Em certos componentes, o desgaste  inevitabile. Tramite misure costruttive  inevitable que se produzca desgaste.  é inevitável. Por meio de medidas de  e un'appropriata scelta dei materiali  A través de medidas constructivas y  construção e da escolha adequada  viene perseguita la sicurezza funzionale  una selección de materiales adecuada   de materiais, procura-se alcançar a  per la loro intera durata. Tuttavia,  se intenta asegurar la seguridad  segurança do funcionamento durante  l’usura dipende anche dalle condizioni  funcional durante toda la vida útil. Sin  toda a vida útil. No entanto, o desgaste  di funzionamento, di manutenzione  embargo, el desgaste depende también  depende também das condições locais  e ambientali del luogo di utilizzo  de las condiciones de utilización, de  de serviço, manutenção e ambientais  (resistenza, sporco). mantenimiento y de entorno en el lugar de  (resistência, sujeira). trabajo (resistencia, suciedad).
  • Página 119 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–7 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Usura e velocità di trasporto Desgaste y velocidad de transporte Desgaste e velocidade de transporte I dati nominali per i pesi dei pallet  Los datos nominales para los pesos  Os dados nominais para os pesos  consentiti descrivono un punto  de portapiezas permitidos describen  de pallets permitidos descrevem um  d’esercizio con velocità standard ed in  un punto de servicio con velocidad  ponto de serviço a uma velocidade  condizioni normali di funzionamento. estándar y bajo condiciones de  padrão e sob condições normais de  Per tutta la sua durata, l’usura dei  funcionamiento normales. funcionamento. basamenti dei pallet e dei mezzi di ...
  • Página 120 11–8 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Carico del pallet, combinazione di Cargando el portapiezas, combinación Carregamento do pallet porta-peças, pallet vuoti e carichi de portapiezas vacíos y cargados combinação de pallets carregados e Per la progettazione ed il collaudo dei  Para el dimensionamiento y la  vazios componenti si presuppone che i pallet ...
  • Página 121 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–9 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Sovraccarico Sobrecarga Sobrecarga Il sovraccarico dei tratti di trasporto  La sobrecarga de tramos de transporte  A sobrecarga de vias de transporte  può provocare la rottura del mezzo di  puede provocar un mal funcionamiento  pode fazer o meio de transporte falhar e  trasporto e l’avaria prematura dei motori  del medio de transporte y causar que  causar prematuramente uma avaria dos  e dei motoriduttori. los motores y reductores se averían  motores e das engrenagens. In caso di sovraccarico di componenti  rápidamente. O funcionamento não será garantido se  azionati pneumaticamente il  En caso de sobrecarga de componentes  houver uma sobrecarga de componentes  funzionamento non può essere garantito. accionados neumáticamente no se  acionados pneumaticamente. puede garantizar el funcionamiento. Velocità di trasporto, influsso Velocidade de transporte, sull‘usura...
  • Página 122 11–10 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Pallet Portapiezas Pallet porta-peças Pallet WT 1/K Pallet WT 1/S Portapiezas Portapiezas Pallet porta-peças Pallet porta-peça a - 1 a - 1 0.25 WT1/S 80 x 80 16,5 WT1/S 120 x 120...
  • Página 123 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–11 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Lato inferiore del pallet WT 1/K, WT 1/S Pallet WT 1/P Parte inferior del portapiezas Portapiezas Lado inferior do pallet porta-peças Pallet porta-peças WT 1/P   80 x 80 51 + 0,5 120 x 120 91 + 0,5 160 x 160 131 + 0,5 WT 1/P Nr./No./N°...
  • Página 124 11–12 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1 Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 898  =   N umero giunti trasversali in plastica  =   N úmero de empalmadores transversales de plástico  =   Q uantidade de pelas de união transversal de plástico [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400  3-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 125 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–13 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1/T Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 899  =   N umero giunti trasversali in plastica  =   N úmero de empalmadores transversales de plástico  =   Q uantidade de pelas de união transversal de plástico [mm] ≤ 899 900–1399 ≥ 1400  4-16 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 126 11–14 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Tratto a nastro BS 1/M Tramo de cinta Via de esteira 3 842 999 900  3-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 127 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–15 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Stazione di azionamento AS 1, rinvio UM 1  Estación motriz, desviación Estação de acionamento, desvio 3 842 999 759 b + 34 AS 1 max. b + 25 max. 166 00108235 3 842 999 760 UM 1 b+34 b+25 00108239  3-10, 3-12 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 128 11–16 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Profilato tratto SP 1, profilato di guida GP 1, tratto ST 1 Perfiles de tramo, perfil de guía, tramo Perfis de via, perfil de guia, via Profilato tratto SP 1 Profilato di guida GP 1 Perfil de tramo  Perfil de guía  Perfil de via  Perfil de guia  22,5 GP 1 SP 1 22,5 6,85 16,2 12,4 00108245 00108243 Tratto ST 1 Tramo  3-14, 3-13 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 129: Calcolo Della Lunghezza Gt 1 Cálculo De La Longitud Cálculo Do Comprimento

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–17 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo della lunghezza GT 1 Cálculo de la longitud  Cálculo do comprimento  [mm] UM 1 AS 1 00108249.eps 00108250.eps Lunghezza di tappeto necessaria I GT 1 Longitud de correa necesaria l GT 1 Comprimento requerido de correia l GT 1 [mm] [mm] 400 mm – 2000 mm  ((2 x Is + 918) x 0,99) + 60 [mm] 2001 mm – 12000 mm  ((2 x Is + 918) x 0,985) + 60 [mm] DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 130 11–18 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva CU 1/90 Curva Curva 3 842 998 287  x b   80 x 80 120 x 120 160 x 160  4-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 131 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–19 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KE 1/O-90 Curvas Curvas 3 842 999 764 KR = L + 38 b +55 00128262a  4-12 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 132 11–20 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KE 1/O-180  Curva Curva 3 842 999 765 BS / UM b + 55 BS / UM b + 55 KR = R KR = R KR = L KR = L 00128262a  4-14 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 133 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–21 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KU 1/90  Curva Curva 3 842 999 986 MA = I KR = L KR = R MA = A KR = R 00128661 [mm]  4-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 134 11–22 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KU 1/180  Curva Curva 3 842 999 987 KR = L KR = R MA = A KR = R 00128658 [mm]  4-8 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 135 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–23 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Curva KU 1/360 Curva Curva 3 842 999 988 [mm]  4-10 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 136: Trasporto Trasversale Elettrico Eq 1/Tr Transporte Transversal Eléctrico Transporte Transversal Elétrico

    11–24 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TR  Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 012 b+15 + 4,4 b-30 - 8,6   Corsa  Scatole di protezione  Direzione di trasporto del tratto  longitudinale  Direzione di trasporto del tratto trasversale   Carrera  Cajas de protección  Dirección de transporte del tramo  longitudinal  Dirección de transporte del tramo  transversal   Curso  Carcaças de proteção  Sentido de transporte da via longitudinal  Sentido de transporte da via transversal b+a+15   p = 4–6 bar 00128680  ...
  • Página 137 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–25 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/T  Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 013   Corsa  Scatole di protezione  Direzione di trasporto del tratto  longitudinale  Direzione di trasporto del tratto trasversale   Carrera  Cajas de protección  Dirección de transporte del tramo  longitudinal  Dirección de transporte del tramo  transversal   Curso  Carcaças de proteção  Sentido de transporte da via longitudinal  Sentido de transporte da via transversal  5-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 138 11–26 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale elettrico EQ 1/TE  Transporte transversal eléctrico Transporte transversal elétrico 3 842 998 014 = l+(b+15) + 4,4 - 8,6   Corsa  Scatole di protezione  Direzione di trasporto del tratto  longitudinale  Direzione di trasporto del tratto trasversale   Carrera b+15  Cajas de protección  Dirección de transporte del tramo  longitudinal  Dirección de transporte del tramo  transversal   Curso  Carcaças de proteção  Sentido de transporte da via longitudinal  Sentido de transporte da via transversal 00128683  ...
  • Página 139 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–27 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di svincolo HQ 1/U Unidad de elevación y transporte transversal Unidade de elevação transversal 3 842 998 010 b+15 b+59 + 4,4 - 8,6   Corsa  Scatole di protezione  Direzione di trasporto del tratto  longitudinale  Direzione di trasporto del tratto trasversale   Carrera b - 32  Cajas de protección  Dirección de transporte del tramo  longitudinal  Dirección de transporte del tramo  transversal   Curso  Carcaças de proteção  Sentido de transporte da via longitudinal  Sentido de transporte da via transversal 00128685  ...
  • Página 140 11–28 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento Unidade de elevação e posicionamento   3 842 999 812 400 N / 15 Nm WT 1/P ± 0,025 mm 3 842 999 805   p = 4 - 6 bar PIKTOD1   Steckfix Ø 4x1 Tempi minimi t di sostituzione del pallet WT Tiempos mín. t de cambio del portapiezas Tempo mínimo t de mudança de pallet [mm] [m/min] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1,88 51,5...
  • Página 141 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–29 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Unità di posizionamento PE 1/P Unidad de posicionamiento Unidade de posicionamento 3 842 998 101 12,5 3 842 998 102 32,5 b+87 52,5 Sollevamento del pallet WT = 1,05 mm Elevación del portapiezas Curso do pallet Tempi minimi t di sostituzione del pallet  Tiempos mín. t de cambio del portapiezas  Tempo mínimo t de mudança de pallet [mm] [m/min] 0,65 14,5 b+15 b+44,5 0,95 s = spostamento centro pallet verso centro     tratto a nastro durante il solleva s = desplazamiento del centro del     portapiezas con respecto al centro del     tramo de cinta al elevarse s = deslocamento centro do porta-peças  ...
  • Página 142 11–30 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore VE 1 Separadores Separador Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] G1/8" Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir l = Lunghezza del tubo   Longitud del tubo   Comprimento do tubo l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108438.eps...
  • Página 143 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–31 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore VE 1/V Separadores Separador Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir 00108440.eps 00108420 * = Aperto   Abierto   Aberto 4 mm non compresi nella fornitura no incluido não incluído 00108423  8-4 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 144 11–32 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Singolarizzatore ammortizzato VE 1/D Separador, amortiguado Separadores, amortecido Tempi di apertura e di chiusura Tiempos de apertura y de cierre Tempos de abrir e de fechar [ms] G1/8" Chiusura Apertura 4 bar Cerrar Abrir Fechar Abrir  l = Lunghezza del tubo    Longitud del tubo    Comprimento do tubo l = 1 m l = 3 m l = 1 m l = 3 m 00108439.eps...
  • Página 145 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–33 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Ammortizzatore DA 1/A Amortiguador Amortecedor 4 mm 4-6 bar non compresi nella fornitura no incluido não incluído 00108311 7 mm 00108310  8-6 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 146 11–34 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Ammortizzatore DA 1/B Amortiguador Amortecedor non compresi nella fornitura 4 mm no incluido não incluído 4-6 bar 00108311 00128696  8-7 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 147: Portainterruttore Sh 1/U, Sh 1/S Soporte Para Interruptor Suporte De Interruptor

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–35 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Portainterruttore SH 1/U, SH 1/S Soporte para interruptor Suporte de interruptor SH 1/U SH 1/S Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm  8-8,  8-9 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 148 11–36 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Portainterruttore SH 1/M Portainterruptor Suporte de interruptor WT 1 SH 1/M WT 1 SH 1/M ST 1 ST 1 00108316 00108318 Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona di rilevamento ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de amortiguación ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm Zona de ativação ≥ 3 mm  8-10 DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 149 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–37 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Bilanciere WI/M Balancín Balancim 41,5 35,5 WT 1 VE 1 Max. 1,5 Nm 4 mm WI /M ST 1 3 842 532 151 4-6 bar + 10 VE 1 WI /M 531107-05  8-11...
  • Página 150 11–38 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet Cálculo del tiempo de paso del portapiezas Cálculo do tempo de passagem do pallet Calcolo dei tempi di passaggio dei pallet in tratti di trasporto diritti Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para tramos de transporte rectos Cálculo do tempo de passagem para vias transportadoras retas ...
  • Página 151 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–39 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio con cambio della direzione di trasporto Cálculo del tiempo de paso con cambio de la dirección del transporte Cálculo do tempo de passagem com mudança do sentido de transporte ...
  • Página 152 11–40 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per il trasporto trasversale EQ 1/T Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para el transporte transversal Cálculo do tempo de passagem para transporte transversal HQ 1/O...
  • Página 153 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–41 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per il trasporto trasversale EQ 1/TR Cálculo del tiempo de paso del portapiezas para el transporte transversal Cálculo do tempo de passagem para transporte transversal EQ 1/TR ( 3 ·...
  • Página 154 11–42 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo del tempo di passaggio per la curva KE 1/O Cálculo del tiempo de paso para curva Cálculo do tempo de passagem para curva    Le curve KE 1 non sono adatte  El funcionamiento con acumulación  Com as curvas KE 1 não é possível  all’accumulo – deve avere luogo una ...
  • Página 155 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–43 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Parametri per i componenti addizionali Parámetros para los componentes adicionales Parâmetros para os componentes adicionais KE 1/0-90 KE 1/0-180 BS1/T...
  • Página 156 11–44 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Esempio: Tempo di passaggio t per KE 1/O-180, a = 60 mm Ejemplo: Tiempo de paso t para KE 1/O-180, a = 60 mm Exemplo: Tempo de passagem do pallet porta-peças t para KE 1/O-180, a = 60 mm = AS 1 =>...
  • Página 157 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–45 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Calcolo dei tempi di passaggio per curve KU 1 Cálculo del tiempo de paso para curvas Cálculo do tempo de passagem para curvas    Nel funzionamento ad accumulo le  En el funcionamiento de acumulación,  Em funcionamento de acumulação  curve KU 1 non limitano direttamente la  las curvas KU 1 no están directamente ...
  • Página 158: Schemi Di Funzionamento Planos De Funcionamiento Esquemas De Funcionamento

    11–46 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Schemi di funzionamento  Planos de funcionamiento  Esquemas de funcionamento Curva (singolarizzazione) Curva (separación) Curva (separação) S1 Y1 NS Y1 (Z1) 00108428 00108321 00108320 KE 1/90-O KE 1/180-O    WT  =  Pallet WT  =  Portapiezas WT  =  Pallet porta-peças VE ...
  • Página 159 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–47 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Posizionamento PE 1/P (singolarizzazione/lavorazione) Posicionamiento (separación/procesamiento) Posicionamento (separação/usinagem) 00126960.eps VE 1/2 Y1 (Z1) Y3 (Z3) VE 1/1 NS A1 00108322 Y3 (Z3) Y2 (Z2) 00108323    WT  =  Pallet WT ...
  • Página 160 11–48 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Posizionemaneto HP 1/P (singolarizzazione/lavorazione) Posicionamiento (separación/procesamiento) Posicionamento (separação/usinagem) 00126960.eps NS Y1 (Z1) S Y2.1 (Z2) NS A1 00108431 PE 1 S Y2.1 (Z2) S Y2.2 (Z2) S Y2.2 (Z2) 00108432 ...
  • Página 161 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–49 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale (singolarizzazione)  WT  =  Pallet Transporte transversal (separación) VE  =  Singolarizzatore Transporte transversal (separação) S … =  Emettitore di segnali Y … =  Valvola Z … =  Cilindro NS  =  Tratto secondario   =  Impulso di partenza al termine  dell’avviamento   =  Via libera per svolgimento ciclico S2 ...
  • Página 162 11–50 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale (singolarizzazione, deviazione in uscita, deviazione in entrata) Transporte transversal (separación, descarga, carga) Transporte transversal (separação, saída, entrada) 00126963.eps 00126964.eps 00108328 00108330 Y1 (Z1) NS Y4 (Z4) Y3. 1 (Z3) Y2.
  • Página 163 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–51 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos    WT  =  Pallet WT  =  Portapiezas WT  =  Pallet porta-peças VE  =  Singolarizzatore VE  =  Separador VE  =  Separador S … =  Emettitore di segnali S … =  Transmisor de señal S … =  Emissor de sinais Y … =  Valvola Y … =  Válvula Y … = ...
  • Página 164 11–52 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Trasporto trasversale EQ 1/TR (singolarizzazione, espulsione, ingresso) Transporte transversal (separación, descarga, carga) Transporte transversal (separação, saída, entrada) 00126965.eps 00126966.eps 00126967.eps S8 Z3 00108334 00108336 00108332 EQ 1/TR Y5 (Z5) Y1 (Z1) Y1 (Z1) Y3.2 (Z3)
  • Página 165 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–53 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos    WT  =  Pallet WT  =  Portapiezas WT  =  Pallet porta-peças VE  =  Singolarizzatore VE  =  Separador VE  =  Separador S …  =  Emettitore di segnali S …  =  Transmisor de señal S …  =  Emissor de sinais Y … ...
  • Página 166: Dati Motore Datos Del Motor Dados Do Motor

    11–54 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Dati motore Datos del motor Dados do motor    Collegamento elettrico dei motori: Condiciones de conexión eléctrica de Condições para a ligação elétrica dos Collegamento a rete trifase con cinque  motores de accionamiento: motores de acionamento: conduttori (L1, L2, L3, N, PE). I motori  Conexión a la red de corriente alterna  Ligação à rede de corrente alternada ...
  • Página 167 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–55 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos    Nota: Nota: Observação: Le indicazioni rappresentano valori  Los datos son valores típicos Os dados indicados são valores típicos  tipici, che possono variare in base alle  que pueden variar hasta en un  que, condicionados por tolerâncias  tolleranze a norma, ai diversi fornitori di  ±20 % debido a las tolerancias  correspondentes às normas, diferentes  motori e a tensioni di rete oscillanti fino  correspondientes a las normas, a  fabricantes de motores e oscilações das  a ± 20 %.  distintos proveedores de motor y a  tensões de rede, podem apresentar um  Rexroth si riserva la possibilità di  oscilaciones en las tensiones de red.  desvio de até ± 20 %.  modifiche. Per le indicazioni obbligatorie  Nos reservamos el derecho de realizar  Reservado o direito de alterações. vedere targhetta motore. modificaciones.  Para dados oficiais, veja a plaqueta de  Para obtener datos oficiales, consulte la ...
  • Página 168: Velocità Di Trasporto V

    11–56 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Velocità di trasporto v   Velocidades de transporte v   Velocidade de transporte v   Componente  Tipo motore  50 Hz 60 Hz Unidad constructiva  Tipo de motor  Unidade funcional Tipo de motor  [m/min] v [m/min] v [m/min]  AS 1 18,5 18,5 14,9 14,9 12,4 11,8 – –  BS 1 16,7 16,7  BS 1/T, 13,9 13,3  BS 1/M...
  • Página 169: Collegamento Motore Conexión Motor Conexão Motor

    3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 11–57 Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos Collegamento motore Conexión motor Conexão motor Collegamento motore con cavo/connettore (AT=S) Conexión de motor con cable/enchufe (AT=S) Conexão do motor com cabo/plugue (AT=S) Schema elettrico Esquema de conexiones Plano do circuito elétrico X1–1 X1–1 7 x 1,5 mm 00126849.eps ...
  • Página 170 11–58 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Dati tecnici · Datos técnicos · Dados técnicos DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 171 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 12–1 Lista dei codici d’ordine · Resumen de los números de referencia · Vista geral dos números de referência Lista dei codici d’ordine Resumen de los números de referencia Vista geral dos números de referência...
  • Página 172 13–2 13–0 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Indice · Índice · Índice Indice italiano Ammortizzatore DA 1/A  8-6, 11-33 Pallet  da 2-1 a 2-6 Tassello di fondo  Ammortizzatore DA 1/B  8-7, 11-34   WT 1/K  2-4, 11-10 Tappeto GT 1  3-16 Angolare 20/28    WT 1/S  2-5, 11-10   Calcolo della lunghezza  11-17 Angolare di fondazione    WT 1/P  2-6, 11-11 Trasporto longitudinale   da 3-2 a 3-10 Parametri del sistema  1-13 Trasporto trasversale elettrico Portainterruttore ...
  • Página 173 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 13–1 Indice · Índice · Índice Índice español Amortiguador DA 1/A  8-6, 11-33 Interruptor de aproximación  8-12, 8-13 Taco de piso  Amortiguador DA 1/B  8-7, 11-34 Tramo ST 1, Componentes  3-13, 11-16  Tramos de cinta   Juego de unión  5-12 BS 1  3-4, 11-12 Balancín WI/M  8-11, 11-37 Junta de tramos  3-18   BS 1/M  3-6, 11-14   BS 1/T  4-16, 11-13 Transporte longitudinal   3-2 a 3-10 Cálculo del tiempo de paso del  Listón de tope AL 1  5-13 Transporte transversal eléctrico portapiezas  ...
  • Página 174 13–2 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Indice · Índice · Índice Índice português Amortecedor DA 1/A  8-6, 11-33 Interruptor de aproximação  8-12, 8-13 Transporte longitudinal  3-2 áte 3-10 Amortecedor DA 1/B  8-7, 11-34 Transporte transversal elétrico    EQ 1/TR  5-4, 11-24 Jogo de união  5-12    EQ 1/T  5-6, 11-25 Balancim WI/M  8-11, 11-37 Junção de via  3-18    EQ 1/TE  5-8, 11-26 Barra de encosto AL 1  5-13 Bucha de fundação  Meio de transporte correia GT 1  3-16 Unidade de elevação e  ...
  • Página 175 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 13–3 Indice · Índice · Índice Annotazioni Notas Notas DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 176 13–4 Bosch Rexroth AG TS 1 5.1 3 842 528 597 (2010.11) Indice · Índice · Índice Annotazioni Notas Notas DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...
  • Página 177 Bosch Rexroth AG Info Fax: +49 711 811-30364 Linear Motion and Assembly Technologies Vi preghiamo di inviarci senza Le rogamos me/nos envíen Gostaria de receber, sem impegno informazioni sui seguenti información sin compromiso sobre: compromissos, mais informações a argomenti: respeito de:   Guide a sfere su rotaia   Patines de bolas sobre raíles   Guías lineares com patins de esferas   Guide a rulli su rotaia  ...
  • Página 178 Soggetto a modifiche tecniche Modificaciones técnicas reservadas Reservado o direito de modificações técnicas © Bosch Rexroth AG 2010 Printed in Germany 3 842 528 597 (2010.11) IT+ES+PT • DC-IA/MKT DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com...