Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

LSA 70
LSA 70
o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
DE
d
ossier technique
FR
t
«o
-b
rAduction du
riginAl
etriebsAnleitung
t
d
echnicAl
ocument
EN
t
«o
-b
rAnslAtions of the
riginAl
etriebsAnleitung
m
AnuAle tecnico
IT
t
«o
-b
rAduzione delle
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocumentAción técnicA
ES
t
«o
-b
rAducción del
riginAl
etriebsAnleitung
m
i
AnuAl de
nstruções
PT
t
«o
-b
rAdução do
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
NL
v
«o
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
SE
Ö
»
versättning Av den
k
äyttÖohje
FI
»
k
«o
äännÖs
riginAl
Návod k používání
CZ
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
PL
»
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
CN
译自 «Original-betriebsanleitung»
»
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
-
»
betriebsAnleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUHNER LSA 70

  • Página 1 LSA 70 LSA 70 edieningshAndleiding riginAl etriebsAnleitung «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung nvändeArhAndbok ossier technique Ö «o » «o » versättning Av den riginAl betriebsAnleitung rAduction du riginAl etriebsAnleitung echnicAl ocument äyttÖohje «o » «o » rAnslAtions of the...
  • Página 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 5 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 6 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Página 7 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..16 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......12 ........14 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........14 ........16...
  • Página 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........18 ........20 .....22 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..20 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........18 .........22 macchina...
  • Página 10 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..28 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......24 instrUcties ä ..26 ..28 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..24 oorGeschreven GeBrUik ..28 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..26 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..24 ...........28 conformiteitsverklarinG ....26...
  • Página 11 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������34 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........30 bezpieczeństwa technicznego .32 1.2 合规用途 ���������������������������������������������34 Použití v souladu s určením ...30 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������34 czeniem ........32 Použití...
  • Página 12: Llgemeiner Sicherheitstech Nischer Inweis

    Hülse auf Positi- 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer on «Aus» stellen! Die Maschine darf nur mit korrekt montiertem Werkzeug eingeschaltet werden. weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LSA 70. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine 2.2.1 e inschAlten usschAlten handhaben.
  • Página 13: A Rbeitshinweise

    3.1.1 w echsel ontAge des erkzeuges Spindel mit Haltestift festhalten und Überwurfmutter mit Schlüssel lösen oder spannen. 3.2 A rbeitshinweise Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, Werk- zeug mit leichtem Druck gleichmässig hin und her bewegen. Zu starker Druck verringert die Lei- stungsfähigkeit der Maschine und die Lebensdauer des Werkzeugs.
  • Página 14: Nstructions Générales De Sécurité

    « Arrêt » ! La machine ne doit Ce dossier technique est valable pour la machine LSA 70. être enclenchée que si l’outil est correctement monté. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine.
  • Página 15: I Ndications De Travail

    3.1.1 c ’ hAngement montAge de l outil Tenez la broche avec la goupille de retenue et desserrer ou serrer l’écrou avec la clé. 3.2 i ndicAtions de trAvAil Afin d’obtenir un polissage optimal, déplacer l’ou- til en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d’appui.
  • Página 16: Eneral Notes On Safety

    Translations of the «EG-Koformitätserklärung (Original)». row direction. Off by moving the sleeve in the opposite Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- direction. gen, hereby declares under sole responsibility that the Before cutting off the compressed air supply, al- product with the serial or batch no.
  • Página 17: W Orking Instructions

    3.1.1 c hAnging fitting the tool Hold spindle with retaining pin and loosen or tighten the union nut with wrench. 3.2 w orking instructions To achieve an optimum grinding result, move tool uniformly back and forth with light pressure. Ex- cessive pressure lessens the working capability of the machine, as well as the life of the tool.
  • Página 18: Prescrizioni Di Sicurezza

    1.4 d ichiArAzione di conformità Traduzione delle «EG-Konformitätserklärung (Original)». Con la presente, la Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, Accensione della macchina spostando il bussola nella D-79713 Bad Säckingen dichiara sotto la propria esclusiva direzione della freccia. Off spostando il bussola nella di- responsabilità...
  • Página 19: U Tensili

    3. m aNIPoLaZIoNE mPIEgo 3.1 u tensili ‘ ostituzione montAggio dell utensile 3.1.1 m ontAggio del utensili AbrAsivi Tenere bobina con perno di ritegno e allentare o stringere il dado con la chiave. 3.2 m odAlità di lAvAro Al fine di ottenere un risultato di lavoro ottimale, muovere l‘utensile con una leggera pressione in avanti e indietro.
  • Página 20: I Ndicación General Relativa A

    1.4 d eclArAción de conformidAd Traducción del «EG-Konformitätserklärung (Original)». Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säc- Encendido de la máquina moviendo el casquillo en la di- kingen declara bajo su única responsabilidad que rección de la flecha. Off moviendo el casquillo en la di- el producto con el Nº...
  • Página 21: Ú Tiles

    Humedad relativa del aire: 95% a + 10 ° C sin conden- sación 3. m aNEjo PERaCIóN 3.1 Ú tiles Montar únicamente útiles limpios! ¡ 3.1.1 c Ambio montAje del Útil Mantenga husillo con perno de retención y aflojar o apre- tar la tuerca de unión con una llave.
  • Página 22: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Tradução do «EG-Konformitätserklärung (Original)». Ligar a máquina movendo a luva na direção da seta. Off Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säc- movendo a luva no sentido oposto. kingen declara, pela presente, sob sua exclusiva re- Antes de desligar a alimentação do ar comprimi- sponsabilidade, que o produto com os números de...
  • Página 23: F Erramentas

    3. u TILIZaCão PERaCão 3.1 f errAmentAs Montar só ferramentas limpas! 3.1.1 m ontAgem udAnçA de ferrAmentA Segure fuso com retenção de pinos e afrouxar ou apertar a porca de união com chave. 3.2 i ndicAções PArA o trAbAlho Para se obter um resultado óptimo, mover a ferra- menta regularmente de um lado para outro e com uma pressão ligeira.
  • Página 24: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    Vertaling van de «EG-Konformitätserklärung (Original)». Voordat u de persluchttoevoer ontkoppelt, dient u Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- de machine altijd op «O» te zetten om onbedoeld gen verklaart hierbij in eigen verantwoordelijkheid dat het starten te voorkomen.
  • Página 25: W Erkinstructies

    3.1.1 v ervAnging ontAge vAn het werktuig Houd de spindel met de stift vast en draai de wartelmoer met de sleutel los of vast. 3.2 w erkinstructies Beweeg het werktuig onder lichte druk gelijkmatig heen en weer voor een optimaal slijpresultaat. Te sterke druk vermindert het prestatievermogen van de machine en verkort de levensduur van het werktuig.
  • Página 26: A Llmän Säkerhetsinformation

    1.1 A llmän säkerhetsinformAtion position «från»! Maskinen får bara kopplas Denna användarhandbok är giltig för maskinen LSA 70. på om förslutningen och verktyget har monterats korrekt. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- tera denna maskin.
  • Página 27: A Rbetsanvisningar

    3.1.1 b ontering Av verktyget Spindeln hålls fast med hjälp av spärrstiftet och kappmut- tern lossas eller spänns med nyckeln. 3.2 A rbetsAnvisningAr För att uppnå ett optimalt slipresultat, rör verkty- get fram och tillbaka med jämna rörelser och lätt tryck.
  • Página 28: Y Leinen Turvaterkninen Ohje

    Koneen kytkeminen päälle siirtämällä hylsyä nuolen su- Käännös «EG-Konformitätserklärung (Original)». untaan. Kytkeminen pois päältä siirtämällä hylsyä vastak- Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- kaiseen suuntaan. gen, vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuote (katso Aseta kone aina „O“: een ennen paineilman sam- sarja- tai eränumero sivun kääntöpuolelta) täyttää...
  • Página 29: T Yöskentelyohjeet

    3.1.1 t yÖkAlujA vAihto Asennus Pidä kiinni karasta lukitustapilla ja avaa tai kiristä hattumu- tteria avaimella. 3.2 t yÖskentelyohjeet Optimaalisen hiontatuloksen aikaansaamiseksi työkalua on liikutettava kevyesti painaen tasaisesti edestakaisin. Liian voimakas painaminen vähen- tää koneen tehoa ja lyhentää työkalun elinikää. 4.
  • Página 30: Bezpečnostní Upozornění

    Dříve než propojíte stroj s přívodem stlačeného vzduchu, dejte pouzdra do 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny polohy «Vyp»! Stroj se smí zapnout pouze Tento návod k používání platí pro stroj LSA 70. se správně namontovaným uzávěrem a nástrojem. Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný personál.
  • Página 31: Pracovní Pokyny

    3.1.1 Výměna/Montáž nástroje Přidržte vřeteno pomocí fixačního kolíku a převlečnou matici povolte nebo utáhněte pomocí klíče. 3.2 Pracovní pokyny K dosažení optimálního výsledku broušení pohy- buje nástrojem s mírným přítlakem rovnoměrně sem a tam. Příliš velký tlak snižuje výkonnost stroje a zkracuje životnost nástroje. Servis / Údržba 4.1 Preventivní...
  • Página 32: Ogólna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa Technicznego

    «WYŁ»! Urządzenie wolno włączać tylko z czalne. prawidłowo zamontowanym zamknięciem i narzędziem. 1.4 Deklaracja zgodności WE 2.2.1 Włączanie/Wyłączanie Tłumaczenie «EG-Konformitätserklärung (Original)». Firma Otto Suhner GmbH, Trottäcker oświadcza pełną D-79713 Säckingen odpowiedzialnością, że produkt oznaczony numerem serii lub partii (podanym z tyłu urządzenia) spełnia wy- mogi dyrektyw 2006/42/WE.
  • Página 33: Warunki Eksploatacji

    Poziom ciśnienia akustycznego EN ISO 15744 81dB(A), K=3dB(A) Poziom mocy akustycznej EN ISO 15744 92dB(A), K=3dB(A) Wibracje EN ISO 28927-12 1.69m/ 2, K=0.66m/s Jakość powietrza DIN ISO 8573-1 2/4/4 Ciężar 0.160kg 2.4 Warunki eksploatacji Zakres temperatury podczas pracy: 0 do +40°C Względna wilgotność...
  • Página 34: 一般安全技术提示

    2.2.1 开机/关机 1. 安全提示 1.1 一般安全技术提示 本操作说明适用于 LSA 70 型机。 仅允许有资质人员操作机器. 1.2 合规用途 本机器专用于通过粗磨石和磨料对金属、 石料和塑料进行 打磨、 铣削和去毛刺。 1.3 非合规用途 沿箭头方向推动套筒, 接通机器。 朝反方向推动套筒, 断开 任何未列在第 1.2 条中的用途均属于非合规用途, 机器。 不得滥用。 机器应始终处于 « » 位置, 以免无意开机。 1.4 欧盟一致性声明 2.3 性能数据 译自 «EG-Konformitätserklärung (Original)». 位于 Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckingen 的 Otto 压力...
  • Página 35: 工作提示

    3.1.1 更换/安装磨具 用支承销将主轴固定住, 并用扳手拧松或拧紧管接螺母。 3.2 工作提示 为获得最佳的打磨效果, 应对磨具施以较轻的压 力, 均匀 地来回运动。 压力过高将降低机器性能 并减 少磨具寿命 。 4. 维护 / 维修 4.1 预防性维护 定期检查怠速并在每次维护后检查怠速。 即使机器仍然正常工作, 也应在大约 300- 400 个工作小时后, 请专业人员定期、 但至 少应每年进行一次电机拆卸、 清洁并检查四个滑杆是否磨 损。...
  • Página 36 Conservare per la futura consultazione! Č esky Uschovejte pro budoucí použití! Salvo modificaciones! Wszelkie zmiany zastrzeżone! ¡ ¡ SPañoL Guardar esta documentación para un uso futuro! oLSkI Przechowywać do przyszłego użytku! Sujeito a modificações! 保留变更权利! oRTugúES Para ler e conservar! 中文 请妥善保管,以备将来使用! www.suhner.com...

Tabla de contenido