Contenido Glosario ................5 Símbolos de seguridad ............15 ADVERTENCIA ................15 1. Bienvenido ..............8 Precaución ................... 18 ¿Para qué sirve el sistema de monitorización? ....8 3. Preparativos para utilizar el Por qué se utiliza el sistema de monitorización ....9 sistema de monitorización ........21 ¿Cuál es su función como cuidador? ........9 ¿Cuál es la función del profesional sanitario? ....
Página 4
5. Cómo cambiar el sensor ........38 4. Cómo monitorizar al paciente ......28 Ejemplos de ubicación del sensor ........38 Identificar los componentes de la pantalla principal .. 29 Información del sensor ............39 Si el sensor se suelta del paciente ........30 Si el sensor se desconecta del 6.
Glosario BPM (PPM) Pulsaciones por minuto. Unidad estándar de medida de la frecuencia de pulso. BPM de pulso o Frecuencia de pulso. Medida del número de veces que el corazón late por minuto. La frecuencia de frecuencia de pulso pulso también se denomina frecuencia cardíaca, pulsaciones por minuto o PPM. (PR) Cuidador Persona que atiende al paciente y comprueba las lecturas del sistema de monitorización y la...
Página 6
Profesional Profesional de la salud cualificado que ayuda con la monitorización del paciente y el uso del sanitario monitor en su domicilio. Esta persona puede ser el médico o enfermero encargado del tratamiento del paciente, así como cualquier otro profesional sanitario cualificado. Reloj de 24 horas El sistema de monitorización muestra la hora en la pantalla utilizando un reloj de 24 horas.
Página 7
Saturación Medida del porcentaje de oxígeno que circula en la sangre del paciente. La saturación de oxígeno de oxígeno también se identifica como SpO o % de SpO (saturación) Sensor Accesorio utilizado para recopilar y enviar la información del paciente al sistema de monitorización. El sensor recopila las mediciones detectando la frecuencia de pulso y la cantidad de oxígeno en sangre, y enviando esta información al sistema de monitorización.
Bienvenido ste manual está destinado a cuidadores a domicilio o pacientes que utilicen el sistema de sobremesa de monitorización de SpO del paciente de Nellcor™ (PM100N). ADVERTENCIA: Lea esta guía antes de utilizar el sistema de monitorización. Esta guía incluye información importante para evitar daños y utilizar de forma correcta el sistema de monitorización.
Por qué se utiliza el sistema de monitorización ¿Cuál es su función como cuidador? El sistema de sobremesa de monitorización de • Encender y apagar del paciente de Nellcor™ está indicado para el sistema de monitorización uso doméstico a fin de que el propio paciente o •...
¿Cuál es la función del profesional sanitario? Si tiene alguna pregunta sobre la información de esta guía, pregunte a su profesional sanitario. El profesional sanitario es un profesional médico cualificado que: Antes de utilizar el sistema de monitorización • Prescribe el sistema de monitorización y los en el domicilio o durante un viaje sensores para que los utilice en su hogar El profesional sanitario le indicará...
Si necesita guardar el sistema de Precaución: No conecte el sistema de monitorización monitorización a un enchufe que esté controlado por un interruptor de pared. Si se usa el interruptor de forma accidental, Si necesita guardar el sistema de monitorización, es posible que se corte la alimentación del sistema puede almacenarlo en su domicilio en un lugar limpio de monitorización.
Información de seguridad Beneficios de utilizar el dispositivo incorrecto puede provocar una descarga eléctrica. Entre los usos incorrectos destacan: El uso de una El uso del dispositivo en la monitorización para el batería incompatible, el funcionamiento con la tapa cuidado doméstico, cuando lo prescribe un profesional de la batería retirada, el derrame de líquidos sobre sanitario, puede ofrecer notificaciones más rápidas de el dispositivo, conductores visibles por daños en los...
Página 13
• La pantalla del sistema de monitorización contiene condiciones de iluminación ambiental brillante. sustancias químicas tóxicas. Estas sustancias químicas Además, es posible que resulte difícil leer la pantalla no entran en contacto con la piel del paciente ni la del dispositivo con una iluminación brillante. del cuidador, a menos que la pantalla esté...
Página 14
Nota: tenga cuidado si enchufa el sistema de cables. Asegúrese de colocar todos los cables con monitorización a una toma con un interruptor de luz. cuidado para reducir el riesgo de estrangulamiento Si el interruptor está apagado, el sistema funcionará o tropiezos.
El dispositivo está equipado con características que le ADVERTENCIAS: Lo que debe hacer permiten realizar determinadas funciones beneficiosas para evitar daños graves para el paciente. No obstante, hay varios puntos que debe tener en cuenta a fin de poder disfrutar de todos ADVERTENCIA: Lea completamente esta guía sus beneficios.
Página 16
ADVERTENCIA: No utilice nunca una batería distinta a ADVERTENCIA: Evite dejar los cables sueltos, ya la que se suministra con el sistema de monitorización. que esto podría ocasionar un estrangulamiento Una batería que no sea compatible puede ocasionar o tropiezos. descargas eléctricas. ADVERTENCIA: No coloque el sistema de ADVERTENCIA: No sumerja ni aplique líquidos al monitorización en lugares desde donde pueda caerse...
Página 17
monitorización ni sensor que parezca estar dañado. El • Colocar el sensor con la ayuda de cinta u otros uso de un sistema de monitorización o sensor dañado adhesivos puede ocasionar lecturas incorrectas. • Dejar el sensor en un mismo lugar del cuerpo ADVERTENCIA: No utilice nunca accesorios que durante un tiempo superior al recomendado no le haya prescrito su profesional sanitario.
ADVERTENCIA: Evite utilizar el sistema de Precaución: Lo que debe hacer monitorización en situaciones de movimiento excesivo para evitar otros daños del paciente, errores de colocación del sensor y determinadas condiciones de iluminación brillante, ya Precaución: No ponga en funcionamiento el sistema que estas condiciones pueden alterar las lecturas de de monitorización ni lo almacene en condiciones al pulsioximetría y la señal del pulso.
Página 19
Precaución: No cubra ni bloquee los agujeros del Precaución: El sistema de monitorización puede altavoz, ni silencie o baje el volumen de la alarma funcionar alimentado a batería. El sistema de sonora. Si lo hace, puede reducir la seguridad del monitorización le avisará...
Página 20
Precaución: No cubra el sistema de monitorización, ya que podría producirse un sobrecalentamiento. Precaución: Evite las posibles interferencias procedentes de fuentes de interferencia electromagnética, entre las que destacan: Teléfonos móviles, radiotransmisores, motores, teléfonos, lámparas, unidades electroquirúrgicas, desfibriladores y otros aparatos. Las interferencias pueden provocar mediciones poco precisas.
Preparativos para utilizar el sistema de monitorización Partes del sistema de monitorización ealice los pasos siguientes para preparar el sistema de monitorización y usarlo con su paciente: • Identifique las partes del sistema de monitorización. • Elija un lugar para el monitor cerca de una toma de pared.
Conectores adicionales Conector de servicio (utilícelo únicamente cuando se lo Conector del cable de alimentación de CA indique el profesional sanitario). Puerto de comunicaciones (utilícelo únicamente cuando se lo indique el profesional sanitario). Servicio técnico 1.800.635.5267 Guía de uso doméstico de PM100N...
Cómo utilizar los botones y el mando Mando: gire el mando para resaltar las opciones de la pantalla o aumentar o disminuir un valor en un Botón de silenciar alarma: pulse una vez menú. A continuación, pulse el mando para realizar para desactivar temporalmente el sonido o confirmar la selección.
Elegir alimentación por CA o a batería • Para utilizar la alimentación por CA: conecte un extremo del cable de alimentación (suministrado) a la parte posterior del sistema de monitorización (marcado con un círculo en la imagen). Conecte el otro extremo del cable a una toma de pared. Examine los indicadores de carga de la batería y alimentación de CA del panel frontal para ver si el sistema de monitorización recibe alimentación.
Cómo conectar el sensor al sistema de 2. Abra el pestillo de plástico transparente del cable monitorización de extensión e inserte firmemente el conector del sensor. El conector encaja únicamente en una 1. Inserte el conector del cable de extensión dirección.
Cómo acoplar el sensor al paciente Escuche una serie de tres tonos ascendentes seguidos de otro tono más alto pasados unos segundos. Se trata Acople el sensor prescrito en el lugar adecuado del de una prueba del sonido de la alarma. cuerpo del paciente (por ejemplo, un dedo, la frente o un pie), según le indique el profesional sanitario.
Cómo apagar el sistema de monitorización Examine la pantalla para comprobar si muestra los valores de saturación de oxígeno (% de SpO 2 ) y de Mantenga pulsado el botón de encendido durante frecuencia de pulso (PR) en el intervalo definido por el 3 segundos aproximadamente.
Cómo monitorizar al paciente ientras monitorice al paciente, realizará las tareas siguientes: • Reconocer el aspecto de la pantalla principal en condiciones normales • Identificar y responder a las alarmas • Identificar y reducir la interferencia de señales • Comprobar el estado de la batería (si utiliza el sistema de monitorización alimentado a batería) •...
Identificar los componentes de la pantalla principal 1. Hora del día (horas:minutos:segundos en formato de reloj de 24 horas) 2. Nivel de carga de la batería 3. Área de mensajes 4. Lectura actual de % de SpO (oxígeno) 5. Indicador de pulso (barra de señal) 6.
Si el sensor se suelta del paciente Si el sensor se ha soltado del paciente, aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha. Vuelva a acoplar el sensor. Si tiene problemas, póngase en contacto con el profesional sanitario. Si el sensor se desconecta del sistema de monitorización Si el sensor se desconecta del sistema de monitorización, aparecerá...
Si se produce una alarma de frecuencia de pulso Si se produce una frecuencia de pulso alta o baja, la lectura de la frecuencia de pulso se mostrará sobre un fondo amarillo y aparecerá un mensaje en la parte inferior de la pantalla. Escuchará una alarma. ADVERTENCIA: Si se produce una alarma de frecuencia de pulso, es posible que el paciente necesite atención médica.
Si se produce una interferencia de la señal ADVERTENCIA: Si suena una alarma de SpO , es posible que el paciente necesite atención médica. Si el sistema de monitorización no recibe una señal Póngase en contacto inmediatamente con su fuerte del sensor, verá el símbolo de interferencia de la profesional sanitario.
Cuando se utiliza el sistema de monitorización Nota: La duración de la alarma de batería baja alimentado a batería puede reducirse a lo largo de la vida útil de la batería. Cuando el sistema de monitorización está alimentado por su batería interna (no está enchufado a una toma Batería muy baja de alimentación), el estado de la batería se indica mediante los siguientes símbolos:...
Ajuste del volumen 3. Gire el mando para resaltar el parámetro de volumen que desea cambiar (alarma o pulso). Puede ajustar el volumen de las alarmas y el pitido del pulso de la siguiente manera: 4. Pulse el mando. El parámetro de volumen se resaltará...
Ajuste del brillo 4. Vuelva a pulsar el mando. El parámetro de brillo se resaltará en color amarillo sobre fondo negro, lo Puede ajustar el brillo de la pantalla de la siguiente que indica que es posible cambiarlo. manera: 1. Pulse el botón de inicio para ver el menú Opciones. 5.
Visualización de la configuración de alarma 2. Gire el mando hasta que la opción Revisar establecida por el profesional sanitario configuración de alarma quede resaltada. Puede ver la configuración que determina cuándo 3. Pulse el mando. Aparecerá la pantalla Revisar se genera una alarma para el paciente.
Página 37
4. Pulse el botón de inicio para volver a la pantalla principal. Servicio técnico 1.800.635.5267 Guía de uso doméstico de PM100N...
Cómo cambiar el sensor Ejemplos de ubicación del sensor u profesional sanitario puede ayudarle a determinar cuándo hay que cambiar el sensor o colocarlo en otra zona del paciente. Compruebe lo siguiente cuando el sensor haya permanecido en el paciente durante un tiempo: •...
Información del sensor Algunos sensores se envasan en un embalaje estéril y otros no. Si tiene dudas sobre los sensores que utiliza el paciente, póngase en contacto con el profesional sanitario. Servicio técnico 1.800.635.5267 Guía de uso doméstico de PM100N...
Limpieza del sistema de monitorización y del sensor ADVERTENCIA: Si se produce cualquier tipo de derrame de líquidos sobre el sistema de monitorización, límpielo y séquelo inmediatamente para evitar una interrupción del funcionamiento. Si en la pantalla hay cualquier sustancia que dificulte su lectura, limpie la pantalla de manera que todos los indicadores y números puedan verse con facilidad.
Limpieza del sistema de monitorización recomendada por su profesional sanitario. Utilice cualquiera de los siguientes elementos para 3. Limpie suavemente todas las superficies del limpiar el sistema de monitorización: sistema de monitorización. • Un paño suave humedecido con agua del grifo, 4.
Limpieza del sensor Desinfección del sistema de monitorización y el sensor Consulte las instrucciones que le suministre el profesional sanitario. Si el sensor es reutilizable, su profesional sanitario le indicará cómo limpiarlo y la frecuencia con la que debe hacerlo. Si el sensor es desechable, tírelo y cámbielo por otro nuevo periódicamente según le indique el profesional sanitario.
Accesorios l sistema de monitorización tiene varios accesorios. Pregunte a su profesional sanitario si están disponibles para su uso. • Batería de 10 horas o 15 horas: permite un uso más prolongado del sistema de monitorización antes de tener que recargarlo. El sistema de monitorización estándar viene con una batería de 5 horas.
Símbolos n este capítulo se describen los símbolos que Símbolo Descripción aparecen en las etiquetas adheridas al sistema de Clasificación de protección frente a la monitorización. entrada (IP): Protegido frente al acceso a piezas peligrosas con un dedo o un objeto Símbolo Descripción sólido de tamaño superior a 12,5 mm.
Página 45
Símbolo Descripción Número de catálogo (número de referencia) Fabricante Número de serie Fecha de fabricación Servicio técnico 1.800.635.5267 Guía de uso doméstico de PM100N...
Índice conectores 21-22, 25, 30 piezas del sistema de configuración 21-27 monitorización 8, 21 accesorios 43 hora del día 29 precauciones 18-20 advertencias 15-18 humedad de funcionamiento 18 presión atmosférica de alarmas 31-32 descripción del sistema funcionamiento 18 alimentación de CA 24 de monitorización 8, 21-22 información de seguridad, 12-20 almacenamiento 11, 18...
Página 48
Part No. PT00097686 Rev A (A7487-2) 2019-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. ™* brands are trademarks of their respective owners.