Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SL1.50 and SLV.65 AUTO ADAPT Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions SL1.50/SLV.65 AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525812...
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento Pruebas de alta tensión describen las bombas SL1 y SLV AUTO ADAPT Datos técnicos Grundfos. 10.1 Condiciones de funcionamiento Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- 10.2 Datos eléctricos saria para desembalar, instalar y poner en marcha el 10.3 Dimensiones y pesos...
Consulte la pos. 7 de las figs. y 11. Si el tapón de muerte o lesión grave. protección estuviera defectuoso, póngase en con- tacto con su distribuidor de Grundfos más cercano. ADVERTENCIA 2.1 Transporte del producto Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un riesgo...
3. Instalación del producto 3.1 Instalación mecánica La instalación de la bomba en una fosa Asegúrese de que la superficie del fondo debe ser llevada a cabo por personal cua- de la fosa sea regular antes de llevar a lificado. cabo la instalación del producto.
- Asegúrese de que el soporte de izado Se recomienda usar siempre accesorios se encuentre bien sujeto antes de inten- Grundfos para evitar fallos de funciona- tar izar la bomba. Apriételo si es nece- miento derivados de una instalación inco- sario.
3.1.2 Instalación con acoplamiento automático 6. Limpie los residuos de la fosa antes de introducir la bomba. Las bombas para instalación permanente se pueden montar en un sistema fijo de carriles guía con aco- 7. Monte la uñeta de anclaje en la conexión de des- plamiento automático.
3.1.3 Instalación sumergida en posición libre 3.2 Conexión eléctrica Las bombas para instalación sumergida en posición libre pueden permanecer libremente en el fondo de La bomba no debe controlarse mediante la fosa u otra ubicación similar. Consulte la fig. un variador de frecuencia. Anexo.
Si es preciso sustituir el cable de alimenta- ción, la sustitución deberá ser llevada a La unidad CIU (siglas en inglés correspondientes a cabo por Grundfos o un taller autorizado "unidad de interfaz de comunicación") es una unidad por Grundfos.
3.2.3 Requisitos de alimentación PELIGRO El valor máximo permisible de impedancia del sis- Riesgo de aplastamiento tema (Zmáx.) debe ser de 0,24 Ω a 50 Hz en el punto de conexión de la fuente de alimentación del Muerte o lesión grave usuario o la capacidad de suministro de corriente - Asegúrese de que el gancho esté...
4 minutos con carga cons- empleando la unidad CIU opcional en conjunto con tante, seguido de un período de 6 minutos de inacti- Grundfos GO. vidad. El equilibrio térmico no se alcanza durante el ciclo. Consulte la fig. 4.
4.3 Niveles de arranque y parada Ejemplo 3: disminución de la presión barométrica 4.3.1 Ajuste del nivel de arranque Si la presión barométrica disminuye una vez dete- El nivel de arranque de la bomba puede verse afec- nida la bomba, esta registrará la disminución como tado por la presión barométrica.
4.4 Sentido de giro 6. Sumerja la bomba en el líquido e instale los fusi- bles. Acoplamiento automático: compruebe que la Es posible arrancar la bomba muy breve- bomba se encuentre en la posición correcta mente sin llegar a sumergirla con el fin de sobre la base del acoplamiento automático.
• grandes volúmenes de aguas de drenaje y de superficie; • aguas residuales domésticas con descarga de Fig. 10 Bomba SL1.50.65 AUTO inodoros; ADAPT • aguas residuales procedentes de edificios comerciales sin descarga de inodoros; • aguas residuales industriales con fangos;...
6.4 Atmósferas potencialmente explosivas Use bombas antideflagrantes para las aplicaciones en atmósferas potencialmente explosivas. Las bombas no deben bombear líquidos combustibles o inflamables bajo ninguna circunstancia. La clasificación del lugar de instalación debe, en cada caso, ser aprobada con- forme a la normativa local vigente. La letra "X"...
6.5 Homologaciones Todas las versiones han sido homologadas por TÜV Rheinland LGA (organismo notificado según la Directiva de productos de construcción) conforme a las normas EN 12050-1 o EN 12050-2, según lo especificado en la placa de características. 6.5.1 Normas de homologación DEKRA ha homologado las versiones antideflagran- tes según la Directiva ATEX.
6.6 Identificación 6.6.2 Nomenclatura Ejemplo: SL1.50.65.11.E.2.1.502 6.6.1 Placa de características Cód. Descripción Explicación Type: Bomba Grundfos para Model: aguas negras/aguas resi- Tipo de bomba duales Impulsor monocanal Tipo de impulsor Impulsor de paso libre (SuperVortex) IP68 Tamaño máximo de los...
- Desconecte el suministro eléctrico y bloquee el interruptor principal en la Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, posición "0". deberán proporcionarse los detalles relacionados - Todas las tensiones externas conecta- con el líquido bombeado antes de enviar la bomba...
Solicite dicha tarea a Grun- dfos o un taller autorizado por Grundfos. 8.4 Comprobación y cambio del aceite Cambie el aceite contenido en la cámara de aceite cada 3.000 horas de funcionamiento o una vez al...
8.5 Limpieza de los sensores Los intervalos de limpieza indicados a continuación deben interpretarse como directrices y ajustarse a los requisitos de la fosa. Intervalos de limpieza para bombas no antideflagrantes La tabla siguiente recoge los intervalos de limpieza recomendados para sensores integrados en bombas no antideflagrantes.
él. El buje debe estar intacto. Si el buje estuviera desgastado y tuviera que ser sustituido, la bomba deberá ser revisada por Grundfos o un taller autorizado por Grundfos. Fig. 15 Vista de la bomba desde el lado de aspi- Si el buje está...
BQQV 96645161 96115107 Juntas tóricas y juntas para los torni- Kit de juntas tóricas Todos los tipos llos de la cámara de aceite 96646049 SL1.50.65.09 96115096 SL1.50.65.11 96115097 SL1.50.65.15 96115098 Impulsor con tornillo de ajuste, torni- Impulsor llo del eje y chaveta SLV.65.65.09...
Fallo en la electrónica del motor. Solicite la revisión y reparación del motor a un ingeniero técnico de Grundfos. Depósitos en los sensores de Limpie los sensores. nivel o marcha en seco. La bomba arranca, pero El impulsor está...
4 y 10. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. 10.1.6 Temperatura del líquido El símbolo con el contenedor tachado De 0 a 40 °C.
Anexo Fig. 1 One-pump installation on auto-coupling SL1.50 SLV.65 Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 Z 1 5 ZDN1 ZDN1 Pump Z10a Z11 Z12a ZDN1 S3OPR type SL1.50 1 1/2" DN 65 SLV.65 1 1/2"...
Página 34
Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Partie intérieure kabel. priključak, Εσωτερικό τμήμα φις Belső kábelbevezetés de la fiche nutarnji dio Partie extérieure kabel. priključak, Εξωτερικό τμήμα φις Külső kábelbevezetés de la fiche vanjski dio Βίδα vijak Csavar 188a Βίδα vijak Csavar 188b Vis de fixation Βίδα...
Página 35
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
Página 36
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Vite di messa a terra Įžeminimo varžtas Zemēšanas skrūve Aardschroef 174a Rondella Poveržlė Paplāksne Ring Parte interna del Kabel connector Vidinė kištuko dalis Spraudņa iekšējā daļa connettore inwendig Parte esterna del Kabel connector Išorinė kištuko dalis Spraudņa ārējā...
Página 37
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
Página 38
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. 188a Śruba Parafuso Filet Zavrtanj 188b Śruba mocująca Parafuso de segurança Şurub de fixare Zavrtanj Zavrtanj za Śruba regulacyjna Parafuso de ajuste Şurub de ajustare podešavanje Uchwyt Suporte de elevação Mâner Ručica Śruba olejowa Parafuso do óleo Şurub ulei Zavrtanj za ulje...
Página 46
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 47
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...