Covidien Nellcor Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Nellcor:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Nellcor
Forehead SpO
en
Instructions For Use
fr
Mode d'emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
pt
Instruções de uso
ru
Инструкция по применению
zh
使用说明
pl
Instrukcja użytkowania
cs
Návod k použití
hu
Használati útmutató
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Talimatı
TM
Sensor
2
MAXFAST
MAXFASTI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Covidien Nellcor

  • Página 1 Nellcor Forehead SpO Sensor MAXFAST Instructions For Use MAXFASTI Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Инструкция по применению 使用说明 Instrukcja użytkowania Návod k použití Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Kullanma Talimatı...
  • Página 4 Each Nellcor OxiMax-compatible instrument manufacturer is responsible for determining optimal compatibility conditions and settings for its instruments to provide safe and effective use of each Nellcor OxiMax sensor. This includes specifications and/or warnings, cautions, or contraindications. Refer to each instrument operator’s manual or consult the manufacturer for complete instructions, warnings, cautions,...
  • Página 5 If any of these situations occurs, reposition the sensor in a different location or choose an alternate Nellcor™ sensor for use on a different site. To apply the Headband: See page three for the illustrations.
  • Página 6: Accuracy Specifications

    Accuracy Specifications For the accuracy specification range when used with Nellcor monitors, refer to information provided with the monitor, or, in the U.S., contact Covidien Technical Services. Outside the U.S., contact your local Covidien representative. For the accuracy specification range of this sensor when used with Nellcor-compatible instruments, refer to the instrument operator’s manual or contact the instrument manufacturer.
  • Página 7 être utilisé pour réduire les effets potentiels de la pulsation veineuse sur la précision de la mesure. Ce capteur doit uniquement être utilisé avec les instruments Nellcor OxiMax et les instruments équipés de l’oxymétrie Nellcor OxiMax ou présentant une licence d’utilisation des capteurs Nellcor OxiMax (instruments compatibles Nellcor OxiMax).
  • Página 8: Avertissements

    Pour connaître le mode d'emploi, les avertissements, les précautions d'emploi ou les contre-indications de l'utilisation de ce capteur avec les différents instruments compatibles Nellcor, se reporter au manuel d'utilisation de chaque instrument ou consulter le fabricant. Pour appliquer le capteur frontal SpO voir les illustrations en page 2.
  • Página 9: Précautions D'eMploi

    3. Une activité excessive du patient peut nuire aux performances. Dans ce cas, tenter de maintenir le patient immobile ou choisir un autre capteur Nellcor™ qui sera utilisé sur un site différent. 4. Ne pas utiliser de ruban adhésif avec le capteur frontal SpO .
  • Página 10 Instrumenten, die Nellcor OxiMax-Oximetriekomponenten enthalten, oder zur Verwendung mit Nellcor OxiMax-Sensoren (Nellcor OxiMax-kompatiblen Instrumenten) zugelassen sind. In diesem Sensor ist die Nellcor OxiMax-Technologie im Design integriert. Wenn er mit einem OxiMax-kompatiblen Instrument verbunden wird, bietet dieser Sensor mithilfe der OxiMax-Technologie zusätzliche fortgeschrittene Sensorfunktionen.
  • Página 11 Beispiel infolge von extern aufgetragener Farbe wie beispielsweise Färbemittel oder Tönungscreme bzw. Makeup), um die angemessene Lichtübertragung zu gestatten. Legen Sie in solchen Fällen den Sensor neu an einer anderen Stelle an oder verwenden Sie einen anderen Nellcor™-Sensor zur Verwendung an einer anderen Stelle.
  • Página 12 übermäßig hoher Lichteinfall zu falschen Messwerten führen. 3. Übermäßige Aktivität des Patienten kann die Leistung beeinträchtigen. Legen Sie in solchen Fällen den Sensor neu an oder verwenden Sie einen anderen Nellcor™-Sensor zur Platzierung an einer anderen Stelle. 4. Beim SpO -Stirnsensor kein Klebeband verwenden.
  • Página 13 Elke fabrikant van Nellcor OxiMax-compatibele instrumenten is verantwoordelijk voor het bepalen van de optimale compatibiliteitsomstandigheden en -instellingen voor haar instrumenten ten einde een veilig en effectief gebruik van elke Nellcor OxiMax-sensor mogelijk te maken. Dit omhelst onder meer specificaties en/of waarschuwingen, voorzorgsrichtlijnen of contra-indicaties. Raadpleeg de...
  • Página 14 Als één van deze situaties optreedt, plaatst u de sensor op een andere plek of kiest u een andere Nellcor™-sensor voor gebruik op een andere plaats. Aanbrengen van de Hoofdband: Zie pagina drie voor de illustraties.
  • Página 15 Nauwkeurigheidsspecificaties Raadpleeg voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik bij gebruik met Nellcor-meters de informatie bij de meter of neem in de VS contact op met Covidien Technical Services. Buiten de VS wendt u zich tot de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien. Raadpleeg voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik van deze sensor bij gebruik met Nellcor- compatibele instrumenten de handleiding bij het instrument, of neem contact op met de fabrikant ervan.
  • Página 16 Nellcor OxiMax (strumenti compatibili con dispositivi Nellcor OxiMax). Questo sensore integra nel suo design la tecnologia Nellcor OxiMax. Se collegato a uno strumento abilitato per OxiMax, questo sensore ne utilizza la tecnologia per permettere ulteriori funzioni avanzate di rilevazione. Per informazioni sulle caratteristiche e la compatibilità...
  • Página 17 (per esempio a causa dell'applicazione di prodotti coloranti come tinture o creme pigmentate) impedendo così l'adeguata trasmissione della luce. Se si verifica una di queste situazioni, riposizionare il sensore o scegliere un sensore Nellcor™ alternativo da usare su un sito diverso.
  • Página 18 3. Un'eccessiva mobilità del paziente può compromettere le prestazioni del sensore. In questi casi cercare di tenere fermo il paziente o scegliere un altro tipo di sensore Nellcor™ da utilizzare in un altro punto. 4. Con il sensore SpO per la fronte non utilizzare cerotto.
  • Página 19 OxiMax de Nellcor (instrumentos compatibles con OxiMax de Nellcor). Este sensor integra la tecnología OxiMax de Nellcor en su diseño. Al conectarlo a un instrumento apto para su uso con OxiMax, este sensor utiliza la tecnología para proporcionar al sensor funciones avanzadas adicionales de rendimiento.
  • Página 20 (por ejemplo, por la aplicación externa de sustancias de color como tinte o crema coloreada) para permitir la transmisión apropiada de luz. Si se da alguno de los siguientes casos, vuelva a colocar el sensor en otro lugar o elija otro sensor Nellcor™ para utilizarlo en un lugar diferente. Para colocar la cinta: Véase la página 3 para ver las ilustraciones.
  • Página 21: Especificaciones De Precisión

    3. Una actividad excesiva del paciente puede entorpecer el rendimiento. En tales casos, intente mantener al paciente inmóvil o elija otro sensor Nellcor™ para aplicación en un lugar diferente. 4. No utilice cinta adhesiva con el sensor de SpO para frente.
  • Página 22 Nellcor OxiMax-sensorer. Detta inkluderar specifikationer och/eller varningar, försiktighetsåtgärder eller kontraindikationer. Se användarhandboken till instrumentet eller kontakta tillverkaren för en fullständig bruksanvisning för denna sensor i kombination med deras aktuella Nellcor OxiMax-kompatibla instrument.
  • Página 23 (exempelvis som ett resultat av externt applicerad färgning som färg eller pigmenterad kräm) för att tillåta tillräcklig ljustransmission. Om något av detta inträffar placerar du om sensorn på en annan plats eller väljer en annan Nellcor™-sensor för användning på en annan plats. Gör så här för att sätta på pannbandet: Se sidan tre för illustrationerna.
  • Página 24 För noggrannhetsintervall vid användning med Nellcor-monitorer, se informationen som medföljer monitorn eller (i USA) kontakta Covidiens tekniska service. Utanför USA kontaktar du din lokala Covidien-representant. För noggrannhetsintervall för den här sensorn när den används med Nellcor-kompatibla instrument hänvisas till användarhandboken eller kontakt med instrumenttillverkaren. Extra kopior av anvisningarna Ytterligare exemplar av dessa anvisningar kan erhållas kostnadsfritt genom att kontakta Covidien eller...
  • Página 25 Oplysninger om instrument- og målermodellernes funktioner og kompatibilitet, kan indhentes hos de pågældende producenter. Producenter af Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter er selv ansvarlige for at afgøre, hvilke tilstande og indstillinger vedr. kompatibilitet for instrumenter, der kan benyttes på en sikker og effektiv måde, sammen med hver enkelt Nellcor OxiMax-måler.
  • Página 26 Hvis nogen af disse situationer forekommer, så sæt måleren et andet sted, eller vælg en alternativ Nellcor™ måler til brug på et andet sted. Sådan sættes pandebåndet på: Se illustrationerne på...
  • Página 27 Ekstra eksemplarer af denne betjeningsvejledning fås gratis ved at ringe til Covidien eller deres autoriserede distributører. Desuden gives tilladelse til af købere af produkter, der er købt hos Covidien eller vores autoriserede forhandlere, iflg. Covidiens ophavsrettigheder, at fremstille ekstra kopier af denne vejledning til brug for disse købere.
  • Página 28 Hver produsent av Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter er ansvarlig for å bestemme optimale, kompatible forhold og innstillinger for sine instrumenter for sikker og effektiv bruk av hver Nellcor OxiMax-sensor. Dette omfatter spesifikasjoner og/eller advarsler, forholdsregler eller kontraindikasjoner. Se hvert instruments brukerhåndbok eller kontakt produsenten for å få fullstendige anvisninger, advarsler, forholdsregler eller kontraindikasjoner for bruk av denne sensoren med deres Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter.
  • Página 29 (f.eks. som følge av eksternt påførte fargestoffer som pigmentholdig krem) for tilstrekkelig lystransmisjon. I slike tilfeller, skal sensoren flyttes til et annen område, eller velg en annet Nellcor™-sensor som settes på et annet sted.
  • Página 30 3. Hvis pasienten beveger seg for mye, kan det gå ut over utstyrets ytelse. I så fall kan man prøve å holde pasienten stille, eller velge en annen Nellcor™-sensor for bruk på et annet sted. 4. Ikke bruk tape med SpO -pannesensor.
  • Página 31 Pääpannan käyttö on välttämätöntä vähentämään laskimosykinnän mahdollisia vaikutuksia lukematarkkuuteen. Tätä anturia saa käyttää ainoastaan Nellcor OxiMax-instrumenttien ja Nellcor OxiMax-oksimetrin sisältävien instrumenttien, tai sellaisten instrumenttien kanssa, joilla on Nellcor OxiMax-anturien käyttöön tarvittava lisenssi (Nellcor-yhteensopivat välineet). Tämän anturin suunnittelussa on käytetty Nellcor OxiMax-tekniikkaa.
  • Página 32 (esim. väriaineen tai värillisen voiteen käytön johdosta), jolloin valo ei läpäise ihoa riittävästi. Näissä tilanteissa anturi on sijoitettava toiseen paikkaan tai valittava muu Nellcor™ -anturi käytettäväksi eri paikkaan. Pääpannan kiinnittäminen: Katso kuvia sivulla kolme.
  • Página 33 3. Potilaan liiallinen aktiivisuus voi vaarantaa anturin suorituskyvyn. Tällaisissa tapauksissa, yritä pitää potilas paikallaan, tai valitse vaihtoehtoinen Nellcor™ -anturi käytettäväksi toisessa paikassa. 4. SpO -otsa-anturin kanssa ei saa käyttää teippiä. Ylimääräisen teipin tai muiden tarrojen käyttö voi johtaa ihovaurioon.
  • Página 34: Sensor De Spo

    Nellcor (instrumentos compatíveis com OxiMax da Nellcor). Este sensor foi concebido com a tecnologia OxiMax da Nellcor. Quando é ligado a um instrumento que permite utilizar a tecnologia OxiMax, este sensor utiliza-a para fornecer recursos de desempenho avançados. Consulte os fabricantes específicos para obter informações sobre as características e a compatibilidade dos respectivos modelos de...
  • Página 35 OxiMax da Nellcor. Isto inclui especificações e/ou advertências, cuidados ou contra-indicações. Consulte o manual do operador de cada instrumento ou o fabricante para obter instruções completas, advertências, cuidados ou contra-indicações sobre a utilização deste sensor com instrumentos compatíveis com a OxiMax da Nellcor.
  • Página 36 Covidien (nos EUA). Fora dos EUA, entre em contacto com o representante local da Covidien. Para obter o intervalo de especificações de precisão ao utilizar o sensor com os instrumentos compatíveis com a Nellcor, consulte o manual do operador ou entre em contacto com o fabricante do instrumento. Cópias adicionais das instruções Para obter cópias adicionais destas Instruções, livres de encargos, entre em contacto com a Covidien ou...
  • Página 37: Инструкции По Применению

    и оснащено регулируемой эластичной растягиваемой лентой. Использование оголовья необходимо для уменьшения влияния венозного пульса на точность измерения. Применяйте этот датчик только с инструментами Nellcor OxiMax и инструментами, использующими оксиметрию Nellcor OxiMax, или с инструментами, лицензированными для использования с датчиками Nellcor OxiMax (инструментами, совместимыми с Nellcor OxiMax). В данном датчике...
  • Página 38 эксплуатации включают в себя технические характеристики и (или) меры предосторожности, предостережения и противопоказания к применению. Для получения информации о правилах эксплуатации, мерах предосторожности и противопоказаниях к применению оборудования, совместимого с датчиками Nellcor OxiMax, см. руководство по эксплуатации данного оборудования или обращайтесь к компании-производителю. Наложение лобного датчика SpO См.
  • Página 39: Меры Предосторожности

    источников света на показания прибора, очень яркий свет может привести к искажению результатов измерения. 3. Активные движения больного также могут отразиться на качестве работы датчика. В подобных случаях постарайтесь успокоить больного или прикрепите новый датчик Nellcor™ на другую область. 4. Запрещается использовать липкую ленту для крепления лобного датчика SpO .
  • Página 40 Погрешность измерений Для получения информации о точности измерений при использовании устройств для мониторинга компании Nellcor см. инструкцию к устройству или (если вы находитесь в США) обращайтесь в отдел технического обслуживания Covidien. Если вы находитесь за пределами США, обращайтесь к местному представителю компании Covidien.
  • Página 41 当。由于皮肤对传感器安放的容忍度因各人皮肤情况而异,因此某些患者可能需要更经常改变传感 器的位置。 前额 SpO 传感器为无菌包装,仅限一名患者使用。此传感器不含乳胶。传感器上贴有三层带突耳 的粘贴垫和一层白纸背衬。在使用之前,须撕去白纸背衬。当把传感器移到同一患者身上的新部位 时,撕去传感器上目前使用的粘贴层,露出新的粘贴层。传感器配有不含乳胶的头带,可以帮助正 确固定传感器。头带仅限同一位患者使用,并配有可调弹性带,以施加压力。为了减小静脉搏动对 读数精度的潜在影响,必须使用头带。 此传感器只能与 Nellcor OxiMax 仪器以及包含 Nellcor OxiMax 血氧计的仪器或与经授权可使用 Nellcor OxiMax 传感器的仪器(Nellcor OxiMax 兼容仪器)配合使用。本传感器采用了 OxiMax 技 术。当与采用 OxiMax 技术的仪器连接时,该传感器利用 OxiMax 技术可提供更多高级传感器功 能。如果要了解特定仪器和传感器型号的功能和兼容性,请与各制造商联系。 每家 Nellcor OxiMax-兼容仪器制造商须负责为仪器确定最佳的兼容条件和设置,从而安全而有效地 使用每个 Nellcor OxiMax 传感器。其中包括技术规格和/或警告、注意事项或禁忌症。有关本传感 器与 Nellcor OxiMax-兼容仪器配合使用的完整说明、警告、注意事项或禁忌症,请参阅各仪器的操 作手册,或咨询其制造商。...
  • Página 42 4. 如果需要,可用传感器电缆上的夹子将电缆固定在患者衣物或其他材料上。捏下夹子的两侧, 夹子就会打开;松开则夹子合上。 5. 固定头带。 6. 将前额 SpO 传感器插入血氧饱和度测定仪,然后开启血氧饱和度测定仪。按照血氧饱和度测定 仪操作手册的说明检验其是否正常工作。 备注: 若传感器不能可靠地追踪脉搏,可能是因为它的位置不正确,或者是粘贴传感器的部位 皱褶太多,还可能是因为色素过重或肤色太深(例如由外部着色品所导致,如染色剂或有色乳 霜),使光传输无法适当进行。如果出现上述任何一种情况,请换一个部位粘贴传感器,或者 选择另一个 Nellcor™ 传感器并粘贴到其他部位。 固定头带: 参见第三页图示。 1. 将头带放在患者头后,弹性带处在远离你的方向。让头带的弹性带耳片一端比另一端伸出更长 一些。 2. 将头带短的一端朝向患者前额围。 3. 用其弹性带一端围住患者前额的整个宽度,使其完全包住传感器。将弹性带上的传感器轮廓与 前额 SpO 传感器对齐。 4. 拉动 Velcro™* 耳片 ,使弹性带上的绿色箭头位于绿色张力指示区之内。 在最小 或最大 张力范围内调整,以获得最佳患者舒适度和血氧饱和度测量性能。用 Velcro™* 耳片扣紧,固 定住头带。...
  • Página 43 7. 对于大量出汗的患者,务必使用头带。 8. 不要将传感器浸入水或清洁溶液中。将传感器浸入液体中可能会导致传感器无法正常工作, 并/或导致血氧饱和度测量错误。 9. 若无菌包装受损,切勿重新灭菌。应依照当地有关传感器处置的管理条例进行处理。 如果您对此有疑问,请与 Covidien 技术服务部或您当地的 Covidien 代表联系。 准确性规格 有关与 Nellcor 监测仪配合使用时的准确性规格范围,请参考随监测仪一起提供的信息,若在美 国,您还可与 Covidien 技术服务部联系。若在美国以外,请与当地的 Covidien 代表联系。 有关本传感器与 Nellcor 兼容仪器配合使用时的准确性规格范围,请参考仪器操作手册,或与仪器 制造商联系。 额外的说明书副本 若需要额外的说明书副本,可向 Covidien 或其授权经销商免费索取。此外,经 Covidien 版权授权 许可,从 Covidien 或其特许经销商处买到产品的顾客均可复制该说明书供其自己使用。 © 2011 Covidien.保留所有权利。 Velcro™* 是其相应所有者的商标。...
  • Página 44: Sposób Użycia Wskazania/Przeciwwskazania

    żylnych na dokładność odczytu. Czujnika należy używać tylko z aparaturą Nellcor OxiMax i zawierającą oksymetr Nellcor OxiMax albo z aparaturą, w której stosowane są czujniki Nellcor OxiMax (aparaturą zgodną z urządzeniami Nellcor OxiMax). Konstrukcja czujnika wykonana jest w technologii Nellcor OxiMax. Dzięki połączeniu z instrumentem zgodnym z technologią...
  • Página 45: Ostrzeżenia

    Nellcor OxiMax zostały zawarte w instrukcji obsługi danego urządzenia albo można je uzyskać od producenta danego urządzenia. Aby założyć czujnik saturacji SpO na czoło: Patrz rysunki na stronie drugiej. 1. Miejsce założenia czujnika przetrzeć chusteczką nasączoną alkoholem w celu odtłuszczenia skóry.
  • Página 46 3. Nadmierna ruchliwość pacjenta może zakłócić działanie czujnika. W takich przypadkach należy uspokoić pacjenta albo zastosować inny czujnik Nellcor™ przeznaczony do użytku w innym miejscu na powierzchni ciała. 4. Nie wolno mocować czujnika saturacji SpO na czoło za pomocą...
  • Página 47 Senzor používejte pouze s přístroji Nellcor OxiMax, přístroji s oxymetrickou funkcí Nellcor OxiMax a přístroji, které mají schváleno použití se senzory Nellcor OxiMax (tj. přístroji kompatibilními s produkty Nellcor OxiMax). Součástí senzoru je technologie Nellcor OxiMax. Při připojení k přístroji kompatibilnímu s technologií...
  • Página 48 2. Sejmutím bílého krycího papíru odkryjte první adhezivní vrstvu (ze tří). Senzor je připraven k aplikaci na čelo pacienta. Poznámka: Na senzoru jsou tři adhezivní plošky. Každá z nich má úchyt, který slouží k jejímu odstranění. Pokud chcete umístění senzoru u pacienta změnit, uchopte úchyt staré adhezivní plošky a odloupněte ji.
  • Página 49: Bezpečnostní Opatření

    Covidien nebo jejího nejbližšího zástupce. Předpokládaná přesnost Údaje o přesnosti měření při použití senzoru v kombinaci s monitory Nellcor najdete v informacích dodávaných s monitorem nebo se (v USA) obraťte na technické služby výrobce. Mimo USA se obraťte na místní...
  • Página 50 érdekében. A fejpánt használata a vénás pulzáció mérési pontosságra gyakorolt esetleges hatásának csökkentésében is szerepet kap. Az érzékelőt kizárólag Nellcor OxiMax készülékekkel és Nellcor OxiMax oximetriás részegységekből álló berendezésekkel használja, vagy olyan más készülékekkel, amelyeknek Nellcor OxiMax érzékelőkkel való használata engedélyezett (Nellcor OxiMax kompatibilis készülékek). Az érzékelő a Nellcor OxiMax technológiát magában foglalja.
  • Página 51 (például külsőleg alkalmazott színezők, festék vagy színezett krém) miatt túl színes ahhoz, hogy megfelelő fényáteresztést biztosítson. Ha a fent felsorolt helyzetek bármelyikét észleli, helyezze át az érzékelőt, vagy alkalmazzon egy másik típusú Nellcor™ érzékelőt, és azt egy másik helyre ragassza fel. A fejpánt felhelyezése: Lásd az ábrákat a harmadik oldalon.
  • Página 52: A Mérés Pontosságával Kapcsolatos Adatok

    3. A beteg gyakori mozgása pontatlanná teheti a mérést. Ilyen esetekben próbálja a beteget nyugodt helyzetben tartani, vagy alkalmazzon másik Nellcor™ érzékelőt, és azt egy másik helyre ragassza fel. 4. Ne használjon ragasztószalagot a Homlokra felragasztható SpO érzékelőhöz.
  • Página 53: Οδηγίες Χρήσης

    χρήση του κεφαλόδεσμου απαιτείται για την ελάττωση των πιθανών επιπτώσεων που επιφέρουν οι φλεβικές σφύξεις στην ακρίβεια των μετρήσεων. Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αισθητήρα μόνο με όργανα OxiMax της Nellcor και όργανα που περιέχουν οξύμετρο OxiMax της Nellcor ή με όργανα που διαθέτουν άδεια χρήσης αισθητήρων OxiMax της...
  • Página 54 Κάθε κατασκευαστής οργάνων συμβατών με τους αισθητήρες OxiMax της Nellcor φέρει την ευθύνη να καθορίσει ποιες είναι οι βέλτιστες συνθήκες και ρυθμίσεις συμβατότητας για τα όργανα κατασκευής του, ώστε να γίνεται ασφαλής και αποτελεσματική χρήση με κάθε αισθητήρα Nellcor OxiMax. Αυτό...
  • Página 55 3. Η υπερβολική δραστηριότητα του ασθενούς ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση. Σε τέτοιες περιπτώσεις, προσπαθήστε να διατηρήσετε ακίνητο τον ασθενή ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό αισθητήρα Nellcor™ για χρήση σε άλλη θέση. 4. Μη χρησιμοποιείτε κολλητική ταινία με τον αισθητήρα μετώπου SpO .
  • Página 56 Προδιαγραφές ακριβείας Για το εύρος των προδιαγραφών ακριβείας κατά τη χρήση με μόνιτορ της Nellcor, ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται με το μόνιτορ ή, στις Η.Π.Α., επικοινωνήστε με τις Τεχνικές Υπηρεσίες της Covidien. Εκτός των Η.Π.Α., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien.
  • Página 57: Kullanım Talimatları

    Venöz pulsasyonun okuma doğruluğu üzerindeki olası etkilerini azaltmak için kafa bandı kullanılması şarttır. Bu sensörü yalnızca Nellcor OxiMax OxiMax cihazları ve Nellcor OxiMax oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor OxiMax sensörlerini kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor OxiMax uyumlu cihazlar) birlikte kullanınız.
  • Página 58 çok koyu pigmentli veya uygun ışık iletimi için çok koyu renkli (örneğin saç boyası veya pigmentli krem gibi harici kullanılan renklendiricilerin sonucu olarak) olabilir. Bu koşullardan biri oluşursa, sensörü farklı bir konuma yerleştiriniz veya farklı bir bölgede kullanılması için başka bir Nellcor™ sensörü seçiniz. Kafa bandını uygulamak için: Çizimler için sayfa üçe bakınız.
  • Página 59 ışık ölçümlerin yanlış çıkmasına neden olabilir. 3. Hastanın fazla hareketli olması performansı düşürebilir. Bu gibi durumlarda, hastanın hareketsiz kalmasını sağlayınız veya farklı bir bölgede kullanmak üzere başka bir Nellcor™ sensörü seçiniz. 4. Alın SpO Sensörü ile bant kullanmayınız. Ek bant veya başka tipte yapıştırıcıların kullanımı cilt hasarına neden olabilir.
  • Página 60 Part No. 10088259 Rev D 2015-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. Not made with Single use natural rubber latex TM* Trademark of its respective owner.

Tabla de contenido