VLX 416S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 416S:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

416S
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
KULLANIM KILAVUZU /
/
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VLX 416S

  • Página 1 416S MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / KULLANIM KILAVUZU / Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina...
  • Página 2 ITALIANO (Istruzioni originali)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 DIMENSIONE MACCHINA ..................6 SEGNALETICA DI SICUREZZA ................7 CARICA BATTERIA ....................8 FIGURE ........................9 INFORMAZIONI GENERALI ..................13 Scopo del manuale ........................13 ...................... 13 ..................13 INFORMAZIONI TECNICHE ..................14 ........................14 ............................14 Zone di pericolo..........................14 Accessori ............................14 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..............14 ........................
  • Página 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 17,7 1300 13993 n° 0,26 0,33 Velocità massima 0,73 0,53 16,5 Diametro ruote posteriori 9,84 52,5 Peso lordo 209,4 115,7 Peso trasportato 79,3 n° 115 - 240...
  • Página 5 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 °C 4 - 55 °F 39 - 131 100 - 240 50 - 60 50 - 60 115 - 240 Corrente nominale 6,6 - 2,8...
  • Página 6: Dimensione Macchina

    DIMENSIONE MACCHINA...
  • Página 7: Segnaletica Di Sicurezza

    SEGNALETICA DI SICUREZZA...
  • Página 8: Carica Batteria

    CARICA BATTERIA 416S CT15 Curve TCL Function YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 9: Figure

    FIGURE...
  • Página 11 2 - 12...
  • Página 13: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. Scopo del manuale operatori PERICOLO ATTENZIONE INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza. Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz : Documentazione allegata alla macchina 2 Sono le persone che hanno il compito di usare la macchina senza eseguire interventi che richiedono una precisa competenza tecnica.
  • Página 14: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale autonomia e di peso. Legenda Zone di pericolo Accessori INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Norme di sicurezza INFORMAZIONE impiego, manutenzione, manutenzione ordinaria, o qualsiasi altro intervento sulla macchina. ATTENZIONE Rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni, contenute nel Manuale (ed in particolare modo quelle di pericolo e di attenzione) e le targhette di sicurezza applicate direttamente sulla macchina.
  • Página 15 respiratorie. Non mettere le mani tra le parti in movimento. immediatamente un medico. siano il puntale di massa della presa.
  • Página 16: Movimentazione Ed Installazione

    mento alla rete. strappo. MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE ATTENZIONE...
  • Página 17: Controlli Alla Consegna

    Controlli alla consegna ATTENZIONE Collegamento elettrico e di messa a terra (modelli a cavo) ATTENZIONE mente utilizzate) garantiscano la continuità dei conduttori di terra. PERICOLO La mancata osservanza di queste prescrizioni può comportare danni anche gravi a persone e cose ed il decadimento della garanzia.
  • Página 18: Batterie: Installazione E Collegamento

    Batterie: installazione e collegamento PERICOLO Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio- ATTENZIONE Montare sulla macchina gli accumulatori usando mezzi adeguati al loro peso. I poli positivo e negativo hanno diametro diverso. Batterie: rimozione PERICOLO procedere quindi in questo modo: ATTENZIONE mente.
  • Página 19: Guida Pratica Per L'OPeratore

    GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE Comandi - Descrizione i INFORMAZIONE Montaggio e regolazione del squeegee...
  • Página 20: Spostamento Della Macchina Non In Lavoro

    Spostamento della macchina non in lavoro dischi trascinatori PERICOLO spazzola . ATTENZIONE e cade a terra. Detergenti - Indicazioni d’uso ATTENZIONE Diluire sempre i detergenti secondo le indicazioni del Fornitore. Non utilizzare ipoclorito di sodio (can- L’acqua ed il detergente devono avere temperature non superiori alla massima indicata nei dati tecnici e Approntamento della macchina per il lavoro ATTENZIONE protezione delle vie respiratorie, guanti ed ogni altro dispositivo di protezione indicato dal Fornitore del...
  • Página 21: Al Termine Del Lavoro

    INFORMAZIONE ampia e senza ostacoli, per acquisire la necessaria dimestichezza. Lavoro modello a cavo ATTENZIONE rica. Al termine del lavoro: Alcuni consigli utili per l’impiego ottimale della lavasciuga...
  • Página 22: Scarico Acqua Sporca

    ottiene così un risultato pa Scarico acqua sporca PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. sede. Scarico acqua pulita PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. i INFORMAZIONE PERIODI DI INATTIVITÀ accumulatori costantemente al massimo della carica. ATTENZIONE mente.
  • Página 23: Istruzioni Per La Manutenzione

    Procedura per la ricarica ATTENZIONE ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE PERICOLO in cui si trova, che la spina resti scollegata dalla presa della rete elettrica, durante le operazioni di manu- tenzione. Le operazioni di manutenzione riguardanti l’impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non esplicita- mente descritte in questo manuale d’uso, devono essere eseguite da personale tecnico specializzato, in Manutenzione - Regole generali Manutenzione ordinaria...
  • Página 24 ATTENZIONE Manutenzione periodica necessario. Operazioni semestrali...
  • Página 25 Manutenzione O = Operatore A = Personale addestrato. Intervallo Legenda Descrizione Procedura Controllare, ruotare o sostituire Controllare, pulire Pulire, controllare eventuali danni e stato di usura Controllare eventuali danni e stato di usura Controllare, provvedere al riforni- mento Controllare, provvedere al riforni- mento Batterie Settimanalmente...
  • Página 26: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Come superare eventuali inconvenienti presa della rete elettrica di lavoro relativo al termico il riduttore è rotto far sostituire il riduttore far sostituire il motore far sostituire il motore sostituire formemente esce non si interrompe tore...
  • Página 27 pavimento è smussato rotto no la normale autonomia ossidati ca troppo velocemente 20-30 cicli completi di carica e scarica, per otte- sendo stato caricato con la procedura corretta e risultando, al termine del processo di carica, unifor- mente le piastre elemento sino a ricoprire le piastre e ricaricare memente carico alla pro- troppo velocemente du-...
  • Página 28: Codice Errori Display, Versione A Batteria

    Al termine del processo di re non dà la tensione cor- rente troppo elevata CODICE ERRORI DISPLAY, VERSIONE A BATTERIA nica...
  • Página 29 ENGLISH (Translation of original instructions)
  • Página 30 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 SAFETY SYMBOLS ....................7 Battery charger ......................8 Figure ........................9 GENERAL INFORMATION ..................13 Purpose of this manual ......................... 13 Identifying the machine ......................... 13 Documentation provided with the machine ................... 13 TECHNICAL INFORMATION .................14 General description ........................14 Parts of the machine ........................
  • Página 31: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Cleaning width inch Squeegee width inch 17,7 1300 Cleaning capacity per hour 13993 Number of brushes n° Brush diameter inch Maximum brush pressure g/cm g/1° Brush rotation speed Brush motor power 0,26 0,33 Drive motor power Maximum speed Km/h Suction motor power 0,73...
  • Página 32 Power system voltage 115 - 240 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 Machine dimensions X=31,1 Z=46,4 inch Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 Battery compartment dimensions (length, width, height) inch 8,0x10,4x8,0 800x450x640 Packed size (length, width, height) inch 31,4x17,7x25,1 Sound pressure (EN 60704) (dBA) Measurement uncertainty (dBA) Vibration level (hand) (IEC 60335-2-72) m/sec...
  • Página 33: Machine Dimensions

    MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
  • Página 34: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS WARNING! RISK OF ABRASION WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT WARNING! RISK OF ACID BURNS WARNING! RISK OF BURNS MAXIMUM SLOPE OPERATOR’S MANUAL, OPERATING INSTRUCTIONS READ THE OPERATOR’S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO MACHINES POWERED BY BATTERIES.
  • Página 35: Battery Charger

    BATTERY CHARGER Dipswitches are located behind the round black cap located on the front side of the charger and next 416S CT15 Charging current Charging Termination Curve TCL Function ON: half charging ON: stop charge OFF: IUUO-GEL for OFF: TCL enabled...
  • Página 36: Figure

    FIGURE...
  • Página 38 2 - 12...
  • Página 40: General Information

    GENERAL INFORMATION IMPORTANT! Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual machine This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the operators required by In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing maintenance personnel The terms “right”...
  • Página 41: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION General description meet all running time and weight requirements. scrubs it to remove the dirt. By carefully choosing the detergent and brushes (or abrasive disks) from the wide and dirt. erated in the dirty water tank by the suction motor. The squeegee connected to the tank collects the dirty water. Parts of the machine Danger zones and respiratory tract and of asphyxia.
  • Página 42 ardous to health (dust, gas, etc.) or in unsuitable environments. This machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, factories, shops The machine must only be used indoors. The machine must be kept indoors at all times. The machine is designed to operate in temperatures between +4°C and +35°C.
  • Página 43: Movement Installation

    remove the fuse from the battery bridge. In cable models, the operator must always be in a position to verify that the plug remains unplugged from the mains power socket throughout the maintenance operations. All work on the electrical system and all maintenance and repair operations other than those explic- itly described in this manual must be performed by specialist and experienced personnel only.
  • Página 44: Electrical Connections And Earth (Cable Models)

    tions (cable models). See relevant sections. The packaging may be kept and reused to protect the machine if it is moved to another site or to a repair work- shop. Otherwise it must be disposed of in compliance with current legislation. Electrical connections and earth (cable models) The electrical characteristics of the machine are given on the rating plate.
  • Página 45: Batteries: Removal

    WARNING Mount the batteries on the machine using lifting means suitable for their weight. Batteries: removal DANGER When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protection devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc) to reduce the risk of accidents. Make sure the switches on do not short circuit the battery poles, do not cause sparks and do not smoke.
  • Página 46: Mounting And Adjusting The Squeegee

    models only), used to reduce suction motor power by 20%, to activate this function, operate the “Brush Mounting and adjusting the squeegee Depending on the type of squeegee mounted on the machine, follow the instructions below to install: For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during Moving the machine when not in operation Proceed as follows to move the machine.
  • Página 47: Preparing The Machine For Work

    Follow the safety regulations on use of detergents given in the section “Safety regulations”. Preparing the machine for work WARNING Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip waterproof shoes, mask to protect the res- piratory tract, gloves and all other personal protection devices recommended by the supplier of the deter- gent used or necessitated by the work environment.
  • Página 48: Some Useful Tips To Get The Most From Your Scrubber Drier

    Some useful tips to get the most from your scrubber drier erations. Prewashing with brushes or pads be regulated according to the operator’s chosen advance speed. The slower the machine moves for- wards, the less water is needed. Drying Lower the squeegee and with the suction motor on, pass over the same area washed previously. The result is equivalent to in-depth washing and subsequent ordinary maintenance will take less time.
  • Página 49: Battery Maintenance And Charging

    BATTERY MAINTENANCE AND CHARGING DANGER Do not check the batteries by sparking. the battery level. Perform the operations described below in a ventilated area. To avoid permanent damage to the batteries, do not run them down completely. the batteries. Charging procedure WARNING MAINTENANCE INSTRUCTIONS DANGER...
  • Página 50: Routine Maintenance

    squeegee”. The fuses protecting the electrical circuit are located in the battery compartment. Fuse table: For the complete fuse table, see the spare parts catalogue. The fuses protecting the electrical circuit are located in the electrical circuit box. Fuse table: For the complete fuse table, see the spare parts catalogue. WARNING If a fuse continues to blow, the fault in the wiring, boards (if present) Routine maintenance...
  • Página 51: Maintenance

    MAINTENANCE The table below indicates the Person Responsible for each procedure. O = Operator T = Trained Personnel Interval Person Description Procedure Lubricant/ Resp. Fluid Daily Pad(s) Brush(s) Check, clean Squeegee Clean, check for damage and wear Scrub head skirt Check for damage and wear recovery tank en and debris tray...
  • Página 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING How to resolve possible problems [B]= battery machines [C]= cable machines PROBLEM CAUSE REMEDY The machine does not [B]= battery connector disconnected [B]= connect the batteries to the machine work [B]= charge the batteries [B] [C]= fuse blown [B] [C]= replace the fuse [C]= the machine is not plugged into the mains [C]= plug into the mains socket socket...
  • Página 53 The squeegee does not The edge of the rubber blades in contact with replace the rubber blade clean or has poor suction the squeegee or hose is blocked or damaged unblock and repair the damage is clogged by dirt or broken the suction hose is blocked unblock the hose The suction hose is not connected to the...
  • Página 54: Error Code Displayed, Battery Version

    At the end of charging one or more elements are damaged replace the damaged elements if possible. with the electronic battery For 6 or 12 V single block batteries, replace the charger, the battery does entire battery not provide the correct voltage (about 2.14 V per element without load) and only one or a few el-...
  • Página 55 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Página 56 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................7 Chargeur de batteries ...................8 Figures........................9 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................13 But du manuel ..........................13 ......................13 ....................13 INFORMATIONS TECHNIQUES ................14 ........................14 ............................14 ........................14 ........................... 14 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............14 ........................
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17,7 1300 13993 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3...
  • Página 58 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4...
  • Página 59: Dimensions Machine

    DIMENSIONS MACHINE...
  • Página 60: Signalisation De Sécurité

    SIGNALISATION DE SÉCURITÉ...
  • Página 61: Chargeur De Batteries

    CHARGEUR DE BATTERIES CT15 YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 62 FIGURES...
  • Página 66: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ATTENTION Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l’envi- ronnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
  • Página 67: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Légende Zones dangereuses Accessoires INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité INFORMATION Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, l’entre- tien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ATTENTION Respecter scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes de sécurité...
  • Página 69: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ATTENTION renversement ou chute accidentelle.
  • Página 70: Contrôles À La Livraison

    Contrôles à la livraison Déballage ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de protection néces- Raccordement électrique et mise à terre (modèle alimenté par câble) ATTENTION S’assurer que l’installation électrique est bien reliée à la terre et que les prises (et les adaptateurs éven- tuellement utilisés) garantissent la continuité...
  • Página 71: Batteries: Installation Et Raccordement

    Batteries: installation et raccordement DANGER charge des batteries avec des outils générant des étincelles. Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit peut faire ex- ploser les batteries. ATTENTION Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide d’engins adaptés à leurs poids. Batteries: dépose DANGER Lors de la dépose des batteries l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle...
  • Página 72: Guide Pratique Pour L'OPérateur

    GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR i INFORMATION Les fonctions d’aspiration et d’écoulement solution sont automatiquement activées quand on appuie sur le bouton brosse. Montage et réglage du suceur...
  • Página 73: Déplacement De La Machine Hors Utilisation

    Déplacement de la machine hors utilisation Montage et remplacement brosse /disques entraîneurs DANGER Pendant les opérations d’accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la rotation de la brosse. ATTENTION Ne pas travailler sans brosses ou disques entraîneurs parfaitement installés. Accrochage brosse/porte disque Décrochage brosse/porte disque : Détergents: Indications pour l’usage...
  • Página 74: Quelques Conseils Pour Une Utilisation Optimale De La Balayeuse

    INFORMATION Il faut toujours vider le réservoir de récupération avant de remplir à nouveau le réservoir de solution. Travail modèle à câble ATTENTION Vider toujours le réservoir de récupération lorsqu’on remplit le réservoir de solution. Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse...
  • Página 75: Périodes D'INactivité

    Vidange de l’eau sale DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine. Vidange de l’eau propre DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine. i INFORMATION La solution d’eau et détergent peut être utilisée pour laver le réservoir de récupération. PÉRIODES D’INACTIVITÉ...
  • Página 76: Instructions Pour L'ENtretien

    ATTENTION INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement le câble d’alimentation du secteur (modèle à câble) ou déconnecter le fusible sur le cable de pontage batteries (modèle à batterie). Les opérations d’entretien concernant l’installation électrique et, plus en général, toutes celles non dé- ment aux normes de sécurité...
  • Página 77 Entretien périodique Tous les 6 mois...
  • Página 78: Entretien

    ENTRETIEN Intervalle Responsable Légende Description Procédure maines...
  • Página 79: Problèmes, Causes Et Remèdes

    PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES Comment résoudre les anomalies éventuelles...
  • Página 81: Codes D'eRreur Display, Version À Batterie

    Codes d’erreur display, version à Batterie...
  • Página 82 DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
  • Página 83 TECHNISCHE DATEN ....................4 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 SICHERHEITSZEICHEN ..................7 Batterieladegerät ....................8 Abbildungen ......................9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .................13 Zweck des Handbuchs ........................13 Kenndaten der Maschine ......................13 Mitgelieferte Maschinendokumentation..................13 TECHNISCHE INFORMATIONEN .................14 Allgemeine Beschreibung ......................14 Zeichenerklärung .......................... 14 Gefahrenbereiche ......................... 14 Zubehörteile ..........................
  • Página 84: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 17,7 1300 Stundenleistung 13993 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch Max. Bürstendruck g/cm U/1° Bürstendrehzahl Leistung Bürstenmotor 0,26 0,33 Leistung Fahrmotor Höchstgeschwindigkeit km/h Leistung Saugmotor 0,73 0,53 Reinigungsmitteltank 16,5 Schmutzwassertank Durchmesser Hinterräder inch 9,84 Überwindbare Steigung 52,5 Bruttogewicht 209,4...
  • Página 85 Versorgungsspannung 115 - 240 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 Maschinenabmessungen X=31,1 Z=46,4 inch Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, Höhe) inch 8,0x10,4x8,0 800x450x640 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) inch 31,4x17,7x25,1 Schalldruck (EN 60704) (dBA) Unsicherheitswert (dBA) Vibrationen, Hand (IEC 60335-2-72) m/sec Messunsicherheit, k m/sec...
  • Página 86: Maschinenabmessungen

    MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
  • Página 87: Sicherheitszeichen

    SICHERHEITSZEICHEN WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR ACHTUNG, VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLI- CHE TEILE ACHTUNG, GEFAHR DURCH SÄUREN ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE ÜBERWINDBARE NEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL DREHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR BEI BATTERIEBETRIEBENEM GERÄT GÜLTIG.
  • Página 88: Batterieladegerät

    BATTERIELADEGERÄT eladegeräts. Nach der grünen LED sind zwei Schalterreihen zu sehen (SW1 und SW2). 416S CT15 Charging current Charging Termination Curve TCL Function ON: half charging ON: stop charge OFF: IUUO-GEL for OFF: TCL enabled current (2,5A) generic GEL and...
  • Página 89 ABBILDUNGEN...
  • Página 91 2 - 12...
  • Página 93: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informati- onen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlich- keit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
  • Página 94: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der in Privat- und Indus- triebereichen zum Kehren, Schrubben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußbö- den, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Sie ist sowohl mit Batteriebetrieb, als auch mit Kabelbetrieb erhältlich, um alle Anforderungen in Bezug auf Autonomie und Gewicht zu erfüllen.
  • Página 95 ACHTUNG Die Maschine darf nur von entsprechend geschulten Personen bedient werden, die ihre Fähigkeiten unter Beweis gestellt haben und die ausdrücklich dazu befugt sind. Minderjährigen ist der Gebrauch der Maschine untersagt. Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden. Das Gebäu- de, in dem die Maschine betrieben wird (zum Beispiel Pharmaindustrie, Krankenhäuser, Chemieindustrie usw.), muss richtig eingestuft und die dort geltenden Sicherheitsbestimmungen und –vorschriften müssen strengstens beachtet werden.
  • Página 96 mit drei Leitern und einer Erdung mit drei Kontakten für die Benutzung einer geeigneten Steckdose mit Erdung ausgerüstet. Der gelb-grüne Kabeldraht ist der Erdleiter. Dieser Draht darf nur an das Ende des Erdleiters der Steckdose angeschlossen werden. digt ist, darf die Maschine nicht benutzt werden, wenden Sie sich zum Auswechseln an ein spezialisiertes Kun- dendienstzentrum.
  • Página 97: Transport Und Installation

    sichern. TRANSPORT UND INSTALLATION ACHTUNG Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden. Das Anheben der verpackten Maschine darf nur mit einem Gabelstapler erfolgen.
  • Página 98: Speisebatterien (Batteriemodelle)

    Speisebatterien (Batteriemodelle) In diese Maschine können zwei unterschiedliche Batterietypen eingebaut werden. mm über den Platten). gaben im Abschnitt „Technische Maschinendaten” übereinstimmen: der Gebrauch schwererer Akkumu- notwendig. Die Batterien müssen immer aufgeladen, trocken und sauber sein, und die Verbindungen müssen immer fest angezogen sein. Batterien: Vorbereitung GEFAHR Während der Installation oder den Wartungsarbeiten an den Batterien muss der Bediener alle zur Herab-...
  • Página 99: Anheben Und Transport Der Maschine

    ACHTUNG Anheben und Transport der Maschine ACHTUNG gesamte Vorgang muss einem beleuchteten Raum verankern. PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER Steuerungen – Beschreibung Die Maschine verfügt, wie aus Abb. C hervorgeht, über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: kabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. anzeige (Abb.
  • Página 100: Standortwechsel Der Nicht Betriebenen Maschine

    beginnt. Die Absaugung kann eingeschaltet werden, ohne den Bürstensteuerhebel zu bedienen, indem die Taste für einige Sekunden anhaltend gedrückt wird, bis die LED zu blinken beginnt, in dieser Be- triebsart kann auch durch Drücken der Taste die Reinigungsmittelabgabe eingeschaltet werden (Abb. C, Pkt.
  • Página 101: Maschinenbetrieb

    Die Maschine wurde für den Gebrauch mit nichtschäumenden und biologisch abbaubaren Reinigungsmitteln, speziell für Schrubbautomaten, gebaut. Eine komplette und aktuelle Liste der verfügbaren Reinigungsmittel und Chemikalien können Sie beim Hersteller anfordern. Ausschließlich Reinigungsmittel verwenden, die für den Fußboden und den zu entfernenden Schmutz geeignet sind.
  • Página 102: Bei Arbeitsende

    ACHTUNG dass die Akku Bei Arbeitsende: , Pkt. 2) nach oben stellen, um den Saugfuß vom Boden anzuhe- ben, um zu vermeiden, dass die Sauglippen durch den anhaltenden Druck verformt werden, Standard- maten Sollte der Boden besonders schmutzig sein, kann die Maschine die Schrubb- und Trockenvorgänge in verschie- denen Phasen ausführen.
  • Página 103: Längerer Stillstand

    Um den Tank zu entleeren, wie folgt vorgehen: i INFORMATION nutzt werden. LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtel- ler) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub- freien Ort gelagert werden.
  • Página 104: Sicherungen: Auswechseln (Batteriemodelle) (Abb. I)

    bessere Leistung und längere Lebensdauer der Maschine. Bei der Reinigung der Maschine immer auf Folgendes achten: schädigt werden. Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung Filtereinheit entnommen wird. ein perfektes Trocknen zu ermöglichen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe ausgewechselt werden muss.
  • Página 105: Halbjährliche Wartung

    Halbjährliche Wartung Von technischem Fachpersonal die Elektrik kontrollieren lassen.
  • Página 106: Wartung

    Wartung In der nachfolgenden Tabelle ist für jeden Arbeitsablauf die jeweils verantwortliche Person angegeben. B = Bediener G = Geschultes Personal. Intervall Verantwortli- Z e i c h e - Beschreibung cher Täglich Pad(s) Prüfen, drehen oder auswechseln Bürste(n) Prüfen, reinigen Saugfuß...
  • Página 107: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN [B]= Batteriemaschine [C]= Kabelmaschine URSACHEN ABHILFEN Die Maschine funktioniert [B]= der Batterieverbinder ist nicht angeschlos- [B]= die Batterien an die Maschine anschließen nicht [B]= die Batterien sind leer [B] [C]= die Sicherung ist durchgebrannt [B] [C]= die Sicherung auswechseln [C]= der Stecker der Maschine ist nicht an die [C]= den Stecker an die Steckdose anschließen Steckdose des Stromnetzes angeschlossen...
  • Página 108 Der Saugmotor funktio- Saugschalter mit „LED ausgeschaltet” den Saugschalter drücken niert nicht der Saugmotor ist nicht gespeist oder defekt prüfen, ob der Verbinder für die Spannungsver- sorgung des Motors korrekt an der Hauptverkabe- auswechseln lassen Der Saugfuß reinigt nicht Kante Gummilippe, die Gummilippe auswechseln oder saugt nicht richtig ab...
  • Página 109 Akkumulator nicht das Batterieladegerät an den Verbinder des Akku- terien mit einem elektro- Batterieladegerät angeschlossen mulators anschließen nischen Ladegerät gibt der Akkumulator nicht die (z.B. weil der Niederspannungsverbinder des korrekte Spannung (ca. Ladegeräts irrtümlicherweise an den Verbinder 2,14V pro leeres Ele- der Maschine angeschlossen wurde) das Batterieladegerät ist zur Steckdose, an die prüfen, dass die auf dem Leistungsschild des...
  • Página 110: Fehlercodes Display, Batterieversion

    Fehlercodes Display, Batterieversion LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4), zweimal schnelles Blinken / Pause / zweimal Kurzschlussfehler Bürste. schnelles Blinken. LED Bürstenschalter (Abb. C, Pkt. 4), einmal Blinken / Pause / einmal Blinken. Überstromfehler LED Saugschalter (Abb. C, Pkt. 5), zweimal schnelles Blinken / Pause / zweimal schnel- Kurzschlussfehler Absaugung les Blinken.
  • Página 111 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Página 112 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 SEÑALES DE SEGURIDAD ...................7 Cargador de baterías.....................8 Figuras........................9 INFORMACIONES GENERALES ................13 Finalidad del manual ........................13 ......................13 ................... 13 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................14 ........................14 Leyenda ............................14 ........................... 14 ............................. 14 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ............14 ........................
  • Página 113: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17,7 1300 13993 n° 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3 n°...
  • Página 114 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 °C °F...
  • Página 115: Medidas De La Máquina

    MEDIDAS DE LA MÁQUINA...
  • Página 116: Señales De Seguridad

    SEÑALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN FUNCIONAMIENTO LEA EL MANUAL DEL OPERADOR...
  • Página 117: Cargador De Baterías

    CARGADOR DE BATERÍAS CT15 YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 118 FIGURAS...
  • Página 122: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES INFORMACIÓN Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquinafn. Finalidad del manual manual. PELIGRO Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud. ATENCIÓN Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían causar da- ños a la máquina, al entorno en que se trabaja o pérdidas económicas.
  • Página 123: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general Zonas de peligro Accesorios INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad INFORMACIÓN Lea detenidamente el Manual de Instrucciones para el uso antes de llevar a cabo cualquier operación de puesta en marcha, uso, mantenimiento ordinario o cualquier otro trabajo en la máquina. ATENCIÓN Respete estrictamente todas las prescripciones contenidas en este Manual (en particular aquellas de El Fabricante no se considera responsable por daños a personas o bienes provocados por el incumpli-...
  • Página 125: Manipulación E Instalación

    MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN ATENCIÓN cuada.
  • Página 126: Controles Que Se Deben Realizar En El Momento De La Entrega

    Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador deberá estar provisto de los accesorios necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidentes. ATENCIÓN tores que podrían utilizarse) garanticen la continuidad de los conductores de tierra. PELIGRO cidad de la garantía.
  • Página 127: Baterías: Desmontaje

    PELIGRO Controle que todos los interruptores en el panel de control estén en la posición “0” (apagado). Monte en los polos positivos sólo bornes marcados con el símbolo “+”. No controle la carga de las bate- rías produciendo chispas. Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito en las ba- terías podría hacer que estas exploten.
  • Página 128: Guía Práctica Para El Operador

    GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR i INFORMACIÓN...
  • Página 129: Desplazamiento De La Máquina Sin Que Trabaje

    Desplazamiento de la máquina sin que trabaje discos de arrastre PELIGRO pillo. ATENCIÓN No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados. Detergentes - Indicaciones de uso ATENCIÓN (lejía) u otros oxidantes, especialmente en concentraciones altas, ni utilice disolventes o hidrocarburos. Preparación de la máquina para el trabajo ATENCIÓN Antes de empezar a trabajar, póngase bata, auriculares, zapatos antideslizantes e impermeables, masca-...
  • Página 130: Al Terminar El Trabajo

    INFORMACIÓN En caso se utilice la máquina por primera vez, se aconseja un breve período de prueba sobre una super- Siempre vacíe el depósito de agua sucia antes de llenar nuevamente el depósito de la solución. Trabajo modelo con cable ATENCIÓN Cada vez que se rellene el depósito de la solución, vacíe siempre el depósito de agua sucia.
  • Página 131: Desagüe Del Agua Sucia

    Desagüe del agua sucia PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Vacíe la máquina desconectada de la alimentación eléctrica. Descarga del agua limpia PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Vacíe la máquina desconectada de la alimentación eléctrica.
  • Página 132: Mantenimiento Y Recarga De Las Baterías

    MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS PELIGRO No controle las baterías haciendo chispas. cualquier fuente que pueda producir fuego o chispas. Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado. ATENCIÓN gel. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO PELIGRO cable de alimentación (modelo con cable) de la red eléctrica, o haber desconectado el fusible del puente de baterías (modelo con batería).
  • Página 133: Mantenimiento Periódico

    ATENCIÓN No instale jamás un fusible de amperaje superior a aquel previsto. Mantenimiento periódico Operaciones semestrales...
  • Página 134: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Frecuencia Encargado Descripción Procedimiento...
  • Página 135: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES Resolución de los posibles inconvenientes...
  • Página 136 tamente y estando uni...
  • Página 137: Códigos De Errores En La Pantalla, Versión Con Batería

    muy alta. Códigos de errores en la pantalla, versión con Batería...
  • Página 138 NORSK (Oversettelse av originalinstruksjonene)
  • Página 139 TEKNISKE EGENSKAPER ..................4 MASKINDIMENSJON .....................6 SIKKERHETSMERKING ..................7 Batterilader......................8 Figurer ........................9 GENERELL INFORMASJON ................13 Hensikten med denne håndboken....................13 ........................13 ................... 13 TEKNISK INFORMASJON ..................14 ........................14 ........................... 14 ............................14 ..........................14 SIKKERHETSINFORMASJON ................14 .......................... 14 TRANSPORT OG INSTALLASJON ..............16 ..................
  • Página 140: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER inch inch 17,7 1300 13993 Ant. 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 inch 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3 Ant.
  • Página 141 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 inch Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 inch 8,0x10,4x8,0 800x450x640 inch 31,4x17,7x25,1...
  • Página 142: Maskindimensjon

    MASKINDIMENSJON...
  • Página 143: Sikkerhetsmerking

    SIKKERHETSMERKING...
  • Página 144: Batterilader

    BATTERILADER 416S YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 145: Figurer

    FIGURER...
  • Página 149: Generell Informasjon

    GENERELL INFORMASJON INFORMASJON Les denne håndboken nøye før maskinen tas i bruk. Hensikten med denne håndboken. maskinen FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader. VÆR OPPMERKSOM Angir at man må...
  • Página 150: Teknisk Informasjon

    TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilleggsutstyr SIKKERHETSINFORMASJON Sikkerhetsnormer INFORMASJON Les ”Brukerhåndboken” nøye før du starter opp, bruker, vedlikeholder eller gjør andre inngrep på mas- kinen. VÆR OPPMERKSOM Sørg for å overholde nøye alle anvisninger som blir gitt i denne håndboken (spesielt i avsnittene som omhandler fare og ”vær oppmerksom”...
  • Página 151 byttet ut.
  • Página 152: Transport Og Installasjon

    TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. VÆR OPPMERKSOM Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering skadene.
  • Página 153: Strømtilførende Batterier (Batteridrevne Modeller)

    Utpakking VÆR OPPMERKSOM Ved utpakking av maskinen må operatøren ha alt nødvendig utstyr (hansker, briller, osv.) for å redusere mulighetene for skader. Elektrisk tilkopling og jording (modeller med strømkabel) nettet. VÆR OPPMERKSOM Sjekk at det elektriske anlegget er jordet, og at kontaktene (og eventuelle omformere man måtte bruke) kan garantere at jordingen er kontinuerlig.
  • Página 154: Batterier: Installasjon Og Tilkopling

    Batterier: Installasjon og tilkopling FARE Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon ”0” (slukket). Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med symbolet ”+”. Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister. Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan føre til at selve batteriet eksploderer.
  • Página 155: Montering Og Justering Av Sugenalen

    INFORMASJON Ved å trykke på børstetasten aktiveres automatisk også alle oppsugingsfunksjonene og utførsel av vas- keløsningsstrømmen. Montering og justering av sugenalen Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift.
  • Página 156: Klargjøring Av Maskinen Før Arbeid

    Montering og bytte av børste / skureputer FARE Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til børsten VÆR OPPMERKSOM Unngå å arbeide uten at børstene eller skureputene er perfekt installert. Feste børste/skurepute: Løsne børsten/skureputen: Rengjøringsmidler - bruksanvisning VÆR OPPMERKSOM...
  • Página 157: Tømming Av Skittent Vann

    Drift Modell med kabel VÆR OPPMERKSOM Ved hver fylling av rentvannstanken må man alltid først tømme skittenvannstanken. Ved avslutningen av arbeidet: Noen råd for optimal funksjon av vaske-/tørkemaskinen Tømming av skittent vann FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. Utfør tømmeoperasjonen med maskinen frakoplet strømtilførselen.
  • Página 158: Perioder Der Maskinen Ikke Er I Bruk

    Tømming av rent vann FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. Utfør tømmeoperasjonen med maskinen frakoplet strømtilførselen. INFORMASJON Vaskevannet kan også brukes til rengjøringen av skittenvannstanken. PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK VÆR OPPMERKSOM Dersom man ikke lader opp jevnlig ellers vil batterielementene kunne ødelegges slik at de ikke kan re- pareres.
  • Página 159: Vedlikeholdsanvisning

    VEDLIKEHOLDSANVISNING FARE Du må ikke foreta noen vedlikeholdsoperasjoner uten først å ha koblet strømledningen (modell med led- ningen) fra strømnettet eller koblet fra sikringen på batteribroen (batterimodeller). På modeller med ledning er det dessuten obligatorisk at operatøren alltid må kontrollere, uansett fra vedlikeholdsoperasjonen.
  • Página 160: Oppgaver Som Må Utføres Hvert Halvår

    Oppgaver som må utføres hvert halvår...
  • Página 161 VEDLIKEHOLD Intervall Ansvarlig Symbol- Beskrivelse Prosedyre Smøremiddel/Væske f o r k l a - ring Pute stank...
  • Página 162: Problemer, Årsaker Og Løsninger

    PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER Hvordan man kan løse eventuelle problemer PROBLEMER bytt ut ikke ut ikke denne byttes ut.
  • Página 164: Feilkoder På Display, Batteriversjon

    Feilkoder på display, batteriversjon...
  • Página 165 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies)
  • Página 166 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................4 AFMETINGEN MACHINE ..................6 VEILIGHEIDSBORDEN ..................7 Acculader .......................8 Figuren ........................9 ALGEMENE INFORMATIE ..................13 Doel van de handleiding........................ 13 ......................13 ..................13 TECHNISCHE INFORMATIE .................14 ........................14 Legenda ............................14 ..........................14 ........................... 14 INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID ..............14 ........................
  • Página 167: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 17,7 1300 13993 aantal 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3 aantal...
  • Página 168 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1...
  • Página 169: Afmetingen Machine

    AFMETINGEN MACHINE...
  • Página 170: Veiligheidsborden

    VEILIGHEIDSBORDEN OPGELET, SNIJGEVAAR. OPGELET, GEVAAR OP BEKNELLING VAN LEDEMATEN OPGELET, SCHUURGEVAAR OPGELET, GEVAAR WEGENS BEWEGENDE ORGANEN OPGELET, GEVAAR WEGENS AANWEZIGHEID ZUREN OPGELET, HEET OPPERVLAK MAX. TE NEMEN HELLING GEBRUIKERSHANDLEIDING, AANWIJZINGEN VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING SYMBOOL GELIJKSTROOM...
  • Página 171: Acculader

    ACCULADER 416S CT15 YELLOW GREEN at 27,6V DISCOVER AGM...
  • Página 172: Figuren

    FIGUREN...
  • Página 176: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen. Doel van de handleiding GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken. ATTENTIE Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
  • Página 177: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften INFORMATIE Lees aandachtig de gebruikershandleiding door alvorens te beginnen met het starten, de bediening, het (gewone en buitengewone) onderhoud of andere werkzaamheden aan de machine. ATTENTIE Neem alle voorschriften in deze handleiding (met name de voorschriften met het gevaar- en attentiesym- bool) en de veiligheidsplaten die rechtstreeks op de machine zijn aangebracht strikt in acht.
  • Página 178 gen. 95%. niet.
  • Página 179: Verplaatsing En Installatie

    VERPLAATSING EN INSTALLATIE ATTENTIE Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen.
  • Página 180 Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken ATTENTIE Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken. Elektrische aansluiting en aardaansluiting (modellen met snoer) ATTENTIE Controleer of de elektrische installatie voorzien is van een geschikte aardleiding en of de stopcontacten (en de eventueel gebruikte verloopstekkers) de continuïteit van de aardgeleiders garanderen.
  • Página 181 Accu’s: voorbereiding GEVAAR Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu’s, moet de gebruiker de persoonlijke beschermingsmid- delen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur blijven, en mag hij niet de polen van de accu’s kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet roken.
  • Página 182: Praktische Gids Voor De Gebruiker

    ATTENTIE Alle fases moeten altijd worden uitgevoerd in een omgeving met voldoende verlichting De gebruiker dient voor zijn veiligheid altijd de persoonlijke beschermingsmiddelen te gebruiken. PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER i INFORMATIE Door het indrukken van de borstelknop worden ook de zuigfunctie en de afgiftefunctie van de oplossing automatisch ingeschakeld.
  • Página 183: Reinigingsmiddelen - Gebruiksaanwijzingen

    Montage en afstelling van het zuigrubber Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt Montage en vervangen borstel / schuurpads GEVAAR Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/schuurpad moet gelet worden op de rotatie van de borstel. ATTENTIE Werk niet met borstels of padhouders die niet perfect geïnstalleerd zijn. Aankoppelen borstel/schuurpad: Loskoppen borstel/schuurpad: Reinigingsmiddelen - Gebruiksaanwijzingen...
  • Página 184: De Machine Voor Het Werk Gereed Maken

    De machine voor het werk gereed maken ATTENTIE Alvorens met werken te beginnen, een schort, gehoorbeschermers, antislip- en waterdicht schoeisel, masker ter bescherming van de luchtwegen, handschoenen en elke ander beschermingsmiddel dragen dat is aangegeven door de fabrikant van het gebruikte reinigingsmiddel of vereist wordt door de omge- ving waarin men werkt.
  • Página 185: Perioden Van Inactiviteit

    Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine Afvoer vuil water GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden. Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld. Afvoer schoon water GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden.
  • Página 186: Onderhoud En Opladen Van De Accu'S

    ATTENTIE Als de accu’s niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken. ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE ACCU’S GEVAAR Controleer de accu’s niet door middel van vonkvorming. Uit accu’s komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens de accu’s te controleren en bij te vullen.
  • Página 187: Periodiek Onderhoud

    ATTENTIE Installeer nooit zekeringen met een hoger ampèrage dan voorzien. Periodiek onderhoud Halfjaarlijkse werkzaamheden...
  • Página 188 Onderhoud Interval Ve r a n t w o o r - Legenda Beschrijving Procedure Smeermiddel/Vloei- delijke stof Opladen indien nodig...
  • Página 189: Storingen, Oorzaken En Remedies

    STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES Verhelpen van eventuele storingen STORINGEN OORZAKEN REMEDIES peld...
  • Página 190 diging den en aan het einde van niet volledig...
  • Página 191: Foutcode Display, Versie Met Accu

    Foutcode display, versie met accu...
  • Página 192 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
  • Página 193 CT15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............4 DIMENSÃO DA MÁQUINA ..................6 SINALÉTICA DE SEGURANÇA ................7 Carregador de baterias ..................8 Figuras........................9 INFORMAÇÕES GERAIS ..................13 Finalidade do manual ........................13 ......................13 ....................13 INFORMAÇÕES TÉCNICAS .................14 ..........................14 ............................14 ..........................14 ............................. 14 INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA ............14 ........................
  • Página 194 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17,7 1300 13993 n.º 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3 n.º...
  • Página 195 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4...
  • Página 196: Dimensão Da Máquina

    DIMENSÃO DA MÁQUINA...
  • Página 197: Sinalética De Segurança

    SINALÉTICA DE SEGURANÇA MENTO...
  • Página 198: Carregador De Baterias

    CARREGADOR DE BATERIAS CT15 YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 199 FIGURAS...
  • Página 203: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÃO Consulte atentamente este manual antes de proceder a qualquer intervenção na máquina. Finalidade do manual PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves, passíveis de provo- carem a morte do pessoal ou possíveis danos para a saúde. ATENÇÃO Indica que é...
  • Página 204: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda Zonas de perigo Acessórios INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA Normas de segurança INFORMAÇÃO nutenção, manutenção de rotina ou qualquer outra intervenção na máquina. ATENÇÃO Cumpra rigorosamente todas as recomendações contidas no manual (particularmente as de perigo e atenção) e as chapas de segurança diretamente aplicadas na máquina.
  • Página 206: Movimentação E Instalação

    MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ATENÇÃO ou quedas acidentais.
  • Página 207 danos. Desembalagem ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes. Ligação elétrica e de terra (modelos com cabo) ATENÇÃO PERIGO O incumprimento destas recomendações pode comportar danos, inclusivamente graves, a pessoas e bens, bem como a anulação da garantia.
  • Página 208 Baterias: instalação e ligação PERIGO Tenha o cuidado de montar nos polos positivos apenas os terminais assinalados com o símbolo “+”. Não Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias pode provocar a explosão das mesmas. ATENÇÃO Baterias: remoção PERIGO...
  • Página 209: Guia Prático Para O Operador

    GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR i INFORMAÇÃO Montagem e regulação do squeegee...
  • Página 210 Deslocação da máquina quando inativa porta-discos PERIGO ATENÇÃO ATENÇÃO bonetos. A água e o detergente devem ter temperaturas não superiores à máxima indicada nos dados Preparação da máquina para o trabalho ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis, máscara de proteção das vias respiratórias, luvas e qualquer outro dispositivo de proteção indicado pelo...
  • Página 211 INFORMAÇÃO Trabalho modelo com cabo ATENÇÃO...
  • Página 212: Períodos De Inatividade

    PERIGO Descarga da água limpa PERIGO i INFORMAÇÃO PERÍODOS DE INATIVIDADE ATENÇÃO diavelmente.
  • Página 213: Manutenção E Recarga Das Baterias

    MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS PERIGO ver as baterias. ATENÇÃO INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO PERIGO de manutenção. Manutenção - Regras gerais Manutenção de rotina Lâminas do squeegee: substituição da lâmina.
  • Página 214 ATENÇÃO Manutenção periódica Operações semestrais...
  • Página 215: Manutenção

    MANUTENÇÃO Intervalo Responsável Legenda Descrição Procedimento mento mento...
  • Página 216: Problemas, Causas E Soluções

    PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Como resolver eventuais problemas...
  • Página 217 instalado...
  • Página 218: Código De Erros No Display, Versão Com Bateria

    Código de erros no display, versão com Bateria...
  • Página 219 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner)
  • Página 220 TEKNISKA EGENSKAPER ..................4 MASKINENS DIMENSIONER .................6 VARNINGSSKYLTAR .....................7 Batteriladdare ......................8 Figur ........................9 ALLMÄNNA UPPGIFTER ..................13 Handbokens syfte ......................... 13 ......................13 ....................13 TEKNISK INFORMATION ..................14 ........................14 ..........................14 ..........................14 ............................14 SÄKERHETSINFORMATION ................14 ........................14 FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION ..............16 ..................
  • Página 221: Tekniska Egenskaper

    TEKNISKA EGENSKAPER 17,7 1300 13993 Ant. 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3 Ant.
  • Página 222 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1...
  • Página 223: Maskinens Dimensioner

    MASKINENS DIMENSIONER...
  • Página 224: Varningsskyltar

    VARNINGSSKYLTAR VARNING, RISK FÖR SKÄRNING VARNING, RISK FÖR NÖTNING VARNING, RISK FÖR DELAR I RÖRELSE VARNING, VARM YTA TILLÅTNA SLUTTNINGAR DRIVEN MASKINEN.
  • Página 225: Batteriladdare

    BATTERILADDARE 416S YELLOW GREEN at 27,6V...
  • Página 226: Figur

    FIGUR...
  • Página 230: Allmänna Uppgifter

    ALLMÄNNA UPPGIFTER INFORMATION Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen. Handbokens syfte FARA Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara livshotande eller medföra möjliga hälsoskador. VARNING Anger att du ska fortgå...
  • Página 231: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Allmän beskrivning Teckenförklaring Farliga områden ken. Tillbehör SÄKERHETSINFORMATION Säkerhetsföreskrifter INFORMATION eller vilken som helst åtgärd. VARNING samt säkerhetsskyltarna som sitter på maskinen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för person- eller maskinskador om dessa föreskrifter inte iakttas.
  • Página 233: Förflyttning Och Installation

    FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION Lyftning och transport av förpackad maskin VARNING Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning eller oavsiktliga fall. Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning. Kontroller vid leverans Uppackning VARNING...
  • Página 234: Anslutning Till Elnät Och Jordning (Maskin Med Elkabel)

    Anslutning till elnät och jordning (maskin med elkabel) VARNING Kontrollera att elanläggningen har en lämplig jordledning och att uttagen (och avlastningarna som even- tuellt används) garanterar jordledningarnas kontinuitet. FARA Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador och ett upphävande av garantin.
  • Página 235: Batterier: Borttagning

    VARNING Montera batterierna på maskinen med medel som passar för deras vikt. De positiva och negativa polerna har olika diametrar. Batterier: borttagning FARA Under borttagningen av batterierna, ska operatören använda lämpliga tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall, skyddsskor osv.) för att begränsa olycksriskerna. Kontrollera att alla brytare på kontroll- kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor och rök inte.
  • Página 236: Montering Och Byte Av Borste/Dragskivor

    i INFORMATION Genom att trycka på borstarnas knapp aktiveras automatiskt funktionerna för sugning och distribution av lösningen. Montering och reglering av gummiskrapan Montering och byte av borste/dragskivor FARA Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. VARNING Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor.
  • Página 237: Förberedelse Av Maskinen Inför Arbetet

    medel) eller andra oxidanter, speciellt med hög koncentration, och använd inga lösningsmedel eller kolvä- ten. Vattnet och rengöringsmedlet får inte överstiga den maximala temperaturen som anges i de tekniska Förberedelse av maskinen inför arbetet VARNING Innan du börjar arbetet, bär skyddsrockar, hörselskydd, halksäkra och täta skor, skyddsmask för and- ningsorganen, handskar och alla skyddsanordningar som anges för det rengöringsmedel som används eller som krävs för arbetsmiljön.
  • Página 238: Några Praktiska Råd För En Optimal Användning Av Skur- Torkmaskinen

    Efter avslutat arbete: Några praktiska råd för en optimal användning av skur- torkmaskinen Tömning av smutsigt vatten FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras. Tömningar ska utföras då maskinen kopplats bort från elförsörjningen. Tömning av rent vatten FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras.
  • Página 239: Underhåll Och Laddning Av Batterierna

    VARNING UNDERHÅLL OCH LADDNING AV BATTERIERNA FARA Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor. batterierna. Utför arbetena som beskrivs nedan i ett väl ventilerat område. VARNING UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FARA Utför inte några underhåll utan att först ha dragit ut elkabeln från vägguttaget (modell med kabel) eller ha kopplat bort säkringen på...
  • Página 240: Planerade Underhåll

    VARNING Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda. Planerade underhåll Åtgärder som ska utföras varje månad...
  • Página 241: Underhåll

    UNDERHÅLL Intervall Ansvarig Teckenförklaring Beskrivning Procedur Smörjmedel/Vätska skick...
  • Página 242: Fel, Orsaker Och Åtgärder

    FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Hur eventuella fel kan åtgärdas ÅTGÄRDER kontakt byt ut inte ut...
  • Página 243 skadade den skadad...
  • Página 244: Felkoder På Displayen, Batterimodell

    Felkoder på displayen, batterimodell...
  • Página 247 inch inch 1300 13993 inch...
  • Página 248 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 inch 205x265x205 inch 800x450x640 inch...
  • Página 251 YELLOW GREEN batteries...
  • Página 256 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 275 inch inch 1300 13993 inch inch...
  • Página 276 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 inch 205x265x205 inch 800x450x640 inch...
  • Página 279 YELLOW GREEN...
  • Página 284 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 301 TÜRKÇE...
  • Página 302 ..........................13 ..............17 ......................17 ..............19 ..........................23 ...................... 23 ......................25...
  • Página 303 17,7 1300 13993 0,26 0,33 0,73 0,53 16,5 9,84 52,5 209,4 115,7 79,3...
  • Página 304 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31,1 Z=46,4 Z1=27,1 Y=18,4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1...
  • Página 307 416S YELLOW GREEN...
  • Página 312 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 319 kablolu model...
  • Página 329 1300 13993...
  • Página 330 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468...
  • Página 333 416S YELLOW GREEN...
  • Página 338 POZOR Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 339 POZOR...
  • Página 341 POZOR POZOR...
  • Página 342 POZOR...
  • Página 343 POZOR POZOR POZOR...
  • Página 344 POZOR...
  • Página 345 POZOR POZOR model s kabelem...
  • Página 346 POZOR...
  • Página 347 POZOR POZOR...
  • Página 348 POZOR...
  • Página 355 17.7 1300 13993 0.26 0.33 0.73 0.53 16.5 9.84 52.5 209.4 115.7 79.3...
  • Página 356 115 - 240 X=790 Z=1180 Z1=690 Y=468 X=31.1 Z=46.4 Z1=27.1 Y=18.4 205x265x205 8,0x10,4x8,0 800x450x640 31,4x17,7x25,1 4 - 55 39 - 131 100 - 240 50 - 60 50 - 60 115 - 240 6.6 - 2.8...
  • Página 357 X-Y-Z:...
  • Página 359 416S CT15 Charging current Charging Termination Curve TCL Function ON: half charging ON: stop charge OFF: IUUO-GEL for OFF: TCL enabled current (2,5A) generic GEL and AGM batteries YELLOW GREEN OFF: maximum char- ON: IUIa-AGM ON: TCL disabled ging current (5A)
  • Página 362 2 - 12...
  • Página 364 Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 378 Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: 800-861-7352 Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA, Uden - The Netherlands Europe@tennantco.com www.tennantco.com Tennant Cleaning Systems & Equipment Co. Ltd Building 1, No. 3777 Caoying Road Qingpu Shanghai, China 201712 Phone: 86 21 6922 5333 Fax: 86 21 69225151...

Tabla de contenido