Página 1
600KL / 600KG Heavy Duty Eye Level Digital Scale With Integral Digital Height Rod 0459 E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Patent: D667323 USER INSTRUCTIONS PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com ® Health o meter Professional 600KL ®...
Health o meter Professional 600KL / Health o meter Professional 600KG ® Thank you for purchasing this Health o meter Professional scale. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ..................3 SPECIFICATIONS / DEFINITION OF SYMBOLS ............4...
INTENDED USE ® This Health o meter Professional platform scale is intended to be used in a professional medical environment by trained medical staff. This product was designed to weigh patients who are safely positioned and standing on the platform. The intended use of the built-in height rod is to measure patient height.
The weight can be displayed in pounds or in kilograms. The 600KL/600KG features a swivel display which allows for viewing from either side of the scale plus wheels for easy mobility. The scale can be operated with a power adapter or by 6-C cell batteries (not included), depending on use.
Página 5
Follow the national, regional or local regulations which ® apply to you for disposal. For scale assistance or telephone support, please call Health o meter Professional Customer Service (available on normal business days) at (+1) 800-815-6615 or (+1) 708-377-0600.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly Each 600KL/600KG Heavy Duty Eye Level Digital Scale with Integral Digital Height Rod scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before ® unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615.
Página 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT.) Prior to assembly, remove all brown cardboard in and around pillar, base, and display head. 1. Carefully remove the contents of the carton and place each part on a flat, level, and dry surface. Place the scale platform on its side and align the pillar perpendicular to the platform.
Página 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT.) 4. Plug the load cell cable connector into the load cell plug in the platform base. The base of the scale has been designed to provide wire management for the load cell cable. Route the load cell cable as shown. Load cell cable port 5.
Página 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT.) 7. Set the base/pillar assembly upright. Obtain the display head module. Plug the cable labeled “SCALE” into the SCALE jack in the display module. Plug the cable labeled “COM” into the COM jack in the display module. 8.
3. Place the 6 C-cell batteries into the battery holder. Note the orientation that is shown and ensure the ® batteries are placed in the proper direction. Health o meter Professional recommends using Alkaline batteries. Do not use zinc-carbon batteries.
Zeroes the scale prior to weighing. Holds the value of the weighed object on the HOLD/RELEASE display until the button is pressed again to clear the value. 600KL Only: Toggles between kilograms or UNITS pounds. Scrolling method for entering weight when in ▲...
Página 12
OPERATING INSTRUCTIONS (CONT.) Height Measurement Instructions WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly, do not move the rod in a jerking motion. Fold headpiece down when not in use. A patient needs to be a minimum of 23-5/8” (60cm) in height for the height to be accurately measured. Note: 1.
Página 13
USB port. 4. Press the RESET button to revert back to weight display. Locking the Weight Measuring Unit in KG (600KL only) Caution: Please make sure you carefully and precisely follow the directions below as you will be in the PROGRAM MODE of your scale. Any modification outside of what is listed below may greatly affect the functionality of your scale.
4. Do not pour or spray fluids directly on the scale. Replacement Parts Parts may be available if a piece of the scale needs to be replaced. Contact Health o meter Professional Scales Customer Service at 1-800-815-6615 to inquire about the availability of these replacement parts.
CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If required, the scale can be calibrated following the procedure below. Note: Only weights certified and traceable to national standards are to be used for calibration procedures.
TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service at 1-800-815-6615. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not 1. Dead battery 1. Replace batteries turn on 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3.
HEIGHT ROD TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Questionable height 1. Improper connection 1. Check scale base 2. The display shows “___” connection, pillar 3. Height is out of connection, and display head connection – ensure tolerance cables are correctly connected 2.
600KL / 600KG Báscula Digital Extrafuerte a Nivel de los Ojos Con Tallímetro Digital Integrado 0459 IEC 60601-1-6 E112697 Patent: D667323 INSTRUCCIONES DEL USUARIO PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com ® Health o meter Professional 600KL ®...
Página 20
® Gracias por su compra de esta báscula Health o meter Professional. Lea por favor este manual cuidadosamente, y consérvelo para pronta referencia o capacitación. TABLA DE CONTENIDOS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ................3 ESPECIFICACIONES / DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS .........4 CONECTIVIDAD / CERTIFICACIONES / DISPOSICIÓN ..........5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE .................6...
USO PREVISTO ® Esta báscula de plataforma Health o meter Professional se prevé que sea usada en un entorno médico por personal médico capacitado. Este producto fue diseñado para pesar a pacientes colocados con seguridad y de pie sobre la plataforma.
La báscula está configurada para determinar el peso de un paciente estacionario. El peso se puede exhibir en libras o en kilogramos. La 600KL/600KG ofrece una pantalla giratoria que permite la visualización desde cualquier lado de la báscula, además de rueditas para su fácil desplazamiento.
Página 23
Todas básculas Health o meter® Professional se fabrican en fábricas registradas por la FDA. Información sobre Conectividad de la Báscula: Para habilitar la transmisión confiable de datos de peso, estatura e Índice de Masa Corporal (IMC), esta báscula está...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de Ensamblar Cada Báscula Digital Extrafuerte a Nivel de los Ojos 600KL con Tallímetro Digital Integrado se envía desarmada en un embalaje. Examine cuidadosamente la caja de cartón en busca de daño en el envío antes de desempacar. Si se detecta daño, contacte a su compañía de envíos o representante ®...
Página 25
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Antes de ensamblar, retire todo el cartón marrón de la columna, la base y el cabezal de visualización. 1. Remueva cuidadosamente los contenidos del empaque de cartón y coloque cada pieza sobre una superficie plana, nivelada y seca.
Página 26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) 4. Conecte el conector del cable de la celda de carga en la entrada de la celda de carga en la base de la plataforma. La base de la báscula sido diseñada para proporcionar la gestión del cable de la celda de carga.
Página 27
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) 7. Coloque el conjunto base/columna en posición vertical. Consiga el cabezal de visualización. Conecte el cable con la etiqueta "SCALE" en la entrada SCALE en la unidad de visualización. Conecte el cable con la etiqueta "COM" en la entrada COM en la unidad de visualización.
3. Coloque las 6 baterías de celda C en el compartimento de baterías. Observe la orientación ® mostrada y asegúrese de que las baterías están colocadas apropiadamente. Health o meter Professional recomienda el uso de baterías Alcalinas. No utilice baterías de cinc-carbón.
Retiene el valor del objeto pesado en la HOLD/RELEASE pantalla hasta que el botón se presiona otra vez para borrar el valor. Solo 600KL: Cambia entre kilogramos y UNITS libras. Método de desplazamiento para ▲ ingresar el peso en el modo de Calibración.
Página 30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONT.) Instrucciones para la Medición de la Estatura ADVERTENCIA: Tenga cuidado al deslizar el tallímetro hacia arriba y hacia abajo. La barra debería moverse suavemente; no la mueva dando tirones. Doble el tope del tallímetro cuando no lo use. Nota: Los pacientes necesitan tener al menos 23-5/8”...
Página 31
4. Presione el botón RESET para volver a la visualización de peso. Bloqueo de la unidad de medición de peso en KG (Solo 600KL) Precaución: Por favor cerciórese de seguir cuidadosa y precisamente las instrucciones de abajo, pues estará en el MODO DE PROGRAMA (PROGRAM MODE) de su báscula. Cualquier modificación ajena a lo que aquí...
Las piezas pueden estar disponibles si se necesita reemplazar una pieza de la báscula. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Básculas Profesionales de Health o meter al 1-800-815-6615 para preguntar sobre la disponibilidad de estas piezas de repuesto.
CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada de fábrica, y no requiere calibración previo a su uso. Si es necesario, la escala se puede calibrar siguiendo el procedimiento a continuación. Nota: Solo los pesos certificados y rastreables según los estándares nacionales se utilizan para los procedimientos de calibración.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla antes de entrar en contacto con Servicio al Cliente al 1-800-815-6615 SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA La báscula no enciende 1. Batería agotada 1. Reemplace las baterías 2.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL TALLÍMETRO SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Estatura cuestionable 1. Conexión incorrecta 1. Revise la conexión de la 2. La pantalla muestra “___” base de la báscula, la de la 3. La altura está fuera de columna y la del cabezal de visualización –...
Garantía Limitada ¿Qué Cubre la Garantía? Estas básculas Health o meter® Professional están garantizadas desde la fecha de compra contra defectos de materiales o de fabricación por un periodo de dos (2) años. Si el producto no funciona correctamente, regrese el producto con flete prepagado y apropiadamente empacado a Pelstar, LLC (vea la sección “Obtener Servicio de...
Página 38
® Merci d'avoir acheté cette balance Health o meter Professional. Veuillez lire ce manuel attentivement, et le garder comme référence ou comme formation. TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS ..................3 CARACTÉRISTIQUES / DÉFINITIONS DES SYMBÔLES ............4 CONNECTIVITÉ / CERTIFICATIONS / ÉLIMINATION..............5 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE .....................
UTILISATION PRÉVUE ® Cette balance professionnelle Health o meter est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécur ité et debout sur la plate-forme.
Página 40
La balance est conçue pour déterminer le poids d'un patient immobile. Le poids peut être affiché en livres ou en kilogrammes. La 600KL/600KG contient un écran pouvant pivoter, permettant de le visionner des deux côtés de la balance, plus des roues pour un déplacement facile.
Página 41
800-638-3722. Élimination de la balance: Ne jetez pas cet appareil dans les ordures domestiques. Cette balance Health o meter® Professional doit être jetée de façon appropriée, comme déchet électronique. Suivez les régulations nationales, régionales ou locales s’appliquant à vous lorsque vous jetez la balance. Pour de l'assistance concernant la balance ou un ®...
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique robuste à hauteur des yeux 600KL avec toise numérique intégrée est expédiée désassemblée dans une boîte. Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un ®...
Página 43
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (suite) Avant l'assemblage, enlevez toutes les boîtes brunes à l'intérieur et autour du pilier, à la base et à la tête de l'écran. 1. Enlevez soigneusement le contenu de la boîte et placez chaque pièce sur une surface plane, nivelée et sèche. Placez la balance de la plateforme sur le côté...
Página 44
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (suite) 4. Branchez le connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise de la cellule de charge sur la base de la plateforme. La base de la balance a été conçue pour fournir une bonne gestion des câbles pour le câble de la cellule de charge.
Página 45
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 600KL (suite) 7. Mettez l'assemblage de la base/pilier en position droite. Prenez le module de la tête de l'écran. Branchez le câble étiqueté « SCALE » dans la prise SCALE du module de l'écran. Branchez le câble étiqueté...
3. Placez les 6 piles C dans le support à piles. Prenez en note l'orientation affichée et assurez-vous ® que les piles sont placées dans la direction appropriée. Health o meter Professional recommande d'utiliser des piles alcalines. Ne pas utiliser de piles zinc-carbone.
Retient une valeur de poids de l'objet pesé à HOLD/RELEASE l’écran jusqu’à ce que le bouton soit appuyé une autre fois pour effacer la valeur. 600KL seulement : Change entre UNITS kilogrammes ou livres. Méthode de défilement pour entrer le poids ▲...
Página 48
INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Instructions de mesure de hauteur AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous glissez la tige vers le haut et le bas. La tige devrait bouger doucement, ne bougez pas la tige de façon brusque. Pliez le casque lorsque vous ne l'utilisez pas.
Página 49
USB de la balance. 4. Appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l'affichage du poids. Verrouillage de l'unité de mesure du poids en kg (600KL Seulement) Mise en Garde: Veuillez vous assurer que vous suivez les directions ci-dessous avec attention et précision étant donné...
Mise en Garde: Débranchez la balance de la source d'alimentation avant de nettoyer l'unité. ® 1. Health o meter Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● Solution d'eau et de savon doux ●...
Página 51
CALIBRATION Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Reportez-vous à la page suivante si vous rencontrez des erreurs lors de la procédure d'étalonnage. Note: La procédure de calibration peut être effectuée en utilisant un poids connu/certifié, soit en livres ou en kilogrammes.
DÉPANNAGE Référez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger tout problème avec de contacter le service à la clientèle au 1-800-815-6615. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas 1. Batterie déchargée 1. Remplacer les piles 2. Prise électrique défectueuse 2.
DÉPANNAGE TOISE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Hauteur douteuse 1. Mauvaise connexion 1. Vérifiez la connexion à la 2. L'écran affiche « ___ » base de la balance, la 3. La hauteur sort de la connexion du pilier, la plage de tolérance connexion de la tête de l'écran - assurez-vous que les câbles sont...
VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE BALANCE POUR LA COUVERTURE DE GARANTIE AU : www.homscales.com Health o meter® est une marque de commerce enregistré de Sunbeam Products, Inc. Utilisée sous licence. Les produits Health o ’ meter® Professional sont manufacturés, conçus, et possédés par Pelstar, LLC. Nous nous réservons le droit d améliorer, rehausser,...