GiBiDi PASS Serie Instrucciones Para La Instalación

GiBiDi PASS Serie Instrucciones Para La Instalación

Motorreductores electromecánicos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

PASS
PASS (600 - 800)
Motoriduttori elettromeccanici
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical gearmotors
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Motoréducteurs électromécaniques
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Motorreductores electromecánicos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische motorreductoren
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
IT
UK
FR
ES
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi PASS Serie

  • Página 1 PASS PASS (600 - 800) Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical gearmotors INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Motoréducteurs électromécaniques INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Motorreductores electromecánicos INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische motorreductoren INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE...
  • Página 2 PASS 0÷50 mm 0÷50 mm...
  • Página 3 PASS 40mm...
  • Página 4 PASS...
  • Página 5 PASS OPENING APERTURA CLOSING CHIUSURA...
  • Página 6 PASS 5-12 mm CHIUSURA CHIUSURA CLOSING CLOSING APERTURA OPENING...
  • Página 7 PASS PASS 600-800 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tempo / Time (h)
  • Página 8: Avvertenza Per L'INstallazione

    PASS PREMESSA I motoriduttori della SERIE PASS 600-800 permettono di automatizzare, facilmente e rapidamente, cancelli scorrevoli di medie e grosse dimensioni fino a 800 Kg. Sono adatti per un uso condominiale e industriale. Disponibili con o senza apparecchiatura di comando integrata, consentono una facile messa a norma degli impianti secondo la normativa EN 12453.
  • Página 9: Predisposizioni Elettriche

    PASS PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE [1] 1- Motoriduttore: alimentazione, cavo 3x1.5mm² (attenersi alle norme vigenti). 2- Trasmettitore fotocellula; cavo 2x0,5mm². 3- Ricevitore fotocellula; cavo 4x0,5 mm². 4- Antenna; cavo coassiale schermato. 5- Costa; cavo 4x0,5mm². 6- Cremagliera 7- Selettore a chiave; cavo 3x0,5mm². 8- Segnalatore a luce lampeggiante a 230Vac ;...
  • Página 10: Installazione Del Motoriduttore

    PASS Ÿ Controllare che l'anta si muova manualmente e senza sforzo (punti di maggiore attrito) per tutta la corsa del cancello sia in apertura che in chiusura. Ÿ Controllare che la zona dove verrà fissato il motoriduttore non sia esposta ad allagamenti. Se così fosse installare il motoriduttore sollevato da terra.
  • Página 11 PASS 6- Continuare con il montaggio della cremagliera allineando i moduli uno dopo l'altro, ricordando che per fissare I moduli correttamente bisogna utilizzare un pezzo di cremagliera di circa 150 mm per mettere in fase la dentatura [13]. Una volta fissato l'ultimo modulo provvedere a tagliare con un seghetto la parte sporgente. 7- Finito di montare tutti i moduli effettuare manualmente alcune manovre di apertura e chiusura del cancello per verificare che l'anta scorra libera e priva di attriti;...
  • Página 12: Manovra Manuale

    Ÿ la buona tenuta della piastra di fondazione; Ÿ che l'insieme del cancello sia conforme alle normative vigenti EN 12453 EN 12445; Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare: Ÿ...
  • Página 13 PASS MESSA NORMA DELL’IMPIANTO Quando una porta/cancello esistente viene automatizzata diventa una macchina, l’installatore assume il ruolo di costruttore, è responsabile della sicurezza dell’impianto automatizzato e deve osservare le disposizioni previste dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE e dalla norma di prodotto EN13241-1. ZONE DI RISCHIO DEL CANCELLO SCORREVOLE Cesoiamento Impatto...
  • Página 14 PASS MANUTENZIONE PERIODICA A CURA DI UN TECNICO SPECIALIZZATO Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico...
  • Página 15: Avvertenze Per L'UTente

    PASS AVVERTENZE PER L'UTENTE Ÿ In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l’assistenza tecnica. Ÿ Non permettere a persone o cose di sostare nel raggio di azione dell’automazione. Ÿ Tenere fuori dalla portata dei bambini i dispositivi di comando. Ÿ...
  • Página 16 PASS MANOVRA DI SBLOCCO Ruotare il coperchietto del dispositivo di sblocco ed inserire la chiave nel cilindro. Ruotare la chiave di 90° in senso orario. Ruotare la leva di sblocco di 180°. SMALTIMENTO GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati I componenti elettronici evitando di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
  • Página 17: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PASS Dichiarazione di conformità CE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORI ELETTROMECCANICI PASS 600-800 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • •...
  • Página 18: Warnings For The Installer

    Exclusively use original spare parts for any maintenance or repair. Ÿ Do not make any modification to the components of the automated device unless expressly authorised by GIBIDI. WARNING: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. It is important for the safety of persons to follow these instructions.
  • Página 19: Electrical Equipment

    PASS ELECTRICAL EQUIPMENT [1] 1- Gearmotor: power supply, 3x1.5mm² (comply with the current standards) 2- Photocell transmitter 2x0.5mm² cable 3- Photocell receiver 4x0.5 mm² cable 4- Antenna screened coaxial cable. 5- Frame 4x0.5mm² cable 6- Rack 7- Key selector 3x0.5mm² cable 8- 230 Vac flashing light signaller 2x0.75mm²...
  • Página 20: Installing The Gearmotor

    PASS check that the leaf can be moved manually without force (points of greatest friction) for the entire travel of the gate Ÿ during both opening and closing; Check that the area where the gearmotor will be fitted is not exposed to flooding. If so, install the gearmotor in a Ÿ...
  • Página 21 PASS 6-continue fitting the rack, aligning the modules one after another; to properly secure the modules, use a piece of rack of about 150 mm to allow for tooth timing [13]. Once the last module has been secured, cut off the protruding part with a saw.
  • Página 22 Ÿ the foundation plate is firmly in place; Ÿ the gate assembly is in compliance with the current EN 12453 EN 12445 standards; For further details and information on the reference standards, visit our site: www.gibidi.com MAINTENANCE Periodically check the gate structure, in particular: check perfect functioning of the rails;...
  • Página 23 PASS INSTALLATION COMPLIANCE WITH THE REGULATION When an existing door / gate is automated it becomes a machine, the installer becomes the builder, He is responsible for the safety of the automated device and has to comply with the provisions provided by the 2006/42/CE Directive and by the EN13241-1 product standard.
  • Página 24 PASS PERIODIC MAINTENANCE BY A TECHNICIAN Date: Installer company stamp: Technician sign: Date Notes Technician sign Date: Installer company stamp: Technician sign: Date Notes Technician sign...
  • Página 25: Warnings For The User

    PASS WARNINGS FOR THE USER Ÿ In the event of an operating fault or failure, cut the power to the system and call the technical service. Ÿ Do not allow people or objects to stay in the range of action of the automation. Ÿ...
  • Página 26: Manual Operation

    PASS MANUAL OPERATION Rotate the unlocking device cover and put the key into the cylinder Rotate the key of 90° clockwise Rotate the unlocking device of 180° DISPOSAL GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic components thus protecting the environment from polluting substances.
  • Página 27: Ce Declaration Of Conformity

    PASS CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTORS PASS 600-800 are in conformity with the following CEE Directives: Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; •...
  • Página 28: Avertissements Pour L'INstallation

    PASS PREFACE Les motoréducteurs PASS 600-800 permettent d'automatiser, facilement et rapidement, les portails coulissants de grandes et moyennes dimensions jusqu'à 800 kg. Adaptés pour un usage intensif, disponibles avec ou sans platine, permettent la mise aux normes de l'installation selon la norme EN 12453. AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION Ÿ...
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    PASS INSTALLATIONS ELECTRIQUES [1] 1- Motoréducteur ; alimentation câble 3x1,5 mm² (respecter les normes en vigueurs). 2- Emetteur cellule photoélectrique ; câble 2x0,5mm². 3- Récepteur cellule photoélectrique; câble 4x0,5 mm². 4- Antenne; câble coaxial blindé. 5- Membrure; câble 4x0,5mm². 6- Crémaillère. 7- Sélecteur à...
  • Página 30: Montage De La Crémaillère

    PASS Ÿ Il faut contrôler que la porte s'actionne manuellement et sans efforts (points de plus grand frottement) sur toute la course de la grille, tant en ouverture qu'en fermeture. Il faut contrôler que la zone, où sera fixé le motoréducteur, n'est pas à risque d'inondations, car si c'est le cas, il Ÿ...
  • Página 31 PASS 6- poursuivre le montage de la crémaillère en alignant les modules l'un après l'autre, sans oublier que pour fixer les modules correctement il faut utiliser une pièce de crémaillère d'environ 150mm pour faire coïncider la denture [13]. Lorsque le dernier module est fixé, il faut couper, à l'aide d'une scie, la partie qui dépasse; 7- après avoir terminé...
  • Página 32 Ÿ que l'ensemble de la grille soit conforme aux normes en vigueur EN 12453, EN 12445; Ÿ Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet: www.gibidi.com ENTRETIEN Il faut effectuer les contrôles périodiques de la structure de la grille et en particulier: Ÿ...
  • Página 33 PASS ADAPTATION A LA REGLEMENTATION DE L'INSTALLATION Quand une porte / portail existent est automatisée devient une machine, l'installateur devient un constructeur, est responsable de la sécurité de l'installation automatisée et doit respecter les dispositions prévues par la Directive 2006/42/CE et par la réglementation de produit EN13241-1. ZONES DE RISQUE DU PORTAIL COULISSANT Cisaillement Impact...
  • Página 34: Entretien Exceptionnel Par Un Technicien Qualifie

    PASS ENTRETIEN EXCEPTIONNEL PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Date Notes Signature téchnicien Date: Timbre société installatrice: Signature téchnicien: Date Notes Signature téchnicien...
  • Página 35 PASS AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION Ÿ En cas de pannes o d’anomalies de fonctionnement, il faut couper l’alimentation en amont de l’appareil et appeler l’assistance technique. Ÿ Ne pas permettre que personnes ou choses restent dans le rayon d’action de l’automation. Ÿ...
  • Página 36 PASS MANOUVRE MANUELLE Tourner le couvercle du dispositif de déverrouillage et introduire la clé dans le cylindre. Tourner la clé de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Tourner le dispositif de déverrouillage de 180°. ELIMINATION GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à...
  • Página 37: Déclaration De Conformité Ce

    PASS Déclaration de conformité CE Le constructeur : GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY déclare que les produits ci-dessous : MOTORÉDUCTEURS ÉLECTROMÉCANIQUES PASS 600-800 sont conformes aux Directives CEE suivantes : Directive LVD 2006/95/CE et modifications successives ; •...
  • Página 38: Advertencias Para La Instalación

    PASS PREMISA Los motoreductores PASS 600-800 permiten automatizar, fácil y rápidamente, cancelas correderas de grandes y medias dimensiones hasta 800kg. Aptos para un uso intensivo, disponibles con o sin equipo de mando, permiten la adaptación del sistema según la normativa EN 12453. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN Ÿ...
  • Página 39: Predisposiciones Eléctricas

    PASS PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS [1] 1- Motorreductor; alimentación cable 4x1,5mm² (respete las normas vigentes). 2- Transmisor fotocélula; cable 2x0,5mm². 3- Receptor fotocélula; cable 4x0,5 mm². 4- Antena; cable coaxial blindado. 5- Moldura; cable 4x0,5mm². 6- Cremallera 7- Selector de llave; cable 3x0,5mm². 8- Indicador de luz intermitente de 230Vac;...
  • Página 40: Mampostería De La Plancha

    PASS Ÿ controle que la puerta se mueva manualmente y sin esfuerzo (puntos de más fricción) a lo largo de toda la carrera de la cancela, ya sea al abrir o al cerrar. controle que la zona en que se fijará el motorreductor no esté sujeta a inundaciones. Si así fuera, instale el Ÿ...
  • Página 41: Montaje De Los Finales De Carrera

    PASS 6- siga montando la cremallera, alineando los módulos uno detrás de otro y recordando que para fijarlos correctamente hay que usar un trozo de cremallera de unos 150 mm para poner en fase los dientes [13]. Una vez fijado el último módulo, corte con una sierra la parte que sobresale. 7- tras haber montado todos los módulos, efectúe manualmente varias maniobras de apertura y cierre de la cancela para verificar que la puerta se desliza libremente y sin fricciones.
  • Página 42: Maniobra Manual

    Ÿ la buena estanqueidad de la plancha de cimentación; Ÿ la conformidad de la cancela con las normativas vigentes EN 12453 EN 12445; Para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com MANTENIMIENTO Se recomienda realizar controles periódicos de la estructura de la cancela y en especial: Ÿ...
  • Página 43 PASS ADECUACIÓN A LA NORMATIVA DE LA INSTALACIÓN Cuando una puerta / cancela existente es automatizada se convierte en máquina, el instalador se hace constructor, es responsable de la seguridad de la instalación automatizada y debe respetar las disposiciones previstas por la Directiva 2006/42/CE y por la norma de producto EN13241-1.
  • Página 44: Mantenimiento Periodico Por Un Tecnico Especializado

    PASS MANTENIMIENTO PERIODICO POR UN TECNICO ESPECIALIZADO Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico Fecha: Sello empresa instaladora: Firma técnico: Fecha Anotaciones Firma técnico...
  • Página 45: Mantenimiento Ordinario Por Parte Del Usuario

    PASS ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Ÿ En caso de averías o anomalías de funcionamiento, desconectar la alimentación aguas arriba del equipo y llamar la asistencia técnica. Ÿ No permitir que personas o cosas permanezcan en el radio de acción de la automación. Ÿ...
  • Página 46 PASS MANIOBRA MANUAL Girar la tapa del dispositivo de desbloqueo e introducir la llave en el cilindro. Girar la llave de 90° en sentido horario. Girar el dispositivo de desbloqueo de 180°. ELIMINACIÓN GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
  • Página 47: Declaración De Conformidad Ce

    PASS Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY declara que los productos: MOTORREDUCTORES ELECTROMECÁNICOS PASS 600-800 cumplen la siguiente Directiva CEE: irectiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas;...
  • Página 48 PASS INLEIDING Door gebruik te maken van de motorreductoren PASS 600-800 kunnen middelgrote tot grote schuifhekken tot 800 kg gemakkelijk en snel worden geautomatiseerd. Ze zijn geschikt voor residentieel of intensief gebruik. De EN12453 normen kunnen makkelijk gerespecteerd worden met de versies met of zonder ingebouwde besturing. WAARSCHUWING VOOR DE INSTALLATIE Ÿ...
  • Página 49: Technische Gegevens

    PASS ELEKTRISCHE UITRUSTING [1] 1- Motorreductor: voeding kabel 4x1,5 mm² (neem de geldende voorschriften in acht). 2- Fotocelzender: kabel 2x0,5 mm². 3- Fotocelontvanger: kabel 4x0,5 mm². 4- Antenne; afgeschermde coaxiale kabel. 5- Veiligheidslijst; kabel 4x0,5 mm². 6- Tandlat. 7- Sleutelschakelaar: kabel 3x0,5 mm². 8- Knipperlicht 230 Vac : kabel 2x0,75 mm².
  • Página 50 PASS Ÿ Controleer of de vleugel van het hek handmatig en zonder moeite (wrijvingspunten) de hele open- en sluitbeweging voltooit. Controleer of de plaats waar de reductiemotor wordt aangebracht niet blootstaat aan overstromingen. Is dat wel Ÿ het geval, dan moet de reductiemotor op een verhoging worden geplaatst. Ÿ...
  • Página 51 PASS 6- ga door met het monteren van de tandlat door de modules na elkaar uit te lijnen, en denk eraan dat er, voor een correcte bevestiging van de modules, een stuk tandlat van ongeveer 150 mm moet worden gebruikt om de vertanding te synchroniseren [13].
  • Página 52 Ÿ De funderingsplaat stevig bevestigd is; Ÿ Het aangedreven hek voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de machinerichtlijn EN 12453, EN 12445; Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com ONDERHOUD Het wordt geadviseerd om periodieke controles uit te voeren op de structuur van het hek, en in het bijzonder: Ÿ...
  • Página 53 PASS VOORSCHRIFTEN TIJDENS DE INSTALLATIE Wanneer een poort/hek geautomatiseerd wordt, zal de installateur een machinebouwer worden. De machinebouwer is verantwoordelijk voor de veiligheid van de automatisatie en moet voldoen aan de richtlijnen 2006/42/CE en EN13241-1. SCHUIFPOORT RISICOZONES Schaareffect Inslag Verpletteren Vasthaken Meeslepen Snijden...
  • Página 54 PASS ONDERHOUD UITGEVOERD DOOR EEN TECHNIEKER Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Handtekening Datum Opmerkingen monteur Datum: Stempel installatiebedrijf: Handtekening monteur: Handtekening Datum Opmerkingen monteur...
  • Página 55 PASS WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Ÿ In geval van defect of storingen dient u de stroom van de installatie uit te schakelen en de technische dienst te contacteren. Ÿ Laat niet toe om mensen of dingen in de bewegingszone van de poort te zijn. Ÿ...
  • Página 56 PASS MANUELE ONTGRENDELING Draai het afdekplaatje weg en steek de sleutel in het cilinder. Draai de sleutel 90° uurwijzerszin. Draai dan de hendel 180° naar de linkerzijde. VERWERKING GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
  • Página 57: Eg-Conformiteitsverklaring

    PASS EG-conformiteitsverklaring De fabrikant : GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY verklaart dat de producten: ELEKTRONISCHE MOTORREDUCTOREN PASS 600-800 conform zijn met de volgende CEE-richtlijnen Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen toegepast werden: EN60335-1, •...
  • Página 58 PASS NOTE • NOTES...
  • Página 59 PASS NOTE • NOTES...
  • Página 60 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Pass 600Pass 800

Tabla de contenido