Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PASS
PASS
(600-800-1200-1800-2500
800/24VDC)
Motoriduttori elettromeccanici
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Irreversible electromechanical
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
I
F
P
NL
D
D
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GiBiDi PASS 600

  • Página 1 PASS PASS Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE (600-800-1200-1800-2500 800/24VDC) Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Página 2 PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE APPAREILLAGES ELECTRIQUES APPAREILLAGES ELECTRIQUES EQUIPOS ELECTRICOS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ELEKTRISHE AANSLUITINGEN ELEKTRISCHE VORBEREITUNGEN...
  • Página 3 Motoriduttore cavo a 4 conduttori da 1,5 mm² Motorredutor Cabo com 4 condutores de 1,5 mm² PASS 800/24Vdc alimentazione cavo a 2 conduttori da 1,5 mm² per distanze max. PASS 800/24Vdc Cabo de alimenta ão com 2 condutores de 1,5 mm² para 3 m dall’apparecchiatura;...
  • Página 4 PLAATSING VAN DE MOTORREDUCTOR MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR MONTAGE DES GETRIEBEMOTORS MONTAJE DE EL MOTORREDUCTOR PASS 1200 - 1800 - 2500 PASS 600-800-800 24VDC Dimensioni di ingombro in mm Dimensões em mm Dimensions en mm Gesamtabmessung in mm Overall dimensions are in mm Afmeting van omvang in mm Dimensiones máximas en mm...
  • Página 5 MURATURA DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE ALVENARIA DA PLACA DE FIXAÇÃO DO MOTORREDUTOR Pavimentazione. Piso. Peças de fixação. Zanche. Guaine per cavi ø 25 minimo. Utilizzare per la protezione dei cavi delle guaine Tubos para cabos Ø 25 mín. Para a protecção dos cabos usar tubos de di- mensões adequadas, de tipo pesado aprovado.
  • Página 6 Figure 1, 2 e 4 - Montaggio cremagliera - N.B.: le quote sul disegno sono in mm Figs. 1, 2 and 4 - Installing the rack - NOTE: The measurements in the drawing are in mm Figures 1, 2 et 4 - Montage de la crémaillière - NOTA: Les cotes rappelées sur le croquis sont exprimées en mm.
  • Página 7: Installing The Magnetic Limit Switches

    Fig. 1 Fig. 2 Posicionar los imanes (2) en correspondencia horizontal respecto al imán (1) montado MONTAGGIO DEI FINE CORSA MAGNETICI sobre la tarjeta. Los imanes (2) están polarizados diferentemente entre sí, uno posee una polaridad negativa y el otro positiva. Por lo tanto, durante el montaje de los imanes sobre Posizionare le due staffe portamagneti (5) sopra la cremagliera (3) alle due estremità...
  • Página 8 PASS 600-800-1200- 1800- 2500 PASS2500/380 MOTORE TRIFASE GI.BI.DI. PASS 600 - 800 D: CAPACITOR, ONLY FOR 230Vac MOTORS SCHEDE PER IL COLLEGAMENTO DEL MOTORE E DEI FINECORSA MA- GNETICI verifier la fin de course d’ouverture et la fin de course de fermeture sur la boîte à...
  • Página 9 ELECTRONISCHE PRINT VOOR AANSLUITING VAN DE MOTOR EN DE PLATINEN FÜR DEN ANSCHLUSS DES MOTORS UND DER MAGNETISCHE EINDSCHAKELAARS MAGNETENDSCHALTER KLEMMENLEISTE für den Anschluss des Einphasenmotors. Die Klemme AANSLUITKLEM voor aansluiting van de monofasige motor. Klem 3 is Nr. 3 ist die Sammelklemme des Motors. Zur Umkehrung der Drehrich- gemeenschappelijke.
  • Página 10 CARTES POUR LA CONNEXION DU MOTEUR ET DES FINS DE COURSE PRINT VOOR AANSLUITING VAN DE MOTOR EN DE MAGNETISCHE MAGNETIQUES EINDSCHAKELAARS M1-M2 M1-M2 ANSLUITKLEM voor aansluiting van de 24 Vdc motor BOITE A BORNES pour la connexion du moteur à 24 Vdc. AANSLUITKLEM voor aansluiting van de eindschakelaars.Klem 9 BOITE A BORNES pour la connexion des fins de course magnétiques.
  • Página 11 REGOLAZIONE DELLA FORZA REGULAÇÃO DA FORÇA FORCE ADJUSTMENT KRACHTREGELING REGLAGE DE LA FORCE KRAFTEINSTELLUNG REGULACIÓN DE LA FUERZA PASS 800 - 1200 - 1800 - 2500 REGISTRAZIONE DELLA FRIZIONE (LIMITATORE DI COPPIA MECCANICO) ATTENZIONE: Prima di iniziare la regolazione della frizione togliere tensione disinserendo l’interruttore generale di linea.
  • Página 12 MANOVRA MANUALE MANUAL OPERATION MANOUVRE MANUELLE MANIOBRA MANUAL MANOBRA MANUAL MANUELE ONTGRENDELING BEWEGUNG VON HAND In caso di guasto o di mancanza di corrente, per la manovra manuale ruotare il coperchietto (4), inserire la chiave (3) e ruotarla in senso orario, verso destra, senza forzarla.
  • Página 14 Dichiara che i prodotti: Declares that the products: motoriduttori: PASS 600 - 800 - 1200 - 1800 - 2500 - gearmotor: PASS 600 - 800 - 1200 - 1800 - 2500 - 800/24VDC 800/24VDC Are in conformity with the following CEE Directives: Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: •...
  • Página 15 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: Verklaart dat de producten: motorreducor: PASS 600 - 800 - 1200 - 1800 - 2500 - 800/VDC motorreductor: PASS 600 - 800 - 1200 - 1800 - 2500 - 800/24VDC Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: •...
  • Página 16 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Pass 800Pass 1200Pass 1800Pass 2500Pass 800/24vdc