Rain Bird SST-900i Instrucciones De Operación

Rain Bird SST-900i Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para SST-900i:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Simple To Set Timer Setup & Operation Instructions
Instrucciones de operación y configuración del temporizador SST
Instructions de configuration et d'utilisation de la minuterie facile à configurer
Welcome and thank you for purchasing the Rain Bird Simple To Set Timer!
by step instructions on how to use every function included in your Simple To Set Timer. If at any time you have trouble understanding how to setup
your timer, please call Rain Bird Technical Support at 800.Rain BiRd (800.724.6247) and let us guide you through the setup process.
Thanks again and we hope you enjoy your new timer. For installation, we recommend you contact a qualified electrician in your area.
Bienvenido y gracias por comprar el temporizador SST de Rain Bird. En las siguientes páginas hay instrucciones detalladas sobre
cada una de las funciones del Temporizador Fácil de Configurar (Simple to Set Timer, SST). Si en algún momento tiene problemas para entender la
manera de configurar el temporizador, comuníquese con el Apoyo Técnico de Rain Bird llamando al 1.800.724.6247 y permítanos
guiarlo por el proceso de configuración. Le agradecemos nuevamente la compra y esperamos que disfrute de su nuevo temporizador. Para la
instalación, le recomendamos que llame a un electricista local calificado.
Bienvenue et merci d'avoir acheté la minuterie facile à configurer de Rain Bird! Vous trouverez dans les pages suivantes des
instructions étape par étape sur la façon d'utiliser chaque fonction de votre minuterie. Si vous avez des difficultés à comprendre comment configurer
votre minuterie, veuillez communiquer avec le service de soutien technique de Rain Bird au 1 800 RAIN BIRD (1 800 724-6247) et
nous vous guiderons tout au long du processus de configuration. Encore une fois merci; nous espérons que vous allez aimer votre nouvelle minuterie.
Pour l'installation, nous vous recommandons de vous adresser à un électricien qualifié de votre région.
If you plan to install the timer yourself,
please read and understand the information
in this manual before you begin.
Si piensa instalar el temporizador usted
mismo, le recomendamos que lea y entienda
la información que se encuentra en este
manual antes de empezar.
www.RainBird.com
In the following pages, you will find step
Si vous prévoyez d'installer la minuterie
vous-même, assurez-vous d'avoir lu et
compris ce manuel avant de commencer.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rain Bird SST-900i

  • Página 1 étape par étape sur la façon d’utiliser chaque fonction de votre minuterie. Si vous avez des difficultés à comprendre comment configurer votre minuterie, veuillez communiquer avec le service de soutien technique de Rain Bird au 1 800 RAIN BIRD (1 800 724-6247) et nous vous guiderons tout au long du processus de configuration.
  • Página 2: New Installation

    Step 2: Programming Zones Step 3: Additional Features The SST Indoor Controllers are for INDOOR Use only. The SST STOP 1200o & 1200s Outdoor Controllers can be used INDOORS OR note: Indoor Timer is shown for all examples OUTDOORS. Rain Bird Timer...
  • Página 3 Step 1 Do not remove J-Box USER TiP: When wiring an outdoor controller, either use the wall plug wires unless installing provided or wire it directly into the controller using conduit as shown. Step 2 Rain Sensor Rain Bird Timer...
  • Página 4 The SST Series Timers can be used with most hydro-indexing valves. Please contact the valve manufacturer for more information. DO NOT STOP connect more than one valve wire to each terminal. Wiring more than one valve to each terminal will damage the timer. Also, if using more than one timer, do not share “common” wires between them. Rain Bird Timer...
  • Página 5 RAIN SENSOR. USER TiP: To save water and money, install a rain sensor, such as Rain Bird’s RSD Rain Sensor, Rain Check Sensor or WR2 Wireless Rain Sensor. A rain sensor measures rainfall and prevents unnecessary watering. If you decide not to use a Rain Sensor with the timer, leave the...
  • Página 6 (pumps are used in some places to draw water from a well or other source). If activating a pump from the Timer, you must also install a Pump Control Relay, such as Rain Bird’s PCR-1. The PCR-1 can activate most 120– or 240–volt pump motors up to 2 horsepower.
  • Página 7 For instance, to set a schedule for Zone 1, first turn the dial to “Zone 1” and then make changes using the buttons to the right of the dial. Rain Bird Timer...
  • Página 8 To stop watering the zone currently being watered and starting STOP Auto Run after making any the next zone, press the WATER ALL NOW button. Keep pressing the button until you get adjustments to the programming. the desired zone. Rain Bird Timer...
  • Página 9 FIRST watering start time. USER TiP: To have each Zone water one after IMPORTANT: Reset dial to Auto Run after STOP another, set all Zones for the same start time. making any adjustments to the programming. Rain Bird Timer...
  • Página 10: Rain Delay

    Zone(s) by percentages by scheduled watering that falls into the using left Up/Down arrows to adjust from IMPORTANT: Reset dial to Auto Run after STOP delay period will not occur. -90% to +100%. making any adjustments to the programming. Rain Bird Timer...
  • Página 11: Troubleshooting

    If there is no permanent damage, the timer will accept accept programming. programming and resume normal operation. Valve Short Screen displays the zone number No red LED light Blown transformer. Replace transformer. where a short has been detected. www.RainBird.com • 1-800-RAIN BIRD...
  • Página 12: Instalación Nueva

    Paso 3: Funciones adicionales Los controladores interiores SST son solo para uso INTERIOR. ALTO Los controladores exteriores SST 1200o y 1200s se pueden nota: Se muestra solo el temporizador interior en instalar en ambientes INTERIORES o EXTERIORES. todos los ejemplos Temporizador Rain Bird...
  • Página 13: Paso 1: Montaje Del Temporizador En La Pared

    Caja de menos que conexiones suministra o cabléelo directamente al controlador con un conducto, tal vaya a instalar un sensor de como se muestra. lluvia Paso 2 Step 2 Temporizador Rain Bird...
  • Página 14: Paso 3: Conexión De Los Cables De Válvula

    NO conecte más de un conductor de válvula a cada terminal. Cablear más de una válvula a una terminal daña el temporizador. Además, si tiene más de un temporizador, no conecte los conductores “comunes” entre sí. Temporizador Rain Bird...
  • Página 15: Paso 4: Conexión De Un Sensor De Lluvia

    Para ahorrar agua y dinero, instale un sensor de lluvia RSD Rain Sensor, Rain Check Sensor o WR2 Wireless Rain Sensor de Rain Bird. Los sensores de lluvia miden la precipitación e impiden el riego innecesario. Si decide no instalar un sensor de lluvia en el temporizador,...
  • Página 16: Instalación De La Válvula Maestra O Relé De Encendido De Bomba

    Si va a activar una bomba desde el temporizador, también debe instalar un relé de control de la bomba, como el PCR-1 de Rain Bird. El PCR-1 puede activar la mayoría de los motores de bomba de 120 o 240 voltios de hasta 2 caballos de fuerza.
  • Página 17: Perspectiva General

    Por ejemplo, para fijar un programa para la Zona 1, primero ponga el selector en la “Zona 1” y luego haga los cambios con los botones a la derecha del selector. Temporizador Rain Bird...
  • Página 18: Para Fijar La Hora

    WATER ALL NOW (funcionamiento automático) (riego total inmediato). Siga oprimiendo el botón hasta llegar a la zona deseada. después de la programación. Temporizador Rain Bird...
  • Página 19: Paso: 2 Programación De Zonas

    PRIMERA hora de inicio. SUGEREnCia PaRa EL USUaRiO: IMPORTANTE: Vuelva a poner el selector ALTO have each Zone water one after another, set all en AUTO RUN (funcionamiento automático) Zones for the same start time. después de la programación. Temporizador Rain Bird...
  • Página 20: Paso 3: Funciones Adicionales

    No se riega en los períodos ALTO en AUTO RUN (funcionamiento automático) porcentaje con las flechas de subida y bajada de programados que queden dentro del después de la programación. período de retraso por lluvia. -90% hasta +100%. Rain Bird Timer...
  • Página 21: Detección Y Reparación De Averías

    La pantalla presenta el número de El indicador LED rojo no se Una sobrecarga eléctrica puede haber Cambie el transformador. la zona en que se ha detectado un ilumina. dañado los componentes electrónicos del temporizador. cortocircuito. www.RainBird.com • 1-800-RAIN BIRD...
  • Página 22: Nouvelle Installation

    Les systèmes de commande SST pour intérieur sont conçus STOP pour un usage INTÉRIEUR uniquement. Les systèmes de Remarque: Les illustrations présentent la minuterie commande pour extérieur SST 1200o et 1200s peuvent s’utiliser à L’INTÉRIEUR et à L’EXTÉRIEUR pour intérieur Minuterie Rain Bird...
  • Página 23 Étape 2 Step 2 conduit comme indiqué. d’un capteur de pluie Minuterie Rain Bird...
  • Página 24 En cas d’activation d’une pompe à partir de la minuterie, il faut aussi installer un relais de commande de pompe, comme le STOP PCR-1 de Rain Bird. Le PCR-1 peut activer la plupart des moteurs de pompe de 120-240 V ayant une puissance maximale de 2 chevaux.
  • Página 25 RSD, le capteur de vérification de pluie, ou le capteur de pluie sans fil WR2, tous de Rain Bird. Un capteur de pluie mesure les chutes de pluie et évite un arrosage inutile.
  • Página 26 En cas d’activation d’une pompe à partir de la minuterie, il faut aussi installer un relais de commande de pompe, comme le PCR-1 de Rain Bird. Le PCR-1 peut activer la plupart des moteurs de pompe de 120-240 V ayant une puissance maximale de 2 chevaux.
  • Página 27: Vue D'eNsemble

    à droite et en dessous du sélecteur. Par exemple pour programmer la zone 1, commencez par placer le sélecteur sur « Zone 1 », puis effectuez les changements à l’aide des boutons à droite du sélecteur. Minuterie Rain Bird...
  • Página 28: Régler L'hEure

    Pour arrêter l’arrosage en cours d’une STOP sélecteur à Auto Run après toute zone et lancer l’arrosage d’une autre, appuyez sur le bouton WATER ALL NOW. Maintenez modification de programme. le bouton appuyé jusqu’à ce que la zone désirée s’affiche. Minuterie Rain Bird...
  • Página 29 PREMIER arrosage. COnSEiL À L’UTiLiSaTEUR: Pour que chaque zone IMPORTANT : Remettez le sélecteur à Auto soit arrosée, l’une après l’autre, mettez la même heure de STOP Run après toute modification de programme. démarrage pour toutes les zones Minuterie Rain Bird...
  • Página 30: Réglage Saisonnier

    Tout utilisant les flèches Haut/Bas de gauche pour IMPORTANT : Remettez le sélecteur à Auto arrosage prévu pendant la temporisation STOP régler de -90 % à +100 %. pas lieu. Run après toute modification de programme. n’aura Minuterie Rain Bird...
  • Página 31: Dépannage

    Court-circuit de vanne L’écran affiche le numéro de la zone où La DEL rouge ne s’allume Transformateur grillé. Remplacez le transformateur. un court-circuit a été détecté. pas. Minuterie Rain Bird...
  • Página 32 In the interest of product improvement, Rain Bird reserves the right to change product design or specifications without notification. Para fines de mejoramiento del producto, Rain Bird se reserva el derecho de cambiar el diseño o las especificaciones del producto sin previo aviso.

Tabla de contenido