Hillrom Welch Allyn H12+ Manual Del Usuario
Hillrom Welch Allyn H12+ Manual Del Usuario

Hillrom Welch Allyn H12+ Manual Del Usuario

Holter de 12 derivaciones
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Welch Allyn
H12+™
®
Holter de 12 derivaciones
Manual del usuario
PRECAUCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta de este dispositivo a
médicos o por orden de ellos.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hillrom Welch Allyn H12+

  • Página 1 Welch Allyn H12+™ ® Holter de 12 derivaciones Manual del usuario PRECAUCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta de este dispositivo a médicos o por orden de ellos.
  • Página 2 Para obtener información sobre las patentes, visite www.welchallyn.com/patents Para obtener información sobre cualquier producto de Welch Allyn, visite: https://www.welchallyn.com/en/about-us/locations.html Servicio al cliente y Asistencia Técnica: https://www.welchallyn.com/en/other/contact-us.html 1.888.667.8272, mor_tech.support@hillrom.com 80025726 Ver. A Fecha de la revisión: 2019-07 901141 GRABADORA HOLTER IMPORTADOR DE LA UE Welch Allyn, Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO SERVICIO DE GARANTIA Y REFACCIONES........................ 1 ..................................1 ARANTÍA ................................ 1 SISTENCIA Y PIEZAS ................................1 EPARACIONES AVISOS ................................... 3 ............................ 3 ESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ............................3 ESPONSABILIDAD DEL CLIENTE ............................. 3 DENTIFICACIÓN DEL EQUIPO ........................3 VISOS DE COPYRIGHT Y MARCAS COMERCIALES .............................
  • Página 4 CONTENIDO ........................... 33 ONECTAR EL CABLE DEL PACIENTE ............................34 PCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL ..........................35 NICIAR UNA SESIÓN DE GRABACIÓN ..........................39 INALIZAR UNA SESIÓN DE GRABACIÓN CONFIGURAR LA GRABADORA ..........................41 ........................41 ONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA E IDIOMA ..............................
  • Página 5: Servicio De Garantia Y Refacciones

    SERVICIO DE GARANTIA Y REFACCIONES Garantía Todas las reparaciones a los productos bajo garantía deben ser realizadas o aprobadas por Welch Allyn. El servicio no autorizado anulará la garantía. Además, independientemente de si está o no cubierta por la garantía, cualquier reparación del producto será realizada exclusivamente por personal de servicio certificado por Welch Allyn.
  • Página 6 SERVICIO DE GARANTIA Y REFACCIONES Incluya una lista de embalaje y el número de Autorización de Devolución de Material (RMA) de Welch Allyn. Se recomienda que se aseguren todos los bienes devueltos. El remitente deberá iniciar todas las reclamaciones por pérdidas o daños al producto.
  • Página 7: Avisos

    AVISOS Responsabilidad del fabricante Welch Allyn es responsable de los efectos sobre la seguridad y el rendimiento sólo si: • Las operaciones de ensamblado, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son llevadas a cabo por personal autorizado por Welch Allyn, Inc. •...
  • Página 8 AVISOS...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Limited garantía afirmación Welch Allyn garantiza que la grabadora Welch Allyn H12+ Holter que ha adquirido cumple con las especificaciones indicadas en la etiqueta del producto y estará libre de defectos de materiales y mano de obra que se produzcan en 1 año después de la fecha de la compra.
  • Página 10 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Página 11: Información De Seguridad Para El Usuario

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO ADVERTENCIA: Significa que existe la posibilidad de lesiones para usted u otras personas. Precaución: Significa que existe la posibilidad de daños al dispositivo. Nota: Proporciona información para ayudar adicionalmente en el uso del dispositivo. ADVERTENCIAS Este manual proporciona información importante sobre el uso y la seguridad de este dispositivo.
  • Página 12 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO  Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte durante la desfibrilación del paciente, no entre en contacto con el dispositivo o los cables del paciente. Además, se requiere la colocación correcta de las paletas del desfibrilador en relación con los electrodos a fin de reducir al mínimo el daño al paciente.
  • Página 13 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Precauciones  La grabadora H12+ no es a prueba de agua. Puede colocarse en una bolsa sellada transparente disponible opcionalmente que la protegerá de la humedad, pero no debe sumergirse en agua.  Para evitar posibles daños al dispositivo, no utilice objetos afilados o duros para pulsar los botones, utilice sólo las yemas de los dedos.
  • Página 14 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Notas La preparación adecuada del paciente es importante para la correcta aplicación de los electrodos de ECG y el funcionamiento del dispositivo. Si el electrodo no está conectado correctamente al paciente, o uno o más de los cables conductores del paciente están dañados, la pantalla indicará...
  • Página 15: Símbolos Y Marcas Del Equipo

    SÍMBOLOS Y MARCAS DEL EQUIPO ADVERTENCIA Las frases de advertencia de este manual identifican situaciones o prácticas que podrían conducir a una enfermedad, lesión o la muerte. Además, cuando se utiliza en una pieza aplicada sobre el paciente, este símbolo indica que los cables tienen protección de desfibrilación.
  • Página 16 SÍMBOLOS Y MARCAS DEL EQUIPO Número mundial de artículo comercial Orientación y tamaño de la batería Dispositivo médico...
  • Página 17: Cuidado General

    CUIDADO GENERAL Precauciones  Apague el dispositivo antes de inspeccionarlo o limpiarlo.  La grabadora H12+ no es a prueba de agua. Puede colocarse en una bolsa sellada transparente disponible opcionalmente que la protegerá de la humedad, pero no debe sumergirse en agua. ...
  • Página 18 CUIDADO GENERAL...
  • Página 19: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) La compatibilidad electromagnética con los dispositivos circundantes debe evaluarse al utilizar el dispositivo. Un dispositivo electrónico puede o generar o recibir interferencia electromagnética. Se han realizado las pruebas de compatibilidad (EMC) en el dispositivo según el estándar internacional de EMC para dispositivos médicos (IEC 60601-1-2).
  • Página 20: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Orientación y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en la tabla que aparece a continuación. El cliente o el usuario del equipo deben asegurarse que se utilice en dicho entorno.
  • Página 21: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Orientación y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en la tabla que aparece a continuación. El cliente o el usuario del equipo deben asegurarse que se utilice en dicho entorno.
  • Página 22: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Orientación y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado en la tabla que aparece a continuación. El cliente o el usuario del equipo deben asegurarse que se utilice en dicho entorno.
  • Página 23: Las Distancias De Separación Recomendadas Entre El Equipo De Comunicación Portátil Y Móvil Por Rf Y El Equipo

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Las distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicación portátil y móvil por RF y el equipo El equipo está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones de RF irradiada estén controladas. El cliente o el usuario del equipo pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación por RF portátil y móvil (transmisores) y el equipo como se recomienda en la table que aparece abajo, de cuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.
  • Página 24 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
  • Página 25: Introducción

    INTRODUCCIÓN Objetivo del manual Este manual explica cómo operar la grabadora digital Holter H12+™ de 12 derivaciones. Muestra al usuario cómo:  Preparar al paciente  Usar la grabadora  Configurar la grabadora  Identificación y resolución de problemas Público Este manual está...
  • Página 26: Descripción De La Grabadora H12

    INTRODUCCIÓN Descripción de la grabadora H12+ Una pantalla LCD permite comprobar los ajustes de la duración de grabación, frecuencia de muestreo de ECG, impedancia y calidad de las derivaciones durante la conexión del paciente, un teclado permite introducir la Id. del paciente, el ajuste de los parámetros de configuración y poner en marcha la grabación.
  • Página 27: Configuración De La Grabadora

    INTRODUCCIÓN Configuración de la grabadora Abrir y cerrar la puerta de la batería La ranura para tarjetas SD y el compartimiento de la batería son accesibles a través de la puerta de la batería de la grabadora H12+. Para abrir la puerta de la batería, mantenga presionado el pestillo (1) y, a continuación, presione y deslice la puerta de la batería (2) hasta que se detenga.
  • Página 28: Uso Del Teclado

    INTRODUCCIÓN Uso del teclado El teclado se encuentra en la parte delantera, del lado derecho de la grabadora H12+. Hay tres teclas disponibles para navegar por las pantallas del LCD y para introducir la Id. del paciente y los marcadores de sucesos durante la grabación: Arriba/Derecha, Abajo, e Intro.
  • Página 29: Grabadora H12+ En Estuche De Transporte

    INTRODUCCIÓN Grabadora H12+ en estuche de transporte...
  • Página 30: Números De Pieza

    INTRODUCCIÓN Números de pieza Descripción Números de pieza Grabadora H12+ de 24 horas con tarjeta SD estándar H12PLUS-LXX-XXXXX Grabadora H12+ de 48 horas con tarjeta SD estándar H12PLUS-MXX-XXXXX Tarjeta SD H12+ estándar de 24 horas 107503 Tarjeta SD H12+ estándar de 48 horas 107505 Grabadora H12+ de 24 horas con tarjeta SD de alta H12PLUS-NXX-XXXXX...
  • Página 31: Especificaciones

    INTRODUCCIÓN Especificaciones Característica Especificaciones Tipo de Instrumento Grabadora digital Holter de 12 derivaciones Canales de entrada Adquisición simultánea de todos los derivaciones Conductores estándar adquiridos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6 +/- 300 mV con una resolución de 2.5 µV/LSB Rango dinámico de entrada 0.05 a 60 Hz para grabación estándar Respuesta de frecuencia...
  • Página 32 INTRODUCCIÓN Entorno Especificaciones Temperatura de operación +10º a +45ºC Temperatura de almacenamiento -40º a +70ºC Humedad de funcionamiento 10% a 95% no condensante 10% a 95% no condensante Humedad de almacenamiento H12+ funcionará normalmente de 700 a 1060 milibares Altitud de funcionamiento (presión) Altitud de almacenamiento (presión) 500 hasta 1060 milibares Admisión de agua...
  • Página 33: Preparación Del Paciente

    PREPARACIÓN DEL PACIENTE Conexión del paciente Preparación de la piel Preparar bien la piel antes de fijar los electrodos es muy importante para garantizar una buena calidad de la señal al grabar los datos del paciente. Un mal contacto de los electrodos con la piel puede causar artefactos (ruido) que se incluirán en la grabación y que pueden afectar el análisis de los datos del ECG.
  • Página 34 PREPARACIÓN DEL PACIENTE Elija las mejores ubicaciones para la colocación de las derivaciones de las extremidades según el tipo de cuerpo. Evite lugares de la piel musculares y flácidos. NOTA Y PRECAUCIÓN: La colocación del electrodo de la pierna izquierda (LL) en la posición original de Mason-Likar aumenta la similitud del ECG adquirido con un ECG estándar de 12 derivaciones y por lo tanto se recomienda, sin embargo, la ropa puede interferir con esta posición y aumentar la cantidad de artefactos.
  • Página 35 PREPARACIÓN DEL PACIENTE Lado inferior izquierdo del Quinto espacio intercostal a cuerpo en una posición la izquierda de la línea estable, tan cerca de la medioclavicular cadera como sea posible Línea axilar anterior en el mismo nivel horizontal que Línea medioaxilar en el mismo nivel horizontal que V4 y V5...
  • Página 36 PREPARACIÓN DEL PACIENTE...
  • Página 37: Uso De La Grabadora

    USO DE LA GRABADORA Insertar y quitar las tarjetas SD Para insertar una tarjeta SD, abra la puerta de la batería de la grabadora. Coloque la tarjeta encima de la ranura de la tarjeta vacía con la etiqueta mirando hacia el frente como se muestra a continuación. Coloque la tarjeta SD en la ranura y empújela suavemente hasta que esté...
  • Página 38: Opciones Del Menú Principal

    USO DE LA GRABADORA Opciones del menú principal La duración del conjunto de grabación de 1 a 48 horas (o de 1 a 24 horas) y la frecuencia de muestreo de ECG de la Holter se muestran inicialmente al insertar la tarjeta SD y la batería AA una vez que se cierra la puerta de la batería y se ha completado la inicialización.
  • Página 39: Iniciar Una Sesión De Grabación

    USO DE LA GRABADORA NOTA: La introducción de la identificación del paciente (INTRO ID (ENTER ID)) es opcional y se puede introducir durante la preparación de la grabadora en HScribe o después de que el registro del paciente se descargue en el sistema HScribe. Iniciar una sesión de grabación 1.
  • Página 40 USO DE LA GRABADORA pantalla. Un gráfico de barras bajas significa un mal contacto del electrodo con la piel y una alta impedancia en el electrodo. Se debe repetir la preparación de la piel y debe sustituirse el electrodo. Una vez que se verifiquen niveles aceptables de impedancia, presione cualquiera de las tres teclas para regresar al menú...
  • Página 41 USO DE LA GRABADORA Para introducir la ID del Paciente, el cursor se mueve hacia la letra o número deseados en la tabla alfanumérica y se selecciona pulsando Intro. Inicialmente, el cursor se encuentra en la esquina superior izquierda de la pantalla, sobre el número '0'.
  • Página 42 USO DE LA GRABADORA Anexo A, Identificación y solución de problemas, para obtener información sobre los mensajes de fallo de derivación. Introducción de sucesos del diario (opcional) Durante la sesión de grabación, se puede indicar al paciente que introduzca marcadores de sucesos en la grabadora H12+ a efectos del análisis.
  • Página 43: Finalizar Una Sesión De Grabación

    USO DE LA GRABADORA Finalizar una sesión de grabación Al final de la duración del conjunto de grabación, el tiempo se borra automáticamente de la pantalla de LCD y aparece un mensaje de "Grabación completada". Para continuar: 1. Quite la puerta de la batería de la grabadora H12+.
  • Página 44 USO DE LA GRABADORA...
  • Página 45: Configurar La Grabadora

    CONFIGURAR LA GRABADORA Configuración de fecha y hora, e idioma CONFIGURE (CONFIGURAR) se usa para ajustar la fecha y hora actuales, el formato de fecha, la duración de la grabación de 1 a 48 horas, los valores predeterminados de idioma y para mostrar el número de versión de software.
  • Página 46 CONFIGURAR LA GRABADORA...
  • Página 47: Ajustar Fecha Y Hora

    CONFIGURAR LA GRABADORA Ajustar fecha y hora DATE/TIME (FECHA/HORA) se utiliza ajustar la fecha y hora actuales y para ajustar un formato alternativo para la fecha que se muestra. Desde el menú de configuración, desplácese a DATE/TIME (FECHA/HORA), oprima 00202}Intro. El menú...
  • Página 48 CONFIGURAR LA GRABADORA...
  • Página 49: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza y desinfección Esta sección describe los procedimientos para la limpieza y desinfección de la H12+ y sus accesorios. ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para limpiar y desinfectar el S4 y sus accesorios. Una limpieza inadecuada puede causar daños que no son inmediatamente evidentes, llevando a posibles riesgos de seguridad, mal funcionamiento del dispositivo o propagación de agentes infecciosos entre las personas.
  • Página 50 MANTENIMIENTO uno de los agentes recomendados anteriormente. ADVERTENCIA: No sobresature el paño de limpieza.. La acumulación de líquidos en el dispositivo puede entrar en éste, posiblemente llevando a un riesgo de seguridad o un fallo del mismo. 4. Seque el dispositivo con un paño limpio, suave, seco y sin pelusa. Accesorios de limpieza y desinfección Agentes limpiadores aprobados Cables de ECG...
  • Página 51: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO limpiándolos con vapor. No exponga nunca los cables a una radiación ultravioleta fuerte. No esterilice el dispositivo o el cable del ECG con gas de óxido de etileno (EtO). PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con el exceso de líquido ya que el contacto con las piezas metálicas puede producir corrosión.
  • Página 52: Eliminación De Materiales De Desecho

    MANTENIMIENTO Eliminación de materiales de desecho La H12+ utiliza una batería AA y electrodos de monitorización desechables. La eliminación debe hacerse de acuerdo con los procedimientos siguientes: Batería: estándares aplicables de elimionación o reciclaje Electrodos: desechos normales...
  • Página 53: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla siguiente describe los mensajes de error y fallo de conductores que se muestran en la grabadora H12+ durante la conexión del paciente y la grabación. Tabla de mensajes Mensaje Solución ‘LOW BATTERY’ Sustituya la batería existente con una batería totalmente cargada. ('BATERÍA BAJA') ‘CHECKSUM ERROR’...
  • Página 54 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Solución Cualquier combinación de Más de una derivación tiene error. Compruebe los alambres de las derivaciones y ‘RA, LA, RL, LL, V1, V2, los electrodos. V3, V4, V5, V6’...
  • Página 55: Translations

    TRANSLATIONS Table of Translations Italian Spanish German Dutch English ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH NETHERLANDS RECORD INIZIO GRABAR AUFNAHME OPNAME DURATION DURATA DURACIÓN DAUER DUUR LEAD CHECK DERIVAZIONI TEST ELECT ABL.TEST LEAD DISPLAY ECG MOSTRA ECG MOSTRAR ECG EKG-ANZEIGE TOON ECG ENTER ID ID PAZIENTE INTRO ID PATIENT ID...
  • Página 56 TRANSLATIONS Table of Translations (continued) French Polish Finnish Portuguese English FRANÇAIS POLSKI SUOMI PORTUGUES RECORD ENREGISTRER START TALLENNUS REGISTO DURATION DURÉE CZAS_TRWANIE KESTO DURAÇÃO LEAD CHECK DÉRIVATIONS ELEKTRODY ELEKTRODIT DERIVAÇÕES DISPLAY ECG AFFICH. ECG NÄYTÄ EKG MOSTRAR ECG ENTER ID ID PATIENT OPIS SYÖTÄ...
  • Página 57 TRANSLATIONS Table of Translations (continued) Swedish Danish English SVENSKA DANSK RECORD SPELA IN OPTAG DURATION VARAKTIGHET VARIGHED LEAD CHECK LEDN.KONTR. AFLED CHECK DISPLAY ECG VISA EKG DISPLAY EKG ENTER ID ANGE ID INDTAST ID DATE & TIME DATUM/TID DATO/TID CONFIGURE KONFIGURERA KONFIGURER VERSION...

Tabla de contenido