Wilo Control EC-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo Control EC-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Control EC-L Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Control EC-L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Control EC-L
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
pt Manual de Instalação e funcionamento
·
2543252 • Ed.03-SW: 2.01xx/2018-12
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Control EC-L

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Control EC-L Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften es Instrucciones de instalación y funcionamiento el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pt Manual de Instalação e funcionamento · 2543252 • Ed.03-SW: 2.01xx/2018-12...
  • Página 3 Italiano....................... Español ......................Portuguese......................Nederlands ......................ελληνικά ......................WILO187690...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Messa in servizio in aree a rischio di esplosione ............................ 29 Collegamento di sensori e pompe all’interno di zone con pericolo di esplosione.................  29 Accensione dell’apparecchio.................................. 29 Avvio della configurazione iniziale ................................ 31 Avvio del funzionamento automatico .................................  40 WILO SE 2018-12...
  • Página 5 13.1 Zone con pericolo di esplosione: collegamento di sensori e pompe .......................  48 13.2 Impedenze di sistema.....................................  50 13.3 Panoramica dei simboli.................................... 50 13.4 Panoramica Collegamento elettrico................................ 50 13.5 ModBus: Tipi di dati ...................................... 52 13.6 ModBus: panoramica parametri .................................. 53 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 6: Generalità

    ▪ Le prescrizioni di sicurezza per danni alle persone iniziano con una parola chiave di se- gnalazione e sono precedute da un simbolo corrispondente. WILO SE 2018-12...
  • Página 7: Qualifica Del Personale

    ▪ Nell’effettuare il collegamento elettrico attenersi alle prescrizioni locali. ▪ Attenersi alle prescrizioni delle aziende elettriche locali. ▪ Eseguire la messa a terra del prodotto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 8: Dispositivi Di Monitoraggio

    Per un impiego conforme allo scopo previsto è necessario rispettare anche le presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi improprio. ▪ Installazione in zone con pericolo di esplosione Impiego non rientrante nel campo d’applicazione ▪ Inondazione dell’apparecchio di comando Descrizione del prodotto WILO SE 2018-12...
  • Página 9: Struttura

    Policarbonato, resistente agli UV Materiale corpo *La data di fabbricazione è indicata conformemente alla norma ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = anno ▪ W = abbreviazione per settimana ▪ ww = indicazione della settimana di calendario Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 10: Ingressi E Uscite

    Valore di allacciamento: 24 VDC, max. 4 VA – 1 uscita analogica 0–10 V per la visualizzazione del valore reale del livello Chiave di lettura Esempio: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Apparecchio di comando Easy Control per pompe con numero di giri fisso Comando delle pompe in funzione del livello Numero max di pompe collegabili Max.
  • Página 11: Trasporto E Stoccaggio

    ▪ Il luogo di installazione è al riparo da inondazioni. ▪ L’apparecchio di comando non è esposto alla luce solare diretta. ▪ Il luogo di installazione è al di fuori di zone con pericolo di esplosione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 12: Installazione Dell'aPparecchio Di Comando

    ▪ Interruttore a galleggiante ▪ Dispositivo di controllo livello ▪ Sensore di livello ▪ Campana ad immersione (solo per versione “IPS”) I sensori vengono installati secondo lo schema di installazione dell’impianto. Osservare i seguenti punti: WILO SE 2018-12...
  • Página 13: Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    • I collegamenti possono essere effettuati solo da un elettricista qualificato! • Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione delle pompe e dei sensori collegati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 14: Panoramica Dei Componenti

    Combinazioni di contattori Relè di uscita Scheda comandi Potenziometro per monitoraggio corrente motore ModBus: interfaccia RS485 Raccordo di mandata campana ad immersione (solo versione “IPS”) ModBus: jumper per terminazione/polarizzazione Vano per accumulatore 9V Fig. 2: Controllo EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Página 15: Alimentazione Di Rete Apparecchio Di Comando

    Inserire i cavi di collegamento posati a cura del committente attraverso i pressacavi e fissarli adeguatamente. Collegare i fili alla barra morsettiera conformemente allo sche- ma degli allacciamenti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 16: Alimentazione Di Rete Pompa

    – Cavo: 4 fili 50/60 Hz – Filo: L1, L2, L3, PE – Impostazione della tensione di rete: Ponticello 400/COM (impostazione di fabbrica) Fig. 4: Alimentazione di rete Wilo-Control EC-L 1.../EC-L 2... Interruttore principale Impostazione della tensione di rete 1 ON...
  • Página 17: Regolazione Del Monitoraggio Corrente Motore

    6.5.5 Collegamento del controllo di te- nuta AVVISO Non applicare tensione esterna! L’applicazione di tensione esterna causa la rottura del componente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 18: Collegamento Del Sensore Di Controllo Del Livello

    PERICOLO! Pericolo di esplosione dovuto a collegamento errato! Se il sensore di li- vello collegato è utilizzato in zone con pericolo di esplosione, attenersi alle indica- zioni riportate nel capitolo dell’appendice sui pericoli di esplosione! Fig. 11: simbolo Panoramica degli allacciamenti WILO SE 2018-12...
  • Página 19 Collegamento della protezione contro il funzionamento a secco / livello minimo dell’acqua con in- terruttore a galleggiante separato AVVISO Non applicare tensione esterna! L’applicazione di tensione esterna causa la rottura del componente. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 20: Connessione "Extern Off": Disconnessione Remota

    è utilizzato in zone con pericolo di esplosione, attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo dell’appendice sui pericoli di esplosione! 6.5.10 Connessione “Extern OFF”: di- sconnessione remota AVVISO Non applicare tensione esterna! L’applicazione di tensione esterna causa la rottura del componente. WILO SE 2018-12...
  • Página 21: Collegamento Di Un Indicatore Del Valore Reale Del Livello

    Collegare i fili alla barra morsettiera conformemente allo sche- ma degli allacciamenti. Prendere nota del numero del terminale dalla panoramica de- gli allacciamenti riportato nel coperchio. Fig. 19: simbolo Panoramica degli allacciamenti Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 22: Collegamento Segnalazione Cumulativa Di Blocco (Ssm)

    Pericolo di morte! Prima di tutti i lavori separare la tensione di alimentazione della sorgente! I lavori elettrici de- vono essere svolti da un elettricista esperto secondo le normative locali. WILO SE 2018-12...
  • Página 23: Collegamento Di Un Segnalatore Di Allarme Esterno

    AVVERTENZA! Non inserire batterie normali! Sussiste il pericolo di esplosione! ATTENZIONE! Assicurarsi che la polarità sia corretta! 2. Inserire il cavo di collegamento. ⇒ Suona l’allarme! 3. Ruotare l’interruttore principale in posizione “ON”. ⇒ Allarme spento! ▶ Accumulatore installato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 24: Collegamento Modbus Rtu

    ▪ Modo di funzionamento “Scarico” 1. Protezione contro il funzionamento a secco 2. Inondazione ▪ Modo di funzionamento “Riempimento” 1. Protezione contro il funzionamento a secco / mancanza d’acqua (tramite ingresso “Extern OFF”) 2. Inondazione 3. Livello minimo dell’acqua WILO SE 2018-12...
  • Página 25: Funzionamento Con Sensore Di Livello Difettoso

    Modo di funzionamento “Scarico” Il serbatoio o il pozzetto vengono svuotati. Le pompe vengono accese quando il livello sale e spente quando scende. Questa regolazione viene utilizzata principalmente per lo smaltimento dell’acqua. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 26 Modo di funzionamento “Riempi- Il serbatoio viene riempito ad es. per pompare l’acqua in una cisterna. Le pompe vengo- mento” no accese quando il livello scende e spente quando sale. Questa regolazione viene uti- lizzata principalmente per l’alimentazione idrica. WILO SE 2018-12...
  • Página 27 ▪ Livello di funzionamento a secco nel pozzo (interruttore a galleggiante separato sull’in- gresso “Extern OFF”) Extern OFF Fig. 27: Rappresentazione dei punti d’interven- to con sensore di livello nel modo di funziona- mento “Riempimento” sull’esempio di una pompa Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 28: Comandi Da Menu

    Quando si rilascia il pulsante di comando, la pompa si spegne. È nuo- vamente attivo l’ultimo modo di funzionamento impostato. Spegnere la pompa 1. .Corrisponde al valore “off” del menu 3.02. Spegnere la pompa 2. .Corrisponde al valore “off” del menu 3.03. WILO SE 2018-12...
  • Página 29: Impostazioni Di Fabbrica

    L’apparecchio di comando è dotato di una funzione di monitoraggio del campo ro- tante e della corrente del motore. Entrambe le funzioni di monitoraggio operano senza anomalie solo con collegamento della corrente trifase e sono attivate in fab- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 30 - Pompe ON/OFF Modo di funzionamento impostato (ad es. scarico) Livello attuale dell’acqua in m Standby: l’apparecchio di comando è pronto al funzionamento. Fig. 29: Schermata iniziale: sensore di livello / Bus di campo attivo campana ad immersione WILO SE 2018-12...
  • Página 31: Avvio Della Configurazione Iniziale

    - Menu 5: Impostazioni di base - Menu 1: Valori di accensione/spegnimento - Menu 2: Collegamento bus di campo (se disponibile) - Menu 3: Abilitazione delle pompe Fig. 31: abilitazione dell’immissione di parame- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 32 Campo di valori 0,25 ... 12,5 m Impostazione di fabbrica 1,0 m Fig. 36: Menu 5.09 N. menu 5.39 Descrizione Segnalazione di allarme con ingresso “Extern OFF” attivo Campo di valori off, on Impostazione di fabbrica off Fig. 37: Menu 5.39 WILO SE 2018-12...
  • Página 33 0 ... 60 s Impostazione di fabbrica 5 s Fig. 41: Menu 5.43 N. menu 5.44 Descrizione Inserimento ritardato dopo un’interruzione di corrente Campo di valori 0 ... 180 s Impostazione di fabbrica 3 s Fig. 42: Menu 5.44 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 34 Fig. 47: Menu 5.59 “raise”: il relè si attiva. N. menu 5.62 Descrizione Ritardo protezione contro il funzionamento a secco Campo di valori 0 ... 180 s Impostazione di fabbrica 0 s Fig. 48: Menu 5.62 WILO SE 2018-12...
  • Página 35 AVVISO! Spegnere con allacciamento a corrente alternata! Fig. 53: Menu 5.68 N. menu 5.69 Descrizione Monitoraggio corrente motore attivato/disattivato Campo di valori on, off Impostazione di fabbrica on AVVISO! Spegnere con allacciamento a corrente alternata! Fig. 54: Menu 5.69 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 36 Modo di funzionamento “Riempimento”: il valore deve es- sere di 0,03 m più basso rispetto a “Livello pompa base OFF” (menu 1.13). N. menu 1.13* Descrizione Livello Pompa base OFF Campo di valori** 0,06 … 12,5 m Impostazione di fabbrica 0.23 m Fig. 60: Menu 1.13 WILO SE 2018-12...
  • Página 37 (menu 1.14). N. menu 1.17* Descrizione Livello pompa di punta 2 OFF Campo di valori** 0,06 … 12,5 m Impostazione di fabbrica 0,25 m Fig. 64: Menu 1.17 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 38 2.04 Descrizione Parità Campo di valori none, even, odd Impostazione di fabbrica even Fig. 68: Menu 2.04 N. menu 2.05 Descrizione Numero dei bit di stop Campo di valori 1; 2 Impostazione di fabbrica 1 Fig. 69: Menu 2.05 WILO SE 2018-12...
  • Página 39 ▶ Viene verificato il valore attuale del monitoraggio corrente motore. Confrontare il valore impostato con i dati riportati sulla targhetta dati pompa. Se il valore impostato differisce da quello indicato sulla targhetta dati pompa, modifica- re il valore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 40: Controllo Del Senso Di Rotazione Delle Pompe Collegate

    Funzionamento automatico dopo la configurazione iniziale ‡ Apparecchio di comando bloccato. ‡ Configurazione completata. ‡ Senso di rotazione corretto. ‡ Monitoraggio corrente motore impostato correttamente. 1. Avviare il menu Easy Actions: ruotare il pulsante di comando di 180°. WILO SE 2018-12...
  • Página 41: Durante Il Funzionamento

    2. Ruotare il pulsante di comando fino a quando appare il menu 4. 3. Premere il pulsante di comando. ▶ Appare il menu 4.xx. Livello attuale dell’acqua in m Attuale stato di inserimento degli interruttori a galleggiante Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 42 Corrente nominale attuale in A per la pompa 3 L’indicazione cambia tra L1, L2 e L3 Tenere premuto il pulsante di comando. La pompa si avvia dopo 2 s. La pompa resta in funzione fino al rilascio del pulsante di comando. WILO SE 2018-12...
  • Página 43: Messa A Riposo

    5. Sostenere l’apparecchio di comando (ad es. con l’aiuto una seconda persona). 6. Allentare le viti di fissaggio dell’apparecchio di comando e rimuovere l’apparecchio di comando dalla struttura. ▶ Apparecchio di comando smontato. Attenersi alle istruzioni di stoccaggio! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 44: Manutenzione

    L’apparecchio di comando è dotato di un indicatore integrato per l’intervallo di manu- tenzione. Al termine dell’intervallo impostato, sulla schermata principale lampeggia la scritta “SER”. L’intervallo successivo si avvia automaticamente con il ripristino dell’in- tervallo attuale. La funzione è disattivata in fabbrica. Fig. 72: Indicatore dell’intervallo di manuten- zione WILO SE 2018-12...
  • Página 45: Guasti, Cause E Rimedi

    ▪ In caso di lavori in ambienti chiusi, per motivi di sicurezza deve essere presente una se- conda persona. ▪ Ventilare a sufficienza gli ambienti chiusi. ▪ Adottare subito contromisure, se si accumulano gas tossici o velenosi! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 46: Indicazione Di Blocco

    Errore del campo rotante Alimentazione di rete difettosa, Creare un campo rotante in senso orario sul col- campo rotante errato legamento all’alimentazione di rete. Disattivare E006 il monitoraggio del campo rotante per l’allac- ciamento a corrente alternata! WILO SE 2018-12...
  • Página 47: Ulteriori Passaggi Per L'eLiminazione Dei Guasti

    Gli utenti finali sono obbligati per legge a restituire tutti gli accumulatori usati. Gli accumulatori usati possono essere restituiti gratuitamente ai centri di raccolta pubblici dei comuni o nei negozi specializzati. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 48: Informazione Per La Raccolta Di Prodotti Elettrici Ed Elettronici Usati

    (Ex-i, circuito elettrico a sicurezza intrinseca). 13.1.3 Sensore Nei luoghi a rischio di esplosione, i sensori devono essere collegati tramite un relè di se- parazione Ex o una barriera Zener (circuito elettrico a sicurezza intrinseca)! WILO SE 2018-12...
  • Página 49: Collegamento Protezione Contro Il Funzionamento A Secco

    4. Ruotare il pulsante di comando fino a quando appare il menu 5.64. 5. Premere il pulsante di comando. 6. Portare il valore su “on”: ruotare il pulsante di comando. 7. Premere il pulsante di comando. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 50: Impedenze Di Sistema

    Modo di funzionamento “Riempimento”: sotto il livello di mancanza d’acqua L’ingresso “Extern OFF” è attivo: tutte le pompe sono disattivate Vi è almeno una segnalazione di guasto corrente (non confermata). L’apparecchio comunica con un sistema bus di campo. 13.4 Panoramica Collegamento elettri- WILO SE 2018-12...
  • Página 51 Ingresso: Interruttore a galleggiante “Tutte le pompe 57/58 Ingresso: Protezione termica dell’avvolgimento per 27/28 OFF” pompa 1 (modalità Ex) Ingresso: Interruttore a galleggiante “Pompa 1 ON” 59/60 Ingresso: Protezione termica dell’avvolgimento per 29/30 pompa 2 (modalità Ex) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 52 Ingresso: Protezione termica dell’avvolgimento per 27/28 pompa 3 pompa 2 (modalità Ex) Ingresso: Extern OFF 81/82 Ingresso: Protezione termica dell’avvolgimento per 29/30 pompa 3 (modalità Ex) Ingresso: Interruttore a galleggiante “Protezione contro 31/32 il funzionamento a secco” WILO SE 2018-12...
  • Página 53: Modbus: Tipi Di Dati

    31.000 tion profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 1. SC...FC 2. SCe 40003 3. CC 4. CC...FC 5. CCe 6. SCe NWB 7. CCe NWB Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 54 5: Pump 1 Alarm 6: Pump 2 Alarm 40139 - 40140 7: Pump 3 Alarm (138-139) 8: Pump 4 Alarm 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm 11: - 12: - 13: Frost 14: Battery Low WILO SE 2018-12...
  • Página 55 2 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 56 Obligaciones del operador .....................................  81 Puesta en marcha en áreas explosivas.................................  81 Conexión de sondas y bombas dentro de áreas con riesgo de explosión.................... 81 Conexión del cuadro.......................................  81 Iniciar configuración inicial ....................................  83 Iniciar el funcionamiento automático ................................ 92 WILO SE 2018-12...
  • Página 57 13.1 Área con riesgo de explosión: Conexión de sondas y bombas .........................  99 13.2 Impedancias del sistema .................................... 101 13.3 Vista general de los símbolos .................................. 101 13.4 Vista general esquema de bornes................................ 101 13.5 ModBus: tipos de datos.................................... 103 13.6 ModBus: vista general de parámetros ................................ 104 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 58: Generalidades

    ▪ Fallo de funciones importantes El incumplimiento de las indicaciones conlleva la pérdida de los derechos de reclama- ción de daños y perjuicios. Además, tenga en cuenta las instrucciones y las indicaciones de seguridad de los ca- pítulos posteriores. WILO SE 2018-12...
  • Página 59: Identificación De Las Instrucciones De Seguridad

    ▪ Trabajos de montaje/desmontaje: el personal especializado debe tener formación sobre el manejo de las herramientas necesarias y los materiales de fijación requeridos para el terreno existente. ▪ Manejo/mando: el personal de manejo debe estar instruido en el funcionamiento de la instalación completa. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 60: Trabajos Eléctricos

    El cumplimiento de estas instrucciones también forma parte de las aplicaciones previs- tas. Toda aplicación que no figure en estas instrucciones se considerará como no pre- vista. Aplicaciones no previstas ▪ Instalación dentro de áreas con riesgo de explosión ▪ Rebose del cuadro WILO SE 2018-12...
  • Página 61: Descripción Del Producto

    Material de la carcasa * La fecha de fabricación se indica según ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = año ▪ W = abreviatura de semana ▪ ww = indicación de semana del año Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 62: Entradas Y Salidas

    Valor de conexión: 24 V CC, máx. 4 VA – 1 salida analógica de 0 a 10 V para la indicación del valor real del nivel Designación Ejemplo: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Cuadro Easy Control para bombas con velocidad constante Control de bomba en función del nivel Número máx.
  • Página 63: Transporte Y Almacenamiento

    ▪ El lugar de instalación está protegido frente a inundaciones. ▪ El cuadro no recibe radiación solar directa. ▪ El lugar de instalación se encuentra fuera de las áreas con riesgo de explosión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 64: Indicaciones Básicas Para La Fijación Del Cuadro

    6.4.2 Instalación del cuadro El cuadro se fija a la pared con 4 tornillos y tacos: ▪ Diámetro máx. del tornillo: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 4 mm – Control EC-L 3x...: 6 mm ▪ Diámetro máx. de la cabeza del tornillo: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 7 mm –...
  • Página 65: Protección Contra Marcha En Seco

    ▪ La corriente y la tensión de la alimentación eléctrica deben corresponderse con los da- tos de la placa de características. ▪ Instale el fusible en lado de la red según las directivas locales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 66: Vista General De Los Componentes

    Tarjeta de control Potenciómetro para vigilancia de la corriente del motor ModBus: interfaz RS485 Conexión de impulsión para campana (solo en ejecución IPS) ModBus: jumper para la terminación/polarización Enchufe para batería de 9 V Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Página 67: Alimentación Eléctrica Del Cuadro

    Si la tensión de red no está ajustada correcta- mente, puede destruir el cuadro. Introduzca el cable de conexión tendido por el propietario por los prensaestopas y fíjelo. Conecte los hilos a la caja de bornes siguiendo el esquema de conexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 68: Alimentación Eléctrica De La Bomba

    – Cable: de 4 hilos 50/60 Hz – Hilo: L1, L2, L3, PE – Ajuste de tensión de red: puente 400/COM (ajuste de fábrica) Fig. 4: Alimentación eléctrica Wilo-Control EC- L 1.../EC-L 2... Interruptor principal Ajuste de tensión de red 1 ON...
  • Página 69: Ajustar La Vigilancia De Corriente Del Motor

    áreas con riesgo de explosión, consulte el capítulo adjunto Ex. Fig. 8: Símbolo de vista general de conexión 6.5.5 Conexión del control de estan- queidad AVISO No acepte tensiones ajenas. Las tensiones ajenas destruyen el componente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 70: Conexión De La Sonda Para El Control De Nivel

    Ex. Fig. 11: Símbolo de vista general de conexión Campana Si se usa una campana para el control de nivel, se pueden activar como máximo 3 bom- bas. El rango de presión para la campana es de 0-250 mBar. WILO SE 2018-12...
  • Página 71: Conexión Del Controlador De Nivel

    Obtenga el número del borne en la vista general de las conexiones en la cubier- Fig. 14: Símbolo de vista general de conexión ¡PELIGRO! Peligro de explosión por conexión incorrecta.Si se usan los interruptores de flotador conectados dentro de áreas con riesgo de explosión, consulte el capítulo adjunto Ex. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 72: Conexión De La Alarma Por Rebose

    Fig. 17: Símbolo de vista general de conexión Retire el puente y conecte los hilos a la caja de bornes siguiendo el esquema de cone- xión. Obtenga el número del borne en la vista general de las conexiones en la cubier- WILO SE 2018-12...
  • Página 73: Conexión De Un Indicador De Valor Real De Nivel

    Existe riesgo de lesiones mortales. Antes de realizar los trabajos, debe desconectarse el su- ministro eléctrico de la fuente. Un electricista cualificado debe realizar los trabajos eléctricos según las normativas locales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 74: Conexión Para Indicación Individual De Funcionamiento (Ebm)

    La "x" en el sím- bolo indica la bomba correspondiente: ▪ 1 = bomba 1 ▪ 2 = bomba 2 ▪ 3 = bomba 3 Fig. 22: Símbolo de vista general de conexión WILO SE 2018-12...
  • Página 75: Conexión De Un Indicador De Alarma Externo

    ▪ Ajustes de protocolo de bus de campo: menú 2.01 a 2.05. ▪ Termine el cuadro: conecte el jumper "J2". ▪ Si el ModBus requiere una polarización, deben insertarse los jumper "J3" y "J4". Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 76: Manejo

    ▪ Nivel de marcha en seco Modo de funcionamiento "Vaciado": todas las bombas se desactivan siempre de forma forzada con independencia de la sonda utilizada. Modo de funcionamiento "Rellenar": protección contra marcha en seco mediante la entrada "Extern OFF". WILO SE 2018-12...
  • Página 77: Funcionamiento Con Sensor De Nivel Defectuoso

    Modo de funcionamiento "Vacia- Se vacían el depósito o el pozo. Las bombas se conectan cuando el nivel sube y se des- do" conectan cuando baja. Esta regulación se utiliza principalmente para el achique de agua. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 78 Modo de funcionamiento "Relle- El depósito se rellena para, p. ej., bombear agua hasta una cisterna. Las bombas se co- nar" nectan cuando el nivel baja y se desconectan cuando sube. Esta regulación se utiliza principalmente para el abastecimiento de agua. WILO SE 2018-12...
  • Página 79 ▪ Nivel de marcha en seco en el pozo (realizado mediante interruptor de flotador inde- pendiente en la entrada "Extern OFF") Extern OFF Fig. 27: Representación de los puntos de con- mutación con sensor de nivel en el modo de funcionamiento "Rellenar" en un ejemplo para una bomba Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 80: Control Del Menú

    Se corresponde con el valor "off" en el menú 3.02. Desconexión de bomba 2. Se corresponde con el valor "off" en el menú 3.03. Desconexión de bomba 3. Se corresponde con el valor "off" en el menú 3.04. Funcionamiento automático bomba 1 Se corresponde con el valor "Auto" en el menú 3.02. WILO SE 2018-12...
  • Página 81: Ajustes De Fábrica

    • Vigilancia de corriente del motor: Código de error «E080.x» ⇒ Desconecte la vigilancia de corriente del motor: Menú 5.69, ajuste el valor «off». ▶ Función de vigilancia desactivada. El cuadro funciona correctamente con corriente alterna. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 82: Modos De Funcionamiento Tras Corte De Corriente

    N.° Vaciado (drain) Rellenar (fill) Nivel de rebose Nivel de rebose Bomba 2 ON Bombas 1 y 2 OFF Bomba 1 ON Bomba 1 ON Bombas 1 y 2 OFF Bomba 2 ON Nivel de marcha en seco Nivel mín. (falta de agua) WILO SE 2018-12...
  • Página 83: Iniciar Configuración Inicial

    Rango de valores fill (Rellenar), drain (Vaciado) Ajuste de fábrica drain Fig. 32: Menú 5.01 N.º de menú 5.02 Descripción Número de bombas conectadas Rango de valores 1... 3 Ajuste de fábrica Fig. 33: Menú 5.02 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 84 (función de arranque periódico). Si la función arranque pe- Explicación riódico está activada, ajuste los siguientes puntos del menú: - Menú 5.41: arranque periódico con "Extern OFF" permitido - Menú 5.42: intervalo de arranque periódico - Menú 5.43: Arranque periódico-tiempo de marcha WILO SE 2018-12...
  • Página 85 Rango de valores 0... 12,5 m Ajuste de fábrica 0,46 m Fig. 44: Menú 5.51 N.º de menú 5.57 Descripción Tiempo de marcha máx. por cada bomba Rango de valores 0... 60 min Ajuste de fábrica 0 min Fig. 45: Menú 5.57 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 86 N.º de menú 5.66 Descripción Zumbador integrado ON/OFF Rango de valores on, off Ajuste de fábrica ¡AVISO! Alarma en caso de corte en la alimentación de corriente: para desconectar el zumbador interno con batería integrada, desmonte la batería. Fig. 51: Menú 5.66 WILO SE 2018-12...
  • Página 87 Retardo de desconexión de bomba principal Rango de valores 0 … 60 s Ajuste de fábrica 0 s Fig. 56: Menú 1.09 N.º de menú 1.10 Descripción Retardo de conexión de bomba de reserva Rango de valores 0 … 30 s Ajuste de fábrica 3 s Fig. 57: Menú 1.10 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 88 Modo de funcionamiento "Rellenar": el valor debe ser 0,03 m mayor que el "Nivel bomba de reserva 1 ON" (me- nú 1.14). El nivel de parada debe ser menor/igual que el ni- vel de parada de la bomba principal (menú 1.13). WILO SE 2018-12...
  • Página 89 Velocidad de transmisión Rango de valores 9600; 19200; 38400; 76800 Ajuste de fábrica 19200 Fig. 66: Menú 2.02 N.º de menú 2.03 Descripción Dirección slave Rango de valores 1... 254 Ajuste de fábrica Fig. 67: Menú 2.03 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 90 Riesgo de lesiones mortales por corriente eléctrica. El cuadro solo se puede operar cuando está cerrado. Cuando se realizan trabajos con el cuadro abierto, existe riesgo de lesiones mortales por electrocución. Confíe los trabajos de los componentes internos a un electricista cualificado. WILO SE 2018-12...
  • Página 91: Comprobar El Sentido De Giro De Las Bombas Conectadas

    - Bomba 1: P1 Hand - Bomba 2: P2 Hand - Bomba 3: P3 Hand 3. Inicie la marcha de prueba: pulse el botón de mando. La bomba funciona hasta que suelte el botón de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 92: Iniciar El Funcionamiento Automático

    – Bomba ON/OFF ▪ Funcionamiento con bomba de reserva ▪ Modo de funcionamiento: Rellenar o Vaciado ▪ Nivel de agua actual o estado de conexión de los interruptores de flotador ▪ Funcionamiento de bus de campo activo WILO SE 2018-12...
  • Página 93 Tipo de cuadro Versión de software Valor ajustado para vigilancia de corriente del motor: Bomba 1 Intensidad nominal máx. en A Valor ajustado para vigilancia de corriente del motor: Bomba 2 Intensidad nominal máx. en A Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 94: Puesta Fuera De Servicio

    6. Pulse el botón de mando. ⇒ Valor guardado, bombas desconectadas. 7. Gire el interruptor principal a la posición "OFF". 8. Asegure el interruptor principal contra una conexión no deseada (p. ej. bloqueán- dolo) ▶ El cuadro se desconecta. WILO SE 2018-12...
  • Página 95: Desmontaje

    No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni líquidos. Compruebe el desgaste de los componentes electromecánicos Compruebe el desgaste de los componentes electromecánicos (p. ej., la combinación de contactores) mediante la inspección de un electricista cualificado. Si se detecta desgas- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 96: Indicación Para Intervalo De Mantenimiento

    5. Pulse el botón de mando. 6. Cambie el valor a "on". 7. Pulse el botón de mando. ⇒ La indicación se restablece. ▶ Intervalo de mantenimiento actual reajustado, se inicia un nuevo intervalo de man- tenimiento. WILO SE 2018-12...
  • Página 97: Obligaciones Del Operador

    2. Seleccione el punto del menú "Err reset". 3. Pulse el botón de mando. ▶ La indicación de avería se restablece. Error en la confirmación de averías Si hay otros fallos pendientes, se mostrarán de la siguiente manera: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 98: Memoria De Fallos

    Compruebe la función de las otras bombas. Leyenda: *"x" = datos de la bomba a la que hace referencia el fallo indicado. **El error se debe confirmar manualmente en el modo Ex. **El error se debe confirmar manualmente de forma general. WILO SE 2018-12...
  • Página 99: Otros Pasos Para La Solución De Averías

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pre- guntar en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que se ha com- prado el producto. Más información sobre reciclaje en www.wilo‑recycling.com. Anexo 13.1...
  • Página 100: Conexión Para La Protección Contra Marcha En Seco

    2. Gire el botón de mando hasta que aparezca el menú 5. 3. Pulse el botón de mando. ⇒ Aparece el menú 5.01. 4. Gire el botón de mando hasta que aparezca el menú 5.64. 5. Pulse el botón de mando. WILO SE 2018-12...
  • Página 101: Impedancias Del Sistema

    Modo de funcionamiento "Rellenar": nivel por debajo del nivel de falta de agua Entrada "Extern OFF" activa: todas las bombas desconectadas Existe al menos una indicación de fallo actual (no confirmada). El equipo se comunica con un sistema de bus de campo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 102: Vista General Esquema De Bornes

    (modo ex) Entrada: interruptor de flotador "Todas las bombas 57/58 Entrada: control térmico del bobinado bomba 1 (modo 27/28 OFF" Entrada: interruptor de flotador "Bomba 1 ON" 59/60 Entrada: control térmico del bobinado bomba 2 (modo 29/30 WILO SE 2018-12...
  • Página 103 Entrada: control térmico del bobinado bomba 3 79/80 Entrada: control térmico del bobinado bomba 2 (modo 27/28 Entrada: Extern OFF 81/82 Entrada: control térmico del bobinado bomba 3 (modo 29/30 Entrada: interruptor de flotador "protección contra 31/32 marcha en seco" Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 104: Modbus: Tipos De Datos

    Name Data type Scale & unit Elements Access Added (Protocol) 40001 Version communica- UINT16 0.001 31.000 tion profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 40003 1. SC...FC 2. SCe 3. CC WILO SE 2018-12...
  • Página 105 2: P min 3: FC 4: TLS 40139 - 40140 5: Pump 1 Alarm (138-139) 6: Pump 2 Alarm 7: Pump 3 Alarm 8: Pump 4 Alarm 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Control EC-L...
  • Página 106 UNIT16 1 cm 31.102 (212) vel 2 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) WILO SE 2018-12...
  • Página 107 Arranque em áreas com risco de explosão .............................. 131 Ligação do transmissor de sinais e das bombas em áreas com risco de explosão................ 132 Ligar o equipamento..................................... 132 Iniciar a configuração inicial .................................. 133 Arranque do funcionamento automático.............................. 143 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 108 13.1 Áreas com risco de explosão: Ligação do transmissores de sinais e das bombas................ 150 13.2 Impedâncias do sistema.................................... 152 13.3 Vista geral dos símbolos .................................... 152 13.4 Vista geral do esquema de ligações elétricas ............................ 153 13.5 ModBus: Tipos de dados .................................... 154 13.6 ModBus: Vista geral de parâmetros................................ 155 WILO SE 2018-12...
  • Página 109: Considerações Gerais

    Garantia Em relação à garantia e ao período de garantia é aplicável o disposto nas «Condições gerais de venda» atuais. Poderá encontrá-las em: www.wilo.com/legal Qualquer indicação em contrário tem de ser estabelecida contratualmente, devendo ser tratada primeiro.
  • Página 110: Qualificação De Pessoal

    é capaz de identificar e evitar os perigos da eletricidade. ▪ Mandar executar os trabalhos elétricos por um eletricista certificado. Trabalhos elétricos ▪ Antes de qualquer trabalho, desligar o produto da rede elétrica e protegê-lo contra a reativação. WILO SE 2018-12...
  • Página 111: Dispositivos De Monitorização

    Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções. Qualquer outra utilização é considerada como imprópria. Utilização inadequada ▪ Instalação em área com risco de explosão ▪ Inundação do aparelho de distribuição Descrição do produto Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 112: Modo De Funcionamento

    Material do corpo *A data de fabrico é indicada em conformidade com a norma ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = Ano ▪ W = Abreviatura de Semana ▪ ww = Indicação da semana de calendário Entradas e saídas WILO SE 2018-12...
  • Página 113: Código Do Modelo

    Acessórios ▪ Interruptor de boia para águas sujas e residuais ▪ Sensor de nível 4-20 mA ▪ Controlador do nível ▪ Campânula submersível e processo de borbulhamento ▪ Luz de indicação 24 VDC Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 114: Transporte E Armazenamento

    ▪ O local de instalação tem de estar limpo, seco e sem vibrações. ▪ O local de instalação é à prova de inundações. ▪ O aparelho de distribuição não pode apanhar radiação solar direta. ▪ O local de instalação tem de ser fora de áreas com risco de explosão. WILO SE 2018-12...
  • Página 115: Instruções Básicas Para A Fixação Do Aparelho De Distribuição

    Para o comando automático das bombas ligadas tem de ser instalado um controlo do nível. Para esse efeito podem ser ligados os seguintes transmissores de sinais: ▪ Interruptor de boia ▪ Controlador do nível ▪ Sensor de nível ▪ Campânula submersível (só na versão «IPS») Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 116: Proteção Contra Funcionamento A Seco

    PERIGO Perigo de explosão devido a ligação incorreta! Quando as bombas e os transmissores de sinais são ligados em atmosferas explosivas, existe perigo de explosão devido a ligação incorreta. Observar o capítulo explosões no anexo! WILO SE 2018-12...
  • Página 117: Vista Geral Dos Componentes

    Placa de comando Potenciómetro para monotorização da corrente do motor ModBus: RS485-interface União de pressão Campânula submersível (só na versão «IPS») ModBus: Jumper para terminação/polarização Encaixe para bateria de 9V Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 118 Potenciómetro para monotorização da corrente do motor ModBus: RS485-interface ModBus: Jumper para terminação/polarização Encaixe para bateria de 9V Tampa do corpo Fig. 3: Control EC-L 3... 6.5.2 Ligação de rede do aparelho de distribuição CUIDADO Danos materiais devido a ajuste de tensão errado! Pode-se ligar o aparelho de distribuição a diferentes tensões.
  • Página 119: Ligação De Rede Da Bomba

    1~230 V – Cabo: 4 fios 50/60 Hz – Fio: L1, L2, L3, PE – Regulação da tensão: Ponte 400/COM (regulação de fábrica) Fig. 4: Ligação da rede Wilo-Control EC-L 1.../ EC-L 2... Interruptor principal 1 ON Regulação da tensão Calha de terminais: Terra (PE)
  • Página 120: Ajustar A Monotorização Da Corrente Do Motor

    áreas com risco de explosão, observar o capítulo explosões do anexo! Fig. 8: Símbolo síntese de ligações 6.5.5 Ligação da monitorização de fugas AVISO Não aplicar tensão externa! A aplicação de uma tensão externa destrói o componente. WILO SE 2018-12...
  • Página 121 Fig. 11: Símbolo síntese de ligações Campânula submersível Quando se utiliza uma campânula submersível para a deteção de nível, pode-se controlar no máx. três bombas. A margem de pressão da campânula submersível é de 0-250 mBar. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 122 PERIGO! Perigo de explosão devido a ligação incorreta! O controlador do nível não pode ser utilizado em áreas com risco de explosão! ON / OFF ON Fig. 13: Esquema de ligações do NW16 no Control EC-L 2x... 6.5.8 Ligação proteção contra funcionamento a seco/mín. Nível de água com interruptor de boia...
  • Página 123: Ligação "Extern Off": Desligar Remotamente

    Consultar o número de terminal da síntese de ligações na tampa. 6.5.11 A ligação do nível é de valor real AVISO Não aplicar tensão externa! A aplicação de uma tensão externa destrói o componente. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 124: Ligação Do Sinal Colectivo De Funcionamento (Sbm)

    Cabos de ligação colocados no local, devem ser introduzidos e fixados através dos prensa-fios. Ligar os fios à calha de terminais, de acordo com o esquema de ligações. Consultar o número de terminal da síntese de ligações na tampa. Fig. 20: Símbolo síntese de ligações WILO SE 2018-12...
  • Página 125: Ligação Do Sinal Individual De Funcionamento (Ebm)

    ▪ 2 = bomba 2 ▪ 3 = bomba 3 Fig. 22: Símbolo síntese de ligações 6.5.16 Conexão de um sinalizador de alarme externo AVISO Não aplicar tensão externa! A aplicação de uma tensão externa destrói o componente. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 126: Instalar A Bateria Recarregável

    Números de referência, ver Vista geral dos componentes [} 117] ModBus: Interface-RS485 ModBus: Jumper para terminação/polarização Cabos de ligação colocados no local, devem ser introduzidos e fixados através dos prensa-fios. Ligar os fios à calha de terminais, de acordo com o esquema de ligações. WILO SE 2018-12...
  • Página 127: Acionamento

    AVISO! Ligação forçada Para que uma ligação forçada possa ocorrer, devem ser cumpridos os seguintes requisitos: ▪ Bombas são desbloqueadas (menu 3.01 até ao 3.04)! ▪ A entrada «Extern OFF» não está ativa! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 128: Funcionamento Em Caso De Sensor De Nível Avariado

    Os interruptores de boia deviam estar equipados com um contacto NO: O contacto fecha-se quando o ponto de comutação é alcançado. Fig. 24: Representação dos pontos de ligação com interruptores de boia no modo de funcionamento «Descarga» no exemplo para duas bombas WILO SE 2018-12...
  • Página 129 Os interruptores de boia deviam estar equipados com um contacto NO: O contacto fecha-se quando o ponto de comutação é alcançado. Extern OFF Fig. 26: Representação dos pontos de ligação com interruptor de boia no modo de funcionamento «Enchimento» no exemplo para uma bomba Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 130: Controle De Menu

    2. Fazer uma rotação de mais 180º no botão de comando. ▶ São exibidas as outras funções. No fim aparece o ecrã principal. Acesso rápido «Easy Actions» As funções seguintes podem ser abertas através do menu Easy Actions: WILO SE 2018-12...
  • Página 131: Regulações De Fábrica

    ▪ O aparelho de distribuição é adequado à utilização nas condições de funcionamento predefinidas. Arranque em áreas com risco de O aparelho de distribuição não pode ser acionado numa área com risco de explosão! explosão Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 132: Ligação Do Transmissor De Sinais E Das Bombas Em Áreas Com Risco De Explosão

    Quando são usados os interruptores de boia é necessário ajustar os pontos de comutação de forma correta. ‡ Pré-ajustar a proteção do motor de acordo com os dados da bomba. 1. Rodar o interruptor principal para a posição «ON». WILO SE 2018-12...
  • Página 133: Iniciar A Configuração Inicial

    ▪ A estrutura do menu é valida para todos aparelhos de distribuição EC (p. ex. EC-Lift, EC- Fire). O que pode levar a falhas na estrutura do menu. Por padrão só são exibidos os valores. Para alterar os valores, liberar as introduções de parâmetros no menu 7.01: Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 134 é incorporado aquando da alternância das bombas e do avanço da bomba. N.º de menu 5.07 Descrição Transmissor de sinais para deteção de nível Gama de valores Float, Level, Bell, Opt01 Regulação de fábrica Level Fig. 35: Menu 5.07 WILO SE 2018-12...
  • Página 135 Gama de valores off, on Regulação de fábrica Fig. 39: Menu 5.41 N.º de menu 5.42 Descrição «Intervalo de avanço da bomba» Gama de valores 1 ... 336 h Regulação de fábrica 24 h Fig. 40: Menu 5.42 Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 136 N.º de menu 5.58 Descrição Funcionamento do sinal coletivo de funcionamento (SBM) Gama de valores on, run Regulação de fábrica «on»: Aparelho de distribuição operacional Explicação «Run»: Pelo menos uma bomba a funcionar. Fig. 46: Menu 5.58 WILO SE 2018-12...
  • Página 137 é necessário Fig. 51: Menu 5.66 desmontá-la! N.º de menu 5.67 Saída (24 VDC, max. 4 VA) para um dispositivo de Descrição comunicação On/Off externo Gama de valores off, error Regulação de fábrica Fig. 52: Menu 5.67 Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 138 Gama de valores 0 … 30 s Regulação de fábrica 3 s Fig. 57: Menu 1.10 N.º de menu 1.11 Descrição Atraso de desactivação bomba não regulada Gama de valores 0 … 30 s Regulação de fábrica 1 s Fig. 58: Menu 1.11 WILO SE 2018-12...
  • Página 139 (Menu 1.13). N.º de menu 1.16* Descrição Nível bomba não regulada 2 On Gama de valores** 0,06 … 12,5 m Regulação de fábrica 0,42 m Fig. 63: Menu 1.16 Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 140 2.02 Descrição Velocidade de transmissão Gama de valores 9600, 19200, 38400, 76800 Regulação de fábrica 19200 Fig. 66: Menu 2.02 N.º de menu 2.03 Descrição Endereço escravo Gama de valores 1 ... 254 Regulação de fábrica Fig. 67: Menu 2.03 WILO SE 2018-12...
  • Página 141 = bombas encontram-se bloqueadas e não podem ser iniciadas. AVISO! Funcionamento manual ou ligação Fig. 71: Menu 3.01 Explicação forçada não são igualmente possíveis! on = bombas são ligadas / desligadas de acordo com o modo de funcionamento configurado Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 142: Testar O Sentido De Rotação Das Bombas Ligadas

    Controlar o sentido de rotação das bombas através de um teste de funcionamento. CUIDADO! Danos materiais! Realizar o teste de funcionamento sob as condições de funcionamento estipuladas. ‡ Aparelho de distribuição fechado. ‡ Configuração do menu 5 e do menu 1 trancadas. WILO SE 2018-12...
  • Página 143: Arranque Do Funcionamento Automático

    Durante o funcionamento Durante o funcionamento, garantir os seguintes pontos: ▪ Aparelho de distribuição fechado e protegido contra abertura não autorizada. ▪ Instalado aparelho de distribuição à prova de inundação (tipo de proteção IP54). Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 144 (h) ou dias (d). Periodicidade dos arranques dos aparelhos de distribuição Periodicidade dos arranques: Bomba 1 Periodicidade dos arranques: Bomba 2 Periodicidade dos arranques: Bomba 3 Número de série Indicação alterna entre a 1. e a 2. de quatro posições. WILO SE 2018-12...
  • Página 145: Paragem

    1. Pressionar o botão de comando por 3 s. ⇒ Aparece o menu 1.00. 2. Rodar o botão de comando até surgir o menu 3.00 3. Pressionar o botão de comando. ⇒ Aparece o menu 3.01. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 146: Desmontagem

    Todos os restantes trabalhos, incluindo modificações estruturais só podem ser realizados pelo fabricante. 10.1 Intervalos de manutenção Regularmente ▪ Limpar o aparelho de distribuição. Anualmente ▪ Verificar o desgaste dos componentes eletromecânicos. Após 10 anos ▪ Revisão geral WILO SE 2018-12...
  • Página 147: Trabalhos De Manutenção

    3. Pressionar o botão de comando. Fig. 74: Repor intervalo de manutenção ⇒ Aparece o menu 7.01. 4. Rodar o botão de comando até surgir o menu 7.08. 5. Pressionar o botão de comando. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 148: Avarias, Causas E Soluções

    Menu Easy Actions ‡ Corrigir todas as avarias. 1. Iniciar o menu Easy Actions: Fazer uma rotação de 180º no botão de comando. 2. Escolher a opção de menu «Err reset». 3. Pressionar o botão de comando. WILO SE 2018-12...
  • Página 149: Memória De Erros

    Testar funcionamento das restantes bombas. Legenda: *«x» = Dados da bomba no qual o erro indicado se refere! ** O erro tem de ser confirmado manualmente no modo Ex! ** Erro tem de ser confirmado manualmente. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 150: Outros Passos Para A Eliminação De Avarias

    As bombas e transmissores de sinais ligados só podem ser montados nas zonas com risco de explosão 1 e 2. A utilização na zona com risco de explosão 0 é proibida! 13.1.2 Bombas ▪ As bombas são equivalente ao tipo de proteção de ignição «Blindagem resistente à pressão». WILO SE 2018-12...
  • Página 151: Ligação Da Proteção Contra Funcionamento A Seco

    Ativar o modo Ex 1. Pressionar o botão de comando por 3 s. ⇒ Aparece o menu 1.00. 2. Rodar o botão de comando, até o menu 5 aparecer. 3. Pressionar o botão de comando. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 152: Impedâncias Do Sistema

    Modo de funcionamento «Descarga»: Nível de funcionamento a seco ultrapassado Modo de funcionamento «Enchimento»: Abaixo do nível de falta de água Entrada «Extern OFF» ativa: Todas as bomba desligadas No mínimo existe uma mensagem de erro atual (não confirmada). WILO SE 2018-12...
  • Página 153: Vista Geral Do Esquema De Ligações Elétricas

    Entrada: Interruptor de boia «Todas as bombas off» 57/58 Entrada: Monitorização térmica da bobinagem bomba 1 27/28 (modo Ex) Entrada: Interruptor de boia «Bomba 1 On» 59/60 Entrada: Monitorização térmica da bobinagem bomba 2 29/30 (modo Ex) Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 154: Modbus: Tipos De Dados

    Entrada: Interruptor de boia de «proteção contra 31/32 funcionamento a seco» 13.5 ModBus: Tipos de dados Tipo de Descrição dado Número inteiro na área de -32768 até 32767. INT16 O intervalo de números real para um ponto de dados pode divergir. WILO SE 2018-12...
  • Página 155: Modbus: Vista Geral De Parâmetros

    40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 1. SC...FC 2. SCe 3. CC 40003 4. CC...FC 5. CCe 6. SCe NWB 7. CCe NWB 8. EC Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 156 5: Pump 1 Alarm 6: Pump 2 Alarm 7: Pump 3 Alarm 40139 - 40140 8: Pump 4 Alarm (138-139) 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm 11: - 12: - 13: Frost 14: Battery Low 15: High water WILO SE 2018-12...
  • Página 157 31.102 (212) level 2 40214 Set points water UNIT16 1 cm 31.102 (213) level 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Control EC-L...
  • Página 158 Snelle toegang "Easy Actions" .................................. 182 Fabrieksinstellingen...................................... 183 8 Inbedrijfname .................................. 183 Plichten van de gebruiker .................................... 183 Inbedrijfname in explosieve gebieden ............................... 183 Aansluiting van signaalgevers en pompen in explosieve zones...................... 183 Apparaat inschakelen .................................... 183 Eerste configuratie starten.................................. 184 Automatisch bedrijf starten .................................. 193 WILO SE 2018-12...
  • Página 159 13 Bijlage.....................................  201 13.1 Explosieve zones: Aansluiting van signaalgevers en pompen........................ 201 13.2 Systeemimpedanties .................................... 202 13.3 Overzicht van de symbolen .................................. 202 13.4 Overzicht elektrisch aansluitschema ................................. 203 13.5 ModBus: Gegevenstypen ..................................... 205 13.6 ModBus: Parameteroverzicht .................................. 206 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 160: Algemeen

    Garantie Voor de garantie en de garantieperiode geldt de informatie volgens de actuele “Alge- mene voorwaarden”. Deze kunt u vinden op: www.wilo.com/legal Als hiervan wordt afgeweken, moet dat contractueel worden vastgelegd en met priori- teit worden behandeld.
  • Página 161: Personeelskwalificatie

    ▪ Laat werkzaamheden aan de elektrische installatie door een elektromonteur uitvoeren. ▪ Voor aanvang van alle werkzaamheden moet het product van het elektriciteitsnet wor- den losgekoppeld en tegen herinschakelen worden beveiligd. ▪ Neem bij het aansluiten van de elektriciteit de lokale voorschriften in acht. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 162: Bewakingsinrichtingen

    Als niveaugevers kunnen een vlotterschakelaar, niveausensor of duikerklok gebruikt worden. Beoogd gebruik betekent ook dat u zich aan deze handleiding houdt. Elk ander gebruik geldt als niet-beoogd. ▪ Installatie binnen explosieve zones Niet-beoogd gebruik ▪ Overstroming van de schakelkast Productomschrijving WILO SE 2018-12...
  • Página 163: Opbouw

    Elektrische veiligheid 24 V DC Stuurspanning Polycarbonaat, UV-bestendig Materiaal huis *De fabricagedatum wordt conform ISO 8601 aangegeven: JJJJWww ▪ JJJJ = jaar ▪ W = afkorting voor week ▪ ww = vermelding van de kalenderweek In- en uitgangen Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 164: Type-Aanduiding

    Aansluitwaarde: 24 VDC, max. 4 VA – 1x analoge uitgang 0-10 V voor de weergave van de actuele niveauwaarde Type-aanduiding Voorbeeld: Wilo-Control EC-L 2x12A-MT34-DOL-WM-X Easy Control-schakelkast voor pompen met een constant toerental Niveau-afhankelijke besturing van pompen Max. aantal aansluitbare pompen Max. nominale stroom per pomp in ampère...
  • Página 165: Transport En Opslag

    Opstellingswijzen ▪ Wandmontage ▪ De installatieplek is schoon, droog en trillingsvrij. Plichten van de gebruiker ▪ De installatieplek is overstromingsbestendig. ▪ Geen direct zonlicht op de schakelkast. ▪ Installatieplek buiten explosieve zones. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 166: Installatie

    ▪ Beschadig het huis niet tijdens de installatie. 6.4.2 Installatie van de schakelkast Schakelkast met vier schroeven en pluggen aan de wand bevestigen: ▪ Max. schroefdiameter: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 4 mm – Control EC-L 3x...: 6 mm ▪ Max. diameter schroefkop: – Control EC-L 1x.../EC-L 2x...: 7 mm – Control EC-L 3x...: 11 mm ‡...
  • Página 167: Elektrische Aansluiting

    • Bij gebruik van afgeschermde kabels moet de afscherming aan beide zijden van de schakelkast op de aardrail worden aangesloten! • Laat de aansluiting altijd door een elektromonteur uitvoeren! • Neem de inbouw- en bedieningsvoorschriften van de aangesloten pompen en sig- naalgevers in acht. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 168: Overzicht Van De Onderdelen

    Klemmenstrook: Aarde (PE) Klemmenstrook: Sensorisch systeem Klemmenstrook: Sensorisch systeem bij actieve Ex-modus Relaiscombinaties Uitgangsrelais Stuurkaart Potentiometer voor motorstroombewaking ModBus: RS485-interface Persaansluiting duikerklok (alleen uitvoering "IPS") ModBus: Jumpers voor afsluiting/polarisatie Sleuf voor 9V accu Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... WILO SE 2018-12...
  • Página 169: Netaansluiting Schakelkast

    400 V ingesteld. Voor een andere netspanning de kabelbrug voor het aansluiten omsteken. Bij een verkeerd ingestelde netspanning wordt de schakelkast vernield! Ter plaatse gelegde aansluitkabels door de kabelschroefverbindingen voeren en beves- tigen. Sluit de aders overeenkomstig het aansluitschema op de klemmenstrook aan. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 170: Netaansluiting Pomp

    – Instelling netspanning: Brug 380/COM ▪ Netaansluiting 3~400 V: 1~230 V – Kabel: 4-aderig 50/60 Hz – Ader: L1, L2, L3, PE – Instelling netspanning: Brug 400/COM (fabrieksinstelling) Fig. 4: Netaansluiting Wilo-Control EC-L 1.../ EC-L 2... Hoofdschakelaar Instelling netspanning 1 ON Klemmenstrook: Aarde (PE) 3~380-400 V...
  • Página 171: Motorstroombewaking Instellen

    GEVAAR! Explosiegevaar door onjuiste aansluiting! Als de aangesloten Pompen in explosieve zones worden gebruikt, neem dan het Ex-hoofdstuk in de bijlage in acht! Fig. 8: Symbool-overzicht van de aansluitingen 6.5.5 Aansluiting dichtheidsbewaking LET OP Koppel geen externe spanning! Een aangebrachte externe spanning vernielt het onderdeel. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 172: Aansluiting Signaalgevers Voor Niveauregeling

    Ex-hoofdstuk in de bijlage in acht! Fig. 11: Symbool-overzicht van de aansluitin- Duikerklok Als voor de niveaudetectie een duikerklok wordt gebruikt, kunnen max. drie pompen worden aangestuurd. Het drukbereik voor de duikerklok bedraagt 0-250 mBar. WILO SE 2018-12...
  • Página 173: Aansluiting Droogloopbeveiliging

    Neem het klemnummer over van het overzicht van de aanslui- tingen in de afdekking. Fig. 14: Symbool-overzicht van de aansluitin- GEVAAR! Explosiegevaar door onjuiste aansluiting! Als de aangesloten vlotterscha- kelaar in explosieve zones wordt gebruikt, neem dan het Ex-hoofdstuk in de bijlage in acht! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 174: Aansluiting "Extern Off": Uitschakeling Op Afstand

    Ter plaatse gelegde aansluitkabels door de kabelschroefverbindingen voeren en beves- tigen. Verwijder de brug en sluit de aders overeenkomstig het aansluitschema op de Fig. 17: Symbool-overzicht van de aansluitin- klemmenstrook aan. Neem het klemnummer over van het overzicht van de aanslui- tingen in de afdekking. WILO SE 2018-12...
  • Página 175: Aansluiting Van Een Weergave Werkelijke Waarde Niveau

    Er bestaat risico op dodelijk letsel! Voor alle werkzaamheden moet de spanningsvoorziening van de bron gescheiden worden! Werkzaamheden aan elektrische installaties moeten conform lokale voor- schriften en door een elektromonteur worden uitgevoerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 176: Aansluiting Enkelbedrijfsmelding (Ebm)

    Er bestaat risico op dodelijk letsel! Voor alle werkzaamheden moet de spanningsvoorziening van de bron gescheiden worden! Werkzaamheden aan elektrische installaties moeten conform lokale voor- schriften en door een elektromonteur worden uitgevoerd. WILO SE 2018-12...
  • Página 177: Aansluiting Van Een Externe Alarmmelder

    1. Accu in de daarvoor bestemde houder plaatsen. Zie Overzicht van de onderdelen, positie 12 [} 168]. WAARSCHUWING! Geen accu's plaatsen! Er bestaat explosiegevaar! VOORZICHTIG! Op de juiste polariteit letten! 2. Aansluitkabel verbinden. ⇒ Alarm klinkt! 3. Hoofdschakelaar naar positie "ON" draaien. ⇒ Alarm uit! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 178: Aansluiting Modbus Rtu

    ▪ Bedrijfssituatie "Vullen" 1. Droogloopbeveiliging/watergebrek (via ingang "Extern OFF") 2. Hoogwater 3. Min. waterniveau 7.1.2 Pompwisseling Om ongelijkmatige looptijden van de afzonderlijke pompen te voorkomen vindt stan- daard een pompwisseling plaats. Dit betekent dat alle pompen afwisselend werken. WILO SE 2018-12...
  • Página 179: Bedrijf Bij Een Defecte Niveausensor

    ▪ Leegmaken (drain) ▪ Vullen (fill) 7.2.1 Bedrijfssituatie "Leegmaken" Het reservoir of de put wordt leeggemaakt. De pompen worden bij stijgend niveau in- geschakeld, bij dalend niveau uitgeschakeld. Deze regeling wordt hoofdzakelijk voor de waterafvoer gebruikt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 180 7.2.2 Bedrijfssituatie "Vullen" Het reservoir wordt gevuld, bijv. om water in een waterreservoir te pompen. De pompen worden bij dalend niveau ingeschakeld, bij stijgend niveau uitgeschakeld. Deze regeling wordt hoofdzakelijk voor de watervoorziening gebruikt. WILO SE 2018-12...
  • Página 181 ▪ Hoogwaterniveau ▪ Droogloopniveau in de put (afzonderlijke vlotterschakelaar bij de ingang "Extern OFF") Extern OFF Fig. 27: Weergave van de schakelpunten met niveausensor in de bedrijfssituatie "Vullen" aan de hand van het voorbeeld van een pomp Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 182: Menubesturing

    Komt overeen met de waarde "off" in het menu 3.03. Pomp 3 uitschakelen. Komt overeen met de waarde "off" in het menu 3.04. Automatisch bedrijf pomp 1 Komt overeen met de waarde "Auto" in het menu 3.02. WILO SE 2018-12...
  • Página 183: Fabrieksinstellingen

    • Draaiveldbewaking: Foutcode “E006” ⇒ Draaiveldbewaking uitschakelen: Stel menu 5.68 waarde “off” in! • Motorstroombewaking: Foutcode “E080.x” ⇒ Motorstroombewaking uitschakelen: Stel menu 5.69 waarde “off” in! ▶ Bewakingsfuncties gedeactiveerd. De schakelkast werkt nu storingsvrij op de wis- selstroomaansluiting. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 184: Eerste Configuratie Starten

    Pomp 2 aan Pomp 1 en 2 uit Pomp 1 aan Pomp 1 aan Pomp 1 en 2 uit Pomp 2 aan Droogloopniveau Min. niveau (watergebrek) Eerste configuratie starten Volgende punten tijdens de configuratie in acht nemen: WILO SE 2018-12...
  • Página 185 Instelbereik fill (vullen), drain (leegmaken) Fabrieksinstelling drain Fig. 32: Menu 5.01 Menu-nr. 5.02 Beschrijving Aantal aangesloten pompen Instelbereik 1 ... 3 Fabrieksinstelling Fig. 33: Menu 5.02 Menu-nr. 5.03 Beschrijving Reservepomp Instelbereik on, off Fabrieksinstelling Fig. 34: Menu 5.03 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 186 - Menu 5.41: Pomp-kick bij Extern OFF toegestaan - menu 5.42: Pomp-kick-interval - menu 5.43: Pomp-kick-looptijd Menu-nr. 5.41 Beschrijving "Pomp-kick" bij Extern OFF toegestaan Instelbereik off, on Fabrieksinstelling Fig. 39: Menu 5.41 WILO SE 2018-12...
  • Página 187 Na drie wisselcycli wordt de verzamelstorings- melding (SSM) geactiveerd. De instelling "0 min" schakelt de looptijdbewaking uit. Menu-nr. 5.58 Beschrijving Functie verzamelbedrijfsmelding (SBM) Instelbereik on, run Fabrieksinstelling "on": Schakelkast bedrijfsgereed Verklaring "Run": Er loopt minstens één pomp. Fig. 46: Menu 5.58 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 188 LET OP! Alarm bij onderbroken voeding: Om de interne zoemer uit te schakelen wanneer de accu geïnstalleerd is, verwijdert u de accu! Fig. 51: Menu 5.66 Menu-nr. 5.67 Uitgang (24 VDC, max. 4 VA) voor een extern signaalappa- Beschrijving raat aan/uit Instelbereik off, error Fabrieksinstelling Fig. 52: Menu 5.67 WILO SE 2018-12...
  • Página 189 0 … 60 s Fabrieksinstelling 0 s Fig. 56: Menu 1.09 Menu-nr. 1.10 Beschrijving Inschakelvertraging pieklastpomp Instelbereik 0 … 30 s Fabrieksinstelling 3 s Fig. 57: Menu 1.10 Menu-nr. 1.11 Beschrijving Uitschakelvertraging pieklastpomp Instelbereik 0 … 30 s Fabrieksinstelling 1 s Fig. 58: Menu 1.11 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 190 (menu 1.14). Verklaring Bedrijfssituatie "Vullen": Waarde moet 0,03 m lager zijn dan het "Niveau pieklastpomp 2 uit" (menu 1.17). Het inscha- kelniveau moet kleiner/gelijk aan het inschakelniveau van de pieklastpomp zijn (menu 1.14). WILO SE 2018-12...
  • Página 191 Instelbereik 9600; 19200; 38400; 76800 Fabrieksinstelling 19200 Fig. 66: Menu 2.02 Menu-nr. 2.03 Beschrijving Slaveadres Instelbereik 1 ... 254 Fabrieksinstelling Fig. 67: Menu 2.03 Menu-nr. 2.04 Beschrijving Pariteit Instelbereik none, even, odd Fabrieksinstelling even Fig. 68: Menu 2.04 Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 192 Huidige waarde van de motorstroombewaking weergeven 1. Bedieningsknop 3 s indrukken. ⇒ Menu 1.00 verschijnt. 2. Bedieningsknop draaien, tot menu 4 verschijnt. 3. Druk op de bedieningsknop. ⇒ Menu 4.01 verschijnt. 4. Bedieningsknop draaien, tot menu 4.25 tot 4.27 verschijnt. WILO SE 2018-12...
  • Página 193: Draairichting Van De Aangesloten Pompen Controleren

    ⇒ Onjuiste draairichting: Twee fasen op de pompaansluiting wisselen. ▶ Draairichting gecontroleerd en indien nodig gecorrigeerd. Eerste configuratie afge- sloten. Automatisch bedrijf starten Automatisch bedrijf na eerste configuratie ‡ Schakelkast afgesloten. ‡ Configuratie afgesloten. ‡ De draairichting is juist. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 194: Tijdens Het Bedrijf

    Verder is via menu 4 de volgende informatie beschikbaar: 1. Bedieningsknop 3 s indrukken. ⇒ Menu 1.00 verschijnt. 2. Bedieningsknop draaien, tot menu 4 verschijnt. 3. Druk op de bedieningsknop. ▶ Menu 4.xx verschijnt. Actuele waterstand in m Actuele schakeltoestand van de vlotterschakelaars WILO SE 2018-12...
  • Página 195 Werking van de pomp tot de bedieningsknop wordt losgelaten. Huidige nominale stroom in A voor pomp 3 Weergave wisselt tussen L1, L2 en L3 Bedieningsknop indrukken en ingedrukt houden. Pomp start na 2 s. Werking van de pomp tot de bedieningsknop wordt losgelaten. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 196: Uitbedrijfname

    Stroomaansluiting voor storings- en bedrijfsmeldingen spanningsvrij geschakeld en beveiligd tegen onbevoegd inschakelen. 1. Schakelkast openen. 2. Koppel alle aansluitkabels los en trek ze door de losgedraaide kabelschroefverbin- dingen. 3. Uiteinden van de aansluitkabel waterdicht afsluiten. 4. Kabelschroefverbindingen waterdicht afsluiten. WILO SE 2018-12...
  • Página 197: Onderhoud

    De schakelkast heeft een geïntegreerde display voor het onderhoudsinterval. Na afloop van het ingestelde interval knippert "SER" op het hoofdscherm. Het volgende interval start automatisch bij het resetten van het actuele interval. De functie is af fabriek uit- geschakeld. Fig. 72: Melding onderhoudsinterval Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 198: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    ▪ Het personeel moet over de werking van de installatie worden geïnstrueerd. ▪ Bij werkzaamheden in gesloten ruimtes moet voor de veiligheid een tweede persoon aanwezig zijn. ▪ Zorg voor voldoende ventilatie in gesloten ruimten. ▪ Neem direct tegenmaatregelen wanneer zich giftige of verstikkende gassen verzame- len! WILO SE 2018-12...
  • Página 199: Storingsindicatie

    Netaansluiting fout, verkeerd draai- Rechtsdraaiend draaiveld op de netaansluiting E006 veld tot stand brengen. Bij een wisselstroomaan- sluiting de draaiveldbewaking deactiveren! Dichtheidsbewaking Vochtelektrode van de aangesloten Zie bedieningvoorschriften van de aangesloten E014.x pomp is geactiveerd. pomp Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 200: Verdere Stappen Voor Het Verhelpen Van Storingen

    • Pb (lood) • Cd (cadmium) 12.2 Informatie over het verzamelen Door dit product op de voorgeschreven wijze af te voeren en correct te recyclen, wor- van gebruikte elektrische en elek- den milieuschade en persoonlijke gezondheidsrisico's voorkomen. tronische producten WILO SE 2018-12...
  • Página 201: Bijlage

    Bimetaalsensor op de klemmenstrook voor de actieve Ex-modus (zie Overzicht van de onderdelen [} 168], positie 4b) aansluiten. Neem het klemnummer over van het over- zicht van de aansluitingen in de afdekking. De "x" in het symbool geeft de betreffende pomp aan. Fig. 76: Stekkerschema aansluitingenoverzicht Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 202: Configuratie Schakelkast: Ex-Modus Inschakelen

    6. Waarde naar "on" wijzigen: Draai de bedieningsknop. 7. Druk op de bedieningsknop. ▶ Ex-modus ingeschakeld. 13.2 Systeemimpedanties 3~400 V, 2-polig, directe start Vermogen in kW Systeemimpedantie in Schakelingen/uur 0,257 0,212 0,186 0,167 0,204 0,148 0,122 0,107 0,130 0,094 0,077 WILO SE 2018-12...
  • Página 203: Overzicht Van De Symbolen

    Bedrijfssituatie "Leegmaken": Droogloopniveau onderschreden Bedrijfssituatie "Vullen": Niveau voor watergebrek onderschreden Ingang "Extern OFF" actief: Alle pompen uitgeschakeld Er is ten minste één actuele (niet bevestigde) foutmelding. Het apparaat communiceert met een veldbussysteem. 13.4 Overzicht elektrisch aansluitsche- Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 204 55/56 Ingang: Vlotterschakelaar "Droogloopbeveiliging" (Ex- 25/26 modus) Ingang: Vlotterschakelaar "Alle pompen uit" 57/58 Ingang: Bewaking thermische wikkeling pomp 1 (Ex- 27/28 modus) Ingang: Vlotterschakelaar "Pomp 1 aan" 59/60 Ingang: Bewaking thermische wikkeling pomp 2 (Ex- 29/30 modus) WILO SE 2018-12...
  • Página 205: Modbus: Gegevenstypen

    Ingang: Bewaking thermische wikkeling pomp 3 (Ex- 29/30 modus) Ingang: Vlotterschakelaar "Droogloopbeveiliging" 31/32 13.5 ModBus: Gegevenstypen Gegevens- Beschrijving type Geheel getal in het bereik van -32768 t/m 32767. INT16 Het werkelijke voor het datapunt gebruikte getallenbereik kan afwijken. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 206: Modbus: Parameteroverzicht

    Version communica- UINT16 0.001 31.000 tion profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Switch box type ENUM 0. SC 31.000 1. SC...FC 2. SCe 3. CC 40003 4. CC...FC 5. CCe 6. SCe NWB 7. CCe NWB 8. EC WILO SE 2018-12...
  • Página 207 6: Pump 2 Alarm 7: Pump 3 Alarm 40139 - 40140 8: Pump 4 Alarm (138-139) 9: Pump 5 Alarm 10: Pump 6 Alarm 11: - 12: - 13: Frost 14: Battery Low 15: High water Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Control EC-L...
  • Página 208 UNIT16 1 cm 31.102 (212) vel 2 40214 Set points water le- UNIT16 1 cm 31.102 (213) vel 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) WILO SE 2018-12...
  • Página 209 Υποχρεώσεις του χρήστη.................................... 234 Θέση σε λειτουργία σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης ...................... 234 Σύνδεση δοτών σήματος (αισθητηρίων) και αντλιών εντός περιοχών με επικινδυνότητα έκρηξης.......... 235 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.................................. 235 Έναρξη αρχικής διαμόρφωσης .................................. 236 Εκκινήστε την αυτόματη λειτουργία................................ 246 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Control EC-L...
  • Página 210 13 Παράρτημα.....................................  254 13.1 Περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης: Σύνδεση δοτών σήματος (αισθητηρίων) και αντλιών............ 254 13.2 Σύνθετες αντιστάσεις συστήματος ................................ 256 13.3 Επισκόπηση των συμβόλων.................................. 256 13.4 Επισκόπηση Διάγραμμα Ηλεκτρικής σύνδεσης ............................ 257 13.5 ModBus: Τύποι δεδομένων .................................. 258 13.6 ModBus: Επισκόπηση παραμέτρων ................................ 259 WILO SE 2018-12...
  • Página 211: Γενικά

    ▪ Κινδύνους για το περιβάλλον λόγω εκροής επικίνδυνων ουσιών ▪ Υλικές ζημιές ▪ Δυσλειτουργία σημαντικών λειτουργιών Η μη τήρηση των υποδείξεων οδηγεί στην απώλεια αξίωσης αποζημίωσης. Επιπλέον, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες και οι υποδείξεις ασφαλείας στα επόμενα κεφάλαια! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 212: Επισήμανση Των Οδηγιών Ασφαλείας

    ▪ Εργασίες εγκατάστασης/αποσυναρμολόγησης: Το προσωπικό θα πρέπει να έχει λάβει κατάρτιση σχετικά με το χειρισμό των απαραίτητων εργαλείων και των απαιτούμενων υλικών στερέωσης για το εκάστοτε δάπεδο. ▪ Χειρισμός/έλεγχος: Το προσωπικό χειρισμού πρέπει να έχει εκπαιδευτεί στον τρόπο λειτουργίας ολόκληρης της εγκατάστασης. WILO SE 2018-12...
  • Página 213: Ηλεκτρολογικές Εργασίες

    18 ετών πρέπει να επιβλέπονται από εξειδικευμένο προσωπικό! Εφαρμογή/χρήση Χρήση σύμφωνα με τις Ο ηλεκτρικός πίνακας χρησιμεύει για τον εξαρτώμενο από τη στάθμη έλεγχο έως και προδιαγραφές τριών αντλιών. Ως διακόπτης στάθμης μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλωτηροδιακόπτης, αισθητήρας στάθμης ή υποβρύχιος κώδωνας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 214: Μη Προβλεπόμενη Χρήση

    Συχνότητα ηλεκτρικού δικτύου 12 A Μέγιστο ρεύμα εισόδου ανά αντλία 4 kW Μέγιστη ονομαστική ισχύς ανά αντλία Απευθείας Τρόπος ενεργοποίησης της αντλίας Θερμοκρασία περιβάλλοντος/λειτουργίας -30 °C…+50 °C -30 °C…+60 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης 90 %, χωρίς υγροποίηση Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα IP54 Βαθμός προστασίας WILO SE 2018-12...
  • Página 215: Είσοδοι Και Έξοδοι

    Λειτουργία σε ηλεκτρονικά Ο ηλεκτρικός πίνακας πρέπει να συνδεθεί απευθείας στην αντλία και στο δίκτυο συστήματα ελέγχου εκκίνησης ηλεκτρικής ενέργειας. Δεν επιτρέπεται η ενδιάμεση σύνδεση άλλων ηλεκτρονικών συστημάτων ελέγχου εκκίνησης, π.χ. ενός μετατροπέα συχνότητας! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 216: Εγκατάσταση Μέσα Σε Περιοχές Με Επικινδυνότητα Έκρηξης

    λειτουργία τους. Επικοινωνήστε σχετικά με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών! Τοποθέτηση ▪ Ελέγξτε τον ηλεκτρικό πίνακα για βλάβες από την μεταφορά. Μην προχωρήσετε σε εγκατάσταση ελαττωματικών ηλεκτρικών πινάκων! ▪ Να λαμβάνετε υπόψη τους τοπικούς κανονισμούς για τον σχεδιασμό και τη λειτουργία ηλεκτρονικών συστημάτων ελέγχου. WILO SE 2018-12...
  • Página 217: Εξειδίκευση Προσωπικού

    1. Ευθυγραμμίστε και στερεώστε το περιτύπωμα διάτρησης στον τόπο εγκατάστασης. 2. Τρυπήστε και καθαρίστε τις οπές στερέωσης σύμφωνα με τα στοιχεία του υλικού στερέωσης. 3. Αφαιρέστε το περιτύπωμα διάτρησης. 4. Ξεβιδώστε τις βίδες στο κάλυμμα και ανοίξτε το κάλυμμα προς το πλάι. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 218: Έλεγχος Στάθμης

    πραγματοποιείται πάντα εξαναγκασμένη παύση λειτουργίας όλων των αντλιών, ανεξάρτητα από τον επιλεγμένο δότη σήματος (αισθητήριο)! Για την εξαναγκασμένη έναρξη λειτουργίας πρέπει να είναι ενεργοποιημένες οι αντλίες: ▪ Μενού 3.01: Οι αντλίες είναι διαθέσιμες προς χρήση. ▪ Extern OFF: Η λειτουργία είναι ανενεργή. WILO SE 2018-12...
  • Página 219: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Πλακέτα ελέγχου Ποτενσιόμετρο για την επιτήρηση του ρεύματος κινητήρα ModBus: Διεπαφή RS485 Σύνδεση κατάθλιψης υποβρύχιου κώδωνα (μόνο για τον τύπο "IPS") ModBus: Βραχυκυκλωτήρας για τερματισμό/πόλωση Θέση τοποθέτησης συσσωρευτή 9V Fig. 2: Control EC-L 1.../EC-L 2... Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 220 Πλακέτα ελέγχου Ποτενσιόμετρο για την επιτήρηση του ρεύματος κινητήρα ModBus: Διεπαφή RS485 ModBus: Βραχυκυκλωτήρας για τερματισμό/πόλωση Θέση τοποθέτησης συσσωρευτή 9V Κάλυμμα περιβλήματος Fig. 3: Control EC-L 3... 6.5.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτρικού πίνακα ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές από εσφαλμένη ρύθμιση της τάσης ηλεκτρικού δικτύου! Ο...
  • Página 221: Ηλεκτρική Σύνδεση Αντλίας

    Το περιστρεφόμενο πεδίο από τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο άγεται απευθείας στη σύνδεση της αντλίας. Ελέγξτε το απαιτούμενο περιστρεφόμενο πεδίο των προς σύνδεση αντλιών (δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα)! Τηρείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας των αντλιών. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 222: Ρυθμίστε Την Επιτήρηση Του Ρεύματος Κινητήρα

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης λόγω λάθος σύνδεσης! Όταν οι συνδεδεμένες Fig. 8: Σύμβολο επισκόπησης σύνδεσης αντλίες χρησιμοποιούνται εντός περιοχών με επικινδυνότητα έκρηξης, πρέπει να συμβουλευτείτε το κεφάλαιο Εκρήξεις στο Παράρτημα! 6.5.5 Σύνδεση Ανίχνευση διαρροής ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην συνδέετε εξωτερική τάση! Η σύνδεση εξωτερικής τάσης καταστρέφει το εξάρτημα. WILO SE 2018-12...
  • Página 223: Σύνδεση Δοτών Σήματος (Αισθητήρια) Για Έλεγχο Στάθμης

    4-20 mA Μην συνδέετε ενεργό αισθητήρα στάθμης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης λόγω λάθος σύνδεσης! Όταν ο συνδεδεμένος αισθητήρας στάθμης χρησιμοποιείται εντός περιοχών με επικινδυνότητα έκρηξης, πρέπει να συμβουλευτείτε το κεφάλαιο Εκρήξεις στο Παράρτημα! Fig. 11: Σύμβολο επισκόπησης σύνδεσης Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 224 συστοιχία ακροδεκτών σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης λόγω λάθος σύνδεσης! Δεν επιτρέπεται η χρήση του ON / OFF ON επιτηρητή στάθμης σε περιοχές με επικινδυνότητα έκρηξης! Fig. 13: Σχεδιάγραμμα σύνδεσης NW16 στο Control EC-L 2x... 6.5.8 Σύνδεση Προστασία ξηρής λειτουργίας/min. Στάθμη νερού με ξεχωριστό πλωτηροδιακόπτη...
  • Página 225 πλωτηροδιακόπτης χρησιμοποιείται εντός περιοχών με επικινδυνότητα έκρηξης, πρέπει να συμβουλευτείτε το κεφάλαιο Εκρήξεις στο Παράρτημα! 6.5.10 Σύνδεση "Extern OFF": Εξ αποστάσεως απενεργοποίηση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην συνδέετε εξωτερική τάση! Η σύνδεση εξωτερικής τάσης καταστρέφει το εξάρτημα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 226: Σύνδεση Συνολικό Σήμα Λειτουργίας (Sbm)

    ακροδέκτες ακόμη κι όταν είναι απενεργοποιημένος ο γενικός διακόπτης! Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία πρέπει να αποσυνδέεται η τροφοδοσία τάσης της πηγής! Οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. WILO SE 2018-12...
  • Página 227: Σύνδεση Συνολικό Σήμα Βλάβης (Ssm)

    ακροδέκτες ακόμη κι όταν είναι απενεργοποιημένος ο γενικός διακόπτης! Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού! Πριν από κάθε εργασία πρέπει να αποσυνδέεται η τροφοδοσία τάσης της πηγής! Οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 228: Σύνδεση Μεμονωμένη Ένδειξη Βλάβης (Esm)

    στυπιοθλίπτες καλωδίων και στερεώστε. Συνδέστε τους πυρήνες καλωδίων στη συστοιχία ακροδεκτών σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα σύνδεσης. Ο αριθμός του ακροδέκτη φαίνεται στην επισκόπηση της συνδεσμολογίας στο κάλυμμα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσοχή στη σωστή πολικότητα του σήματος συναγερμού! Fig. 23: Σύμβολο επισκόπησης σύνδεσης WILO SE 2018-12...
  • Página 229: Εγκατάσταση Συσσωρευτή

    Κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα! Να χειρίζεστε τον ηλεκτρικό πίνακα μόνο όταν είναι κλειστός. Όταν ο ηλεκτρικός πίνακας είναι ανοιχτός υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου τραυματισμού! Αναθέτετε τις εργασίες στα εσωτερικά εξαρτήματα σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 230: Εναλλαγή Αντλιών

    ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εξαναγκασμένη έναρξη λειτουργίας Για να μπορέσει να πραγματοποιηθεί μια εξαναγκασμένη έναρξη λειτουργίας πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: ▪ Οι αντλίες είναι διαθέσιμες προς χρήση (Μενού 3.01 έως 3.04)! ▪ Η είσοδος "Extern OFF" δεν είναι ενεργή! WILO SE 2018-12...
  • Página 231: Λειτουργία Όταν Έχει Βλάβη Ο Αισθητήρας Στάθμης

    Οι πλωτηροδιακόπτες θα πρέπει να διαθέτουν κανονικά ανοικτή επαφή (NO): Όταν επιτευχθεί το σημείο μεταγωγής, η επαφή κλείνει. Fig. 24: Παρουσίαση των σημείων μεταγωγής με πλωτηροδιακόπτη στον τρόπο λειτουργίας "Εκκένωση" βάσει παραδείγματος με δύο αντλίες Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 232 "Extern OFF") Οι πλωτηροδιακόπτες θα πρέπει να διαθέτουν κανονικά ανοικτή επαφή (NO): Όταν επιτευχθεί το σημείο μεταγωγής, η επαφή κλείνει. Extern OFF Fig. 26: Παρουσίαση των σημείων μεταγωγής με πλωτηροδιακόπτη στον τρόπο λειτουργίας "Πλήρωση" βάσει παραδείγματος με μία αντλία WILO SE 2018-12...
  • Página 233: Σύστημα Ελέγχου Μενού

    1. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού κατά 180°. ⇒ Εμφανίζεται η λειτουργία "Επαναφορά ενδείξεων βλάβης" ή "Χειροκίνητη λειτουργία αντλίας 1" 2. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού κατά επιπλέον 180°. ▶ Εμφανίζονται οι υπόλοιπες λειτουργίες. Στο τέλος εμφανίζεται η κύρια οθόνη. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 234: Εργοστασιακές Ρυθμίσεις

    ανάγκης) όλης της εγκατάστασης και έχετε ελέγξει την απρόσκοπτη λειτουργία τους. ▪ Ο ηλεκτρικός πίνακας είναι κατάλληλος για χρήση στις προκαθορισμένες συνθήκες λειτουργίας. Θέση σε λειτουργία σε περιοχές Ο ηλεκτρικός πίνακας δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία σε περιοχές με με επικινδυνότητα έκρηξης επικινδυνότητα έκρηξης! WILO SE 2018-12...
  • Página 235: Σύνδεση Δοτών Σήματος (Αισθητηρίων) Και Αντλιών Εντός Περιοχών Με Επικινδυνότητα Έκρηξης

    Ο ηλεκτρικός πίνακας είναι σφραγισμένος. ‡ Η εγκατάσταση πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τους κανονισμούς. ‡ Όλοι οι δότες σήματος (αισθητήρια) και καταναλωτές είναι συνδεδεμένοι και εγκαταστημένοι στον χώρο λειτουργίας. ‡ Εφόσον χρησιμοποιούνται πλωτηροδιακόπτες, έχουν ρυθμιστεί σωστά τα σημεία μεταγωγής. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 236: Έναρξη Αρχικής Διαμόρφωσης

    ▪ Η δομή του μενού ισχύει για όλους τους ηλεκτρικούς πίνακες EC (π.χ. EC-Lift, EC-Fire). Συνεπώς μπορεί να υπάρχουν κενά στη δομή του μενού. Στην τυπική λειτουργία οι τιμές προβάλλονται μόνο. Για να τροποποιήσετε τις τιμές, πρέπει να ξεκλειδώσετε την εισαγωγή παραμέτρων στο μενού 7.01: WILO SE 2018-12...
  • Página 237 ακινητοποίησης. Με αυτό τον τρόπο ενεργοποιείται και η εφεδρική αντλία όταν γίνεται εναλλαγή και δοκιμαστική λειτουργία αντλιών. Αριθ. μενού 5.07 Περιγραφή Δότες σήματος (αισθητήρια) για καταγραφή στάθμης Εύρος τιμών Float, Level, Bell, Opt01 Εργοστασιακή ρύθμιση Level Fig. 35: Μενού 5.07 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 238 - Μενού 5.42: Διάστημα μεταξύ των δοκιμαστικών λειτουργιών των αντλιών - Μενού 5.43: Χρόνος λειτουργίας δοκιμαστικής λειτουργίας αντλιών Αριθ. μενού 5.41 Δοκιμαστική λειτουργία αντλιών επιτρέπεται για Extern Περιγραφή Εύρος τιμών off, on Εργοστασιακή ρύθμιση Fig. 39: Μενού 5.41 WILO SE 2018-12...
  • Página 239 Μετά την υπέρβαση του χρόνου γίνεται μεταγωγή στην Fig. 45: Μενού 5.57 επόμενη αντλία. Μετά από τρεις κύκλους εναλλαγής Επεξήγηση ενεργοποιείται το συνολικό σήμα βλάβης (SSM). Η ρύθμιση "0 min" απενεργοποιεί την επιτήρηση του χρόνου λειτουργίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 240 Αριθ. μενού 5.66 Περιγραφή Ενσωματωμένος βομβητής ON/OFF Εύρος τιμών on, off Εργοστασιακή ρύθμιση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συναγερμός σε περίπτωση διακοπής της παροχής ισχύος: Για να απενεργοποιήσετε των εσωτερικό βομβητή όταν υπάρχει εγκαταστημένος Fig. 51: Μενού 5.66 συσσωρευτής, πρέπει να αφαιρέσετε τον συσσωρευτή! WILO SE 2018-12...
  • Página 241 Καθυστέρηση απενεργοποίησης Αντλία βασικού φορτίου Εύρος τιμών 0 … 60 s Εργοστασιακή ρύθμιση 0 s Fig. 56: Μενού 1.09 Αριθ. μενού 1.10 Περιγραφή Καθυστέρηση ενεργοποίησης Αντλία φορτίου αιχμής Εύρος τιμών 0 … 30 s Εργοστασιακή ρύθμιση 3 s Fig. 57: Μενού 1.10 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 242 αιχμής 1 OFF" (Μενού 1.15). Η στάθμη έναρξης λειτουργίας πρέπει να είναι μεγαλύτερη/ίση από/με τη στάθμη έναρξης λειτουργίας της αντλίας βασικού φορτίου (Μενού 1.12). Αριθ. μενού 1.15* Περιγραφή Στάθμη Αντλία φορτίου αιχμής 1 Off Εύρος τιμών** 0,06 … 12,5 m Εργοστασιακή ρύθμιση 0,25 m Fig. 62: Μενού 1.15 WILO SE 2018-12...
  • Página 243 των μεμονωμένων παραμέτρων καθώς και μια περιγραφή των χρησιμοποιούμενων τύπων δεδομένων. Για τη χρήση της διεπαφής ModBus, πρέπει να προβείτε στις ρυθμίσεις στα ακόλουθα μενού: Αριθ. μενού 2.01 Περιγραφή Διεπαφή ModBus RTU ON/OFF Εύρος τιμών on, off Εργοστασιακή ρύθμιση Fig. 65: Μενού 2.01 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 244 Hand = χειροκίνητη λειτουργία της αντλίας, για όσο είναι Fig. 70: Μενού 3.02 παραμένει πατημένο το κουμπί. Auto = αυτόματη λειτουργία της αντλίας σε εξάρτηση από Επεξήγηση τον έλεγχο στάθμης ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αρχική διαμόρφωση αλλάξτε την τιμή σε "off"! WILO SE 2018-12...
  • Página 245 ποτενσιόμετρο (βλ. Επισκόπηση των εξαρτημάτων [} 219]). Διαβάστε τις αλλαγές απευθείας στην οθόνη. 4. Όταν έχουν ρυθμιστεί με ακρίβεια όλα τα ρεύματα κινητήρα, κλείστε τον ηλεκτρικό πίνακα. ▶ Η επιτήρηση ρεύματος κινητήρα ρυθμίστηκε. Εκτελέστε έλεγχο φοράς περιστροφής. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 246: Ελέγξτε Τη Φορά Περιστροφής Των Συνδεδεμένων Αντλιών

    λειτουργίας των αντλιών ανάλογα με τη στάθμη πλήρωσης. Αυτόματη λειτουργία μετά τη θέση εκτός λειτουργίας ‡ Ο ηλεκτρικός πίνακας είναι σφραγισμένος. ‡ Η διαμόρφωση ελέγχθηκε. ‡ Ξεκλειδώστε την εισαγωγή παραμέτρων: Το μενού 7.01 είναι στην κατάσταση on. WILO SE 2018-12...
  • Página 247: Κατά Τη Λειτουργία

    χωρισμένες με τελεία, π.χ. 123.7, Μονάδα μέτρησης: d ▪ Από 1000 ημέρες: Παρουσίαση σε ημέρες, Μονάδα μέτρησης: d Χρόνος λειτουργίας: Αντλία 2 Ο χρόνος παρουσιάζεται ανάλογα με τη διάρκεια σε λεπτά (min), ώρες (h) ή ημέρες (d). Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 248: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ▪ Τηρείτε τις κατά τόπους ισχύουσες διατάξεις περί πρόληψης ατυχημάτων και ασφαλείας των επαγγελματικών ενώσεων. λειτουργίας ▪ Εξασφαλίστε την απαιτούμενη εκπαίδευση του προσωπικού για τις αναφερόμενες εργασίες. ▪ Εκπαιδεύστε το προσωπικό σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της εγκατάστασης. WILO SE 2018-12...
  • Página 249: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    5. Στηρίξτε τον ηλεκτρικό πίνακα (πχ. με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου). 6. Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης του ηλεκτρικού πίνακα και αφαιρέστε τον ηλεκτρικό πίνακα από τη φέρουσα κατασκευή. ▶ Ο ηλεκτρικός πίνακας αποσυναρμολογήθηκε. Προσέξτε τις υποδείξεις για την αποθήκευση! Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 250: Διάστημα Μεταξύ Των Συντηρήσεων

    Ο ηλεκτρικός πίνακας διαθέτει ενσωματωμένη ένδειξη για το διάστημα μεταξύ των συντηρήσεων. Μετά το πέρας του ρυθμισμένου μεσοδιαστήματος αναβοσβήνει το "SER" στην κύρια οθόνη. Το επόμενο μεσοδιάστημα ξεκινά αυτόματα μετά την επαναφορά του τρέχοντος μεσοδιαστήματος. Η λειτουργία είναι εργοστασιακά απενεργοποιημένη. Fig. 72: Ένδειξη διαστήματος μεταξύ συντηρήσεων WILO SE 2018-12...
  • Página 251: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    ▪ Εκπαιδεύστε το προσωπικό σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας της εγκατάστασης. ▪ Κατά την εκτέλεση εργασιών σε κλειστούς χώρους πρέπει πάντα να παρευρίσκεται και ένα δεύτερο άτομο για λόγους ασφαλείας. ▪ Να αερίζετε επαρκώς τους κλειστούς χώρους. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 252: Ένδειξη Σφάλματος

    Ο ηλεκτρικός πίνακας διαθέτει μνήμη σφαλμάτων για τα τελευταία δέκα σφάλματα. Η μνήμη σφαλμάτων δουλεύει σύμφωνα με την αρχή First in/First out. Τα σφάλματα προβάλλονται με φθίνουσα ταξινόμηση στα σημεία μενού 6.02 έως 6.11: ▪ 6.02: το τελευταίο/πιο πρόσφατο σφάλμα ▪ 6.11: το παλαιότερο σφάλμα WILO SE 2018-12...
  • Página 253: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Αν τα παραπάνω σημεία δεν βοηθούν στην αποκατάσταση της βλάβης, επικοινωνήστε αποκατάσταση βλαβών με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Από τη χρήση περαιτέρω υπηρεσιών μπορεί να προκύψει πρόσθετο κόστος! Σχετικές αναλυτικές πληροφορίες θα λάβετε από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 254: Απόρριψη

    Για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη στους τοπικούς δήμους ρωτήστε στο επόμενο σημείο απόρριψης αποβλήτων ή απευθυνθείτε στον έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από την ανακύκλωση ανατρέξτε στη διεύθυνση www.wilo‑recycling.com. Παράρτημα 13.1 Περιοχές με επικινδυνότητα...
  • Página 255: Δότες Σήματος (Αισθητήρια)

    1. Πιέστε το κουμπί χειρισμού για 3 s. ⇒ Εμφανίζεται το μενού 1.00. 2. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού μέχρι να εμφανιστεί το μενού 5. 3. Πατήστε το κουμπί χειρισμού. ⇒ Εμφανίζεται το μενού 5.01. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 256: Σύνθετες Αντιστάσεις Συστήματος

    Ξεπεράστηκε η στάθμη υπερχείλισης Τρόπος λειτουργίας "Εκκένωση": Η στάθμη είναι χαμηλότερη από τη στάθμη ξηρής λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας "Πλήρωση": Η στάθμη είναι χαμηλότερη από τη χαμηλή στάθμη νερού Είσοδος "Extern OFF" ενεργή: Όλες οι αντλίες είναι εκτός λειτουργίας WILO SE 2018-12...
  • Página 257: Επισκόπηση Διάγραμμα Ηλεκτρικής Σύνδεσης

    λειτουργίας" λειτουργίας" (Ex-Modus) Είσοδος: Πλωτηροδιακόπτης "Όλες οι αντλίες OFF" 57/58 Είσοδος: Θερμική επιτήρηση περιέλιξης Αντλία 1 (Ex- 27/28 Modus) Είσοδος: Πλωηροδιακόπτης "Αντλία 1 ON" 59/60 Είσοδος: Θερμική επιτήρηση περιέλιξης Αντλία 2 (Ex- 29/30 Modus) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 258: Modbus: Τύποι Δεδομένων

    25/26 Modus) Είσοδος: Θερμική επιτήρηση περιέλιξης Αντλία 3 79/80 Είσοδος: Θερμική επιτήρηση περιέλιξης Αντλία 2 (Ex- 27/28 Modus) Είσοδος: Extern OFF 81/82 Είσοδος: Θερμική επιτήρηση περιέλιξης Αντλία 3 (Ex- 29/30 Modus) Είσοδος: Πλωτηροδιακόπτης "Προστασία ξηρής 31/32 λειτουργίας" WILO SE 2018-12...
  • Página 259: Modbus: Επισκόπηση Παραμέτρων

    υπόλοιπο γίνεται 0. Οπότε τα υπόλοιπα 2 bits γίνονται 0 13.6 ModBus: Επισκόπηση παραμέτρων Holding register Name Data type Scale & unit Elements Access Added (Protocol) Version UINT16 0.001 31.000 40001 communication profile 40002 Wink service BOOL 31.000 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 260 31.000 (61) 1: SSM Error state BITMAP32 0: Sensor error 31.000 1: P man 2: P min 40139 - 40140 3: FC (138-139) 4: TLS 5: Pump 1 Alarm 6: Pump 2 Alarm 7: Pump 3 Alarm WILO SE 2018-12...
  • Página 261 1 cm 31.102 (212) level 2 40214 Set points water UNIT16 1 cm 31.102 (213) level 3 40220 Dry run level UNIT16 1 cm 31.102 (219) 40222 High water level UNIT16 1 cm 31.102 (221) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Control EC-L...
  • Página 263 WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Página 264 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido