Página 1
El generador de vapor ha cambiado 09/2009. Pincha aqui para ver version anterior de instrucciones de montaje y uso. Il prodotto é stato modificato il 09/2009. Clicca qui per scaricare la versione precedente delle istruzioni di montaggio e di utilizzo. HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instrucciones de instalación y uso del generador de vapor...
Estas instrucciones de instalación y uso están diri- Le presenti istruzioni per l'installazione e l'utilizzo gidas a los propietarios de salas de vapor y gene- sono dirette ai proprietari di saune e generatori radores de vapor, a las personas encargadas de la di vapore, incaricati della gestione di saune e gestión de las salas de vapor y de los generadores generatori di vapore e per elettricisti responsabili...
1. INSTRUCCIoNES PARA EL USUARIo 1. ISTRUZIoNI PER L'UTENTE 1.1. Componentes del sistema generador de vapor 1.1. Componenti del generatore di vapore 1. Panel de control 1. Quadro di comando 2. Sensor de temperatura 2. Sensore temperatura 3. Tubo de vapor 3.
1.2. Cómo usar el generador de vapor 1.2. Utilizzo del generatore di vapore Antes de poner en funcionamiento el dispositivo Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che non asegúrese de que la sala de vapor no contenga ob- vi siano oggetti estranei all'interno della cabina del jetos extraños.
Página 5
AJUSTES bÁSICoS/IMPoSTAZIoNI DI bASE Modo básico. La hilera superior muestra la Modalità di base. Nella riga superiore viene temperatura de la sala de vapor. La hilera visualizzata la temperatura della sauna. Nella riga inferior muestra el período de funcionamiento inferiore viene visualizzato il tempo di attività restante.
ción de la bomba al contenedor. di accendere il generatore di vapore. Active la bomba de fragancia pulsando el Accendere l'erogatore di fragranza pre- botón del panel de control. mendo il tasto del quadro di comando. La bomba de fragancia se desactivará cuando se L'erogatore di fragranza si spegne quando si preme vuelva a pulsar el botón o cuando se desactive el nuovamente il tasto o quando si spegne il generato-...
el sensor (preste atención al orden de los cables: vare il seguente ordine dei cavi: verde–H, rosso–L, verde-H, rojo-L, amarillo-C). Figura 4. ¡Atención! giallo–C). Figura 4. Nota! Prestare attenzione al va- Tenga cuidado con el vapor y los componentes a pore caldo ed ai componenti caldi.
Propiedad del agua Efecto Recomendación Proprietà dell'acqua Effetto Consiglio Concentración de humus Color, gusto, se precipita en el generador de vapor <12 mg/l Concentrazione di muffa Colore, sapore, penetra all'interno del generatore di vapore Concentración de hierro Color, olor, gusto, se precipita en el generador de vapor <0,2 mg/l Concentrazione di ferro Colore, odore, sapore, penetra all'interno del generatore di...
Página 9
Descripción Solución Descrizione Rimedio Avería en el circuito de medición del sensor Compruebe los cables y conexiones entre los conectores 3 y 4 y el sensor. de temperatura. Controllare i cavi e i collegamenti dai raccordi 3 e 4 al sensore. Il circuito di misurazione del sensore temperatura è...
Fusibile Cavo Fusibile di uscita Parete leggera Parete leggera con Parete di pietra con vapore (acrilico, ecc.) piastrelle piastrelle, ecc. kg/h HGS45 2,0-5,0 2,0-7,0 2,0-4,0 2,0-6,0 2,0-3,5 2,0-4,5 3 x 6 25 5 x 1,5 3 x 10 HGS60 2,5-8,0...
suministra con 5 tornillos de 40 mm. y 5 tacos de parete con viti adeguate (4 viti). In dotazione con il plástico para pared de piedra. dispositivo vengono fornite 5 viti da 40 mm e tas- Si el generador de vapor se instalara dentro de un selli per il montaggio su parete di pietra.
2.3.1. Cómo instalar el sensor de temperatura 2.3.1. Installazione del sensore di temperatura Instale el sensor de temperatura en el techo de la Installare il sensore di temperatura nel soffitto della sala de vapor o en una pared a 1700–3000 mm. cabina del bagno turco o su una parete a 1700–...
2.4. Cómo conectar el generador de vapor al 2.4. Collegamento del generatore di vapore sistema de agua all'impianto idrico Consulte el figura 10. El tubo de suministro de agua Vedere la figura 10. Il condotto di carico dell'ac- deberá estar equipado con una válvula de reten- qua deve essere dotato di una valvola di arresto.
En caso de que haya un exceso de vapor prove- In caso di fuoriuscita eccessiva di vapore da • • niente de una de las válvulas, reduzca el caudal. una delle valvole, ridurre la portata. No reduzca el caudal en todas las válvulas. Non ridurre la portata di tutte le valvole.
2.10. Cómo volver a programar el protector 2.10. Reimpostazione della protezione da de sobrecalentamiento surriscaldamento Abra la cubierta del lado derecho. Un protector de Aprire il coperchio e l'estremità destra. È possibi- sobrecalentamiento que se haya fundido podrá vol- le reimpostare una protezione da surriscaldamento verse a ajustar pulsando el botón situado en el ex- saltata premendo il tasto situato all'estremità...