MONTAGE
I
ATTENTION
PENDANT LE MONTAGE, IL N'EST ADMIS AUCUNE
PERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAIL
MONTAGE DES COLONNES
1 - Placez le poteau de commande se trouvent-vers le bas sur le
plancher. En utilisant un augmenter de fourche d'élévation il dans la po-
sition verticale comme sur fig. 34.
La plaque de base peut être fixée au plancher ou en ancrant des vis ou
par le plinth spécifique et en béton a noyé legs.(FIG.35)
2 - Serrez les ancres de vis de poteau avec une clé dynamométrique
réglée à 225 Nm. (Fig. 36).
3 - Répéter les mêmes opérations pour la colonne opposée
36
MONTAGE
I
ACHTUNG
DER MONTAGEIST FÜR AUßENSTEHENDERN
VERBOTEN
MONTAGE
1 – Die Bedienungssäule auf den Boden legen.
Mit Hilfe eines Gabelstaplers sie senkrecht aufstellen, s. Abb. 34.
Die Platten können sowohl mit Dübeln mit Verankerungsschrauben als
auch mit entsprechenden Massiven und im Zement versenkten
Klammern im Boden verankert werden. (Abb. 35)
2 – Die Säulenschrauben mit einem auf 225 Nm geeichten
Drehmomentschlüssel festziehen.
3 – Denselben Vorgang mit der freien Säule durchführen.
MONTAJE
I
ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE NO ESTÁ PERMITIDO LA
PERMANENCIA DE PERSONAL AJENO AL TRABAJO
MONTAJE
1- Colocar la columna del lado de mando tumbada en el suelo. Usando un
carro levantarla en posición vertical como muestra la Fig. 34.
Las placas pueden fijarse al suelo con tornillos de expansión con
tornillos de anclajeo con plintos o grapas ocultos en cemento.
2-Ajustar los tornillos de la columna con una llave dinamométrica
calibrada a 225 Nm. (Fig. 36).
3-Repetir la misma operación para la columna libre.