IT
Posare la flangia di serraggio sulla
bobina abrasiva con la scanalatura
longitudinale verso il basso
Montare il disco abrasivo. Il perno di
centraggio sopraelevato della flangia
di serraggio deve agganciarsi esatta-
mente nel foro del disco abrasivo.
Stringere il dado di bloccaggio con
svitatore per bulloni a due fori.
I corpi abrasivi devono ruotare
senza sforzo. Non riutilizzare
corpi non più rotondi!
Prova di funzionamento!
Prima di utilizzare l'utensile
verificare
il
funzionamento
dell'utensile abrasivo. L'utensile
abrasivo deve essere montato
in modo ineccepibile e deve po-
ter ruotare liberamente. Seguire
una prova di funzionamento
senza carico almeno per 30 se-
ES
Colocar la brida de sujeción sobre
el husillo portamuela con la ranura
longitudinal hacia abajo
Colocar el disco abrasivo. El collar
de centraje resaltado de la brida
tensora se tiene que introducir ex-
actamente en el orificio del disco
abrasivo.
Apretar la tuerca de sujeción con
llave para tuercas de dos orificios.
Los cuerpos abrasivos tienen
que girar perfectamente equi-
librados. ¡ No utilizar cuerpos
abrasivos desequilibrados!
¡ Realizar una prueba de funcio-
namiento!
Comprobar los útiles de lijar
antes de utilizarlos. El útil de lijar
tiene que estar montado per-
fectamente y que poder girar
libremente. Realizar una prueba
de funcionamiento de unos 30
segundos sin carga.
PT
Montar a flange de apoio no veio
com a ranhura longitudinal maior
para baixo
Montar o disco abrasivo. O rebordo
saliente de centragem da flange de
apoio deve coincidir exactamente
com o orifício do disco abrasivo.
Apertar a porca tensor com chave de
porcas de dois orifícios.
As peças abrasivas devem girar
regularmente. Não utilizar as
peças que já não estejam re-
dondas!
Ensaio preliminar!
Controlar as ferramentas antes
da sua utilização. A ferramen-
ta deve estar montada sem
problemas e poder rodar li-
vremente. Deixar funcionar em
vazio um mínimo de 30 s.
Não utilizar ferramentas dani-
ficadas, que não estejam re-
17