Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65
Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen
Installation and operating instructions
DP10/EF30
http://net.grundfos.com/qr/i/96526172
SL1.50/SLV.65
http://net.grundfos.com/qr/i/96526170
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos DP 10

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65 Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen Installation and operating instructions DP10/EF30 http://net.grundfos.com/qr/i/96526172 SL1.50/SLV.65 http://net.grundfos.com/qr/i/96526170...
  • Página 2 DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65 English (GB) Safety instructions and other important information ..... . 4 Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация ....21 Čeština (CZ)
  • Página 3 DP 10, EF 30, SL1.50, SLV.65 Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante ....324 Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije ..... 341 Русский...
  • Página 4 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen Allgemeine Informationen Dieses Gerät kann von In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, Kindern ab 8 Jahren und die Sie in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an die- darüber, sowie von Per- sem Produkt beachten müssen.
  • Página 5 Maximale Feststoffgröße Anforderungen Die EF-Pumpen eignen sich zum Fördern von • Der Übertemperaturschutz des Motors muss Schmutzwasser und anderen Flüssigkeiten, die angeschlossen sein. Feststoffe mit einer Größe von bis zu 30 mm enthal- • Die Spitzenspannung und der Wert dU/dt müssen ten.
  • Página 6 Folgen VORSICHT Beim Betreiben der Pumpe über einen Frequenzum- richter müssen diese möglichen Folgen beachtet Scharfer Gegenstand werden: Leichte oder mittel- • Das Anlaufmoment ist geringer. Um wie viel geringer es ist, hängt vom eingesetzten Frequen- schwere Personenschä- zumrichter ab. Das verfügbare Anlaufmoment ist in der Montage- und Betriebsanleitung des ver- wendeten Frequenzumrichters angegeben.
  • Página 7 Montage GEFAHR GEFAHR Stromschlag Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Der Hauptschalter - Schalten Sie die muss in der Stellung 0 Stromversorgung ab verriegelbar sein. Der und verriegeln Sie den Typ des Hauptschal- Hauptschalter in der ters und seine Funktion Stellung 0.
  • Página 8 GEFAHR VORSICHT Stromschlag Biologische Gefahr Tod oder ernsthafte Per- Leichte oder mittel- sonenschäden schwere Personenschä- - Vor der Installation und der ersten Inbetrieb- - Spülen Sie die Pumpe nahme der Pumpe nach der Demontage muss das Stromkabel sorgfältig mit saube- auf sichtbare Beschä- rem Wasser durch und digungen überprüft...
  • Página 9 VORSICHT VORSICHT Biologische Gefahr Quetschung der Hände Leichte oder mittel- Leichte oder mittel- schwere Personenschä- schwere Personenschä- - Spülen Sie die Pumpe - Stecken Sie nicht Ihre nach der Demontage Hände oder Werk- sorgfältig mit saube- zeuge in den Saug- rem Wasser durch und oder Druckstutzen der waschen Sie die Pum-...
  • Página 10 VORSICHT WARNUNG Biologische Gefahr Quetschgefahr Leichte oder mittel- Tod oder ernsthafte Per- schwere Personenschä- sonenschäden - Stellen Sie sicher, dass - Dichten Sie den Pum- der Haken richtig am penauslass ordnungs- Hebebügel befestigt gemäß ab, wenn Sie ist. die Druckleitung mon- - Heben Sie die Pumpe tieren, da ansonsten immer am Hebebügel...
  • Página 11 Fehler- Elektrischer Anschluss strom-Schutzschalter GEFAHR (RCCB) ausgerüstet sein. Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Grundfos-Steuerungen und -Pumpensteu- erungen, Ex-Barrieren sowie das freie sonenschäden Ende des Stromkabels dürfen niemals in - Schließen Sie die einem explosionsgefährdeten Bereich ins- talliert werden.
  • Página 12 Kurz- 5.3.2 an, der eine all- schluss zu vermeiden. polige Trennung Das Stromkabel darf nur ermöglicht. von Grundfos oder einer - Der Hauptschalter von Grundfos anerkann- muss in der Stellung 0 ten Reparaturwerkstatt verriegelbar sein. Der ausgetauscht werden.
  • Página 13 Inbetriebnahme des Produkts VORSICHT VORSICHT Biologische Gefahr Quetschung der Hände Leichte oder mittel- Leichte oder mittel- schwere Personenschä- schwere Personenschä- - Dichten Sie den Pum- - Stecken Sie nicht Ihre penauslass ordnungs- Hände oder Werk- gemäß ab, wenn Sie zeuge in den Saug- die Rohrleitung montie- oder Druckstutzen der ren, da ansonsten...
  • Página 14 GEFAHR GEFAHR Quetschgefahr Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Stellen Sie sicher, dass - Vor der ersten Inbe- der Haken richtig am triebnahme des Pro- Hebebügel befestigt dukts muss das Strom- ist. kabel auf sichtbare - Heben Sie die Pumpe Beschädigungen über- immer am Hebebügel...
  • Página 15 VORSICHT Öffnen Sie während des Pumpenbetriebs nicht Biologische Gefahr das Spannband. Leichte oder mittel- schwere Personenschä- Ein- und Ausschaltniveau Die CU 100 darf nicht für Ex-Anwendun- - Spülen Sie die Pumpe gen eingesetzt werden. nach der Demontage Inbetriebnahme sorgfältig mit saube- Die Pumpe darf niemals rem Wasser durch und trockenlaufen.
  • Página 16 Zulassungen Der Buchstabe X in der Zertifikatnummer Die Standardausführungen der DP- und EF-Pumpen gibt an, dass für die sichere Verwendung sind gemäß der Norm EN 12050-2 zugelassen. Die des Geräts besondere Bedingungen gel- Prüfung wurde vom VDE durchgeführt und die ten.
  • Página 17 Produktidentifikation Typenschlüssel Beispiel: DP10.50.15.2.1.5.02. Typenschild Code Beschreibung Erläuterung Type: Grundfos- Model: Entwässerungspumpe Pumpentyp Grundfos- Schmutzwasserpumpe Maximale Durchgang der Feststoffgröße Pumpe IP68 10 = 10 mm Hmax: Qmax: Nennweite des Druckstutzens Pumpenauslass 50 = 50 mm Weight: Tmax: °C Abgabeleistung P2 opr.:...
  • Página 18 Schwimmerschalter, die in explosionsge- fährdeten Bereichen eingesetzt werden, Code Beschreibung Erläuterung müssen für diesen Verwendungszweck zugelassen sein. Sie dürfen nur über eine Grundfos- Pumpentyp eigensichere Barriere an eine Grund- Abwasserpumpe fos-Steuerung vom Typ DC, DCD oder Einkanalrad LC/LCD 107, LC/LCD 108 oder LC/LCD...
  • Página 19 Sicherheitshinweise und -anforderungen VORSICHT GEFAHR Quetschung der Hände Stromschlag Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Stecken Sie nicht Ihre - Stellen Sie vor Beginn Hände oder Werk- der Arbeiten an der zeuge in den Saug- Pumpe sicher, dass die oder Druckstutzen der Sicherungen entfernt...
  • Página 20 VORSICHT GEFAHR Heiße Oberfläche Quetschgefahr Leichte oder mittel- Tod oder ernsthafte Per- schwere Personenschä- sonenschäden - Stellen Sie sicher, dass - Berühren Sie während der Haken richtig am des Betriebs nicht die Hebebügel befestigt Oberfläche der Pumpe. ist. - Heben Sie die Pumpe WARNUNG immer am Hebebügel Quetschung der Hände...
  • Página 21 GEFAHR VORSICHT Stromschlag Biologische Gefahr Tod oder ernsthafte Per- Leichte oder mittel- sonenschäden schwere Personenschä- - Vor der Installation und der ersten Inbetrieb- - Spülen Sie die Pumpe nahme der Pumpe nach der Demontage muss das Stromkabel sorgfältig mit saube- auf sichtbare Beschädi- rem Wasser durch und gungen überprüft wer-...
  • Página 22 VORSICHT Wartungsarbeiten dürfen nur von Grundfos oder von einer Werkstatt durchgeführt wer- Biologische Gefahr den, die von Grundfos und für Arbeiten an explosionsgeschützten Geräten zugelas- Leichte oder mittelschwere sen ist. Davon ausgenommen ist nur die Wartung von Pumpenbauteilen. Personenschäden Kontaminierte Pumpen - Spülen Sie die Pumpe...
  • Página 23 Bevor Sie mit der Stö- Bei beschädigten Kugellagern oder einer schlechten Motorleistung ist in der Regel eine rungssuche beginnen: Generalüberholung der Pumpe erforderlich. Diese Arbeiten müssen von Grundfos oder einer - Stellen Sie sicher, dass von Grundfos anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. die Sicherungen ent- Ölprüfung und Ölwechsel...
  • Página 24: Declaration Of Conformity

    GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че DP, EF, SL1.50, SLV.65 to which the declaration below relates, are in продуктите...
  • Página 25 ‫لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء‬ .(EC/EU) ‫االتح اد األوروب ي‬ IS: EB/ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að vörurnar DP, EF, SL1.50, SLV.65, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja EB/ESB.
  • Página 26 Operating manual EAC DP, EF Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Página 27 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01357, գործողության ժամկետը մինչև՝ 18.02.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: http://net.grundfos.com/qr/i/98981433...
  • Página 28: Руководство По Эксплуатации

    Operating manual EAC SL1.50, SLV.65 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Página 29 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01357, գործողության ժամկետը մինչև՝ 18.02.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: 99051825 http://net.grundfos.com/qr/i/ 10000107250 0716 ECM: 1188575...
  • Página 30: Declaration Of Performance

    вещества, означени с EN 12050-2 на табелата с данни. Article 11(5): 4. търговска марка и адрес за контакт на производителя, както – Grundfos Holding A/S се изисква съгласно Член 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 31 4. gistrovaná ochranná známka a kontaktní adresa výrobce podle dem Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. požadavku Článku 11(5): – Pumpen für die Förderung von fäkalienfreiem Abwasser, auf – Grundfos Holding A/S dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. Poul Due Jensens Vej 7 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes...
  • Página 32 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold – Grundfos Holding A/S til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 33 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial kohdassa edellytetään: registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con – Grundfos Holding A/S los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 34 σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση – Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
  • Página 35 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 36 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip identificativi. reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: 4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e – Grundfos Holding A/S indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Página 37 – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale punktā: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Página 38 EN 12050-2 na chapa de wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: características. – Grundfos Holding A/S 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço Poul Due Jensens Vej 7 de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 39 EN 12050-2 pe placa de identificare. osnovu Člana 11(5): 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca – Grundfos Holding A/S înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform Poul Due Jensens Vej 7 cu articolului 11 (5): 8850 Bjerringbro –...
  • Página 40 обозначение EN 12050-1 на фирменной табличке. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: – Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют – Grundfos Holding A/S обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке. Poul Due Jensens Vej 7 Название, зарегистрированное...
  • Página 41 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Página 42 3. Üretici tarafından öngörülen biçimde ilgili uyumlu teknik 按照第 11 (5)条规定应提供的制造商名称、注册商户名称或注 özelliklere uygun olarak inşaat ürününün amaçlanan kullanımı ve 册商标以及地址等信息。 kullanımları: – Grundfos Holding A/S – Dışkı içeren atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde Poul Due Jensens Vej 7 EN 12050-1 bilgisi bulunan pompalar. 8850 Bjerringbro –...
  • Página 43 .‫بلوح ة اس م المودي ل‬ EN 12050-2 – – Grundfos Holding A/S ‫اس م أو اس م تج اري مس جل أو عالم ة تجاري ة مس جلة وعن وان االتص ال م ن‬ Poul Due Jensens Vej 7 :(5) ‫الش...
  • Página 44 – Dælur til uppdælingar á skólpvatni sem inniheldur ekki saur, merktar EN 12050-2 á merkiplötu. Heiti, skráð viðskiptaheiti eða skráð vörumerki og samskiptaaðsetur framleiðanda, svo sem krafist er samkvæmt 5. mgr. 11. gr.: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danmörku. Á EKKI VIÐ.
  • Página 45 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 46 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 47 99031641 0519 ECM: 1262275 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Ef 30Sl1.50Slv.65