G ASSEMBLY
N HET IN ELKAAR ZETTEN
P MONTAGEM
G Tabs
F Pattes
D Laschen
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tapper
P Linguetas
s Flikar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Nose
F Nez
D Nose
N Neus
I Punta
E Morro del avión
K Næse
P Nariz do
Avião
s Nos
R ª‡ÙË
G • Turn the jet upside-down, and place it on a flat surface.
• Position the rear wheels so that the tabs are toward the nose
of the jet.
• Insert and "snap" the plug on the rear wheels into the openings near the
tail of the jet.
F • Mettre l'avion à l'envers sur une surface plane.
• Placer les roues arrière de façon que les pattes soient face au nez de
l'avion.
• Insérer et enclencher le raccord des roues arrière dans les ouvertures
près de la queue de l'avion.
D • Das Flugzeug herumdrehen und auf eine flache Oberfläche legen.
• Die hinteren Räder so legen, dass die Laschen in Richtung Nase des
Flugzeugs zeigen.
• Den Stift an den hinteren Rädern in die Öffnungen in der Nähe des
Hecks stecken und "einrasten" lassen.
N • Leg de straaljager ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Houd de achterwielen met de palletjes in de richting van de
straaljagerneus.
• Klik de plug op de achterwielen in de openingen bij de staart van
de straaljager.
I • Capovolgere il jet e metterlo su una superficie piatta.
• Posizionare le ruote posteriori in modo tale che le linguette siano rivolte
verso la punta del jet.
• Inserire e "agganciare" il perno delle ruote posteriori alle aperture situ-
ate vicino alla coda del jet.
E • Dar la vuelta al avión y situarlo sobre una superficie plana.
• Situar las ruedas traseras de modo que las lengüetas queden en
dirección hacia el morro del avión.
• Encajar el saliente de las ruedas traseras en los orificios situados cerca
de la cola del avión.
K • Vend flyet med oversiden ned og stil det på et jævnt underlag.
• Hold baghjulene, således at tapperne vender mod flyets næse.
• Sæt holderen på baghjulene ind i åbningerne ved flyets hale og "klik"
dem fast.
P • Virar o avião ao contrário, e colocá-lo numa superfície plana.
• Posicionar as rodas traseiras de modo a que as linguetas fiquem de
frente para o nariz o avião.
• Inserir e encaixar as linguetas das rodas traseiras nos orifícios perto da
cauda do avião.
s • Lägg flygplanet upp och ned på ett plant underlag.
• Placera bakhjulen så att flikarna vetter mot flygplanets nos.
• Sätt i och knäpp fast bakhjulens plugg i öppningarna nära
flygplanets stjärt.
F ASSEMBLAGE
I MONTAGGIO
s MONTERING
G Rear Wheels
G Tail
F Roues arrière
F Queue
D Hintere Räder
D Heck
N Achterwielen
N Staart
I Ruote Posteriori
I Coda
E Ruedas traseras
E Cola
K Baghjul
K Hale
P Rodas Traseiras
P Cauda do
s Bakhjul
Avião
R ¶›Ûˆ ∆ÚÔ¯Ô›
s Stjärt
R √˘Ú¿
G Openings
F Ouvertures
D Öffnungen
N Openingen
I Aperture
E Orificios
K Åbninger
P Orifícios
s Öppningar
R ∂ÛÔ¯¤˜
D ZUSAMMENBAU
E MONTAJE
R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G • °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Ù˙ÂÙ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ Û ̛· ›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙË Ì‡ÙË ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ. «∂Ê·ÚÌfiÛÙ» ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.
G Tail
F Queue
D Heck
N Staart
I Coda
E Cola
K Hale
P Cauda do
Avião
s Stjärt
R √˘Ú¿
G Tail Wing
F Stabilisateur
D Heckflügel
N Staartvleugel
I Ala di Coda
E Alerón de cola
K Halevinge
P Asa Traseira
s Stabilisator
R ºÙÂÚfi √˘Ú¿˜
G Tabs
F Pattes
D Laschen
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tapper
P Linguetas
s Flikar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the jet upright.
• Insert and "snap" the tail wing tabs into the slots in the tail
of the jet.
F • Remettre l'avion à l'endroit.
• Insérer et enclencher les pattes des stabilisateurs dans les fentes de
la queue de l'avion.
D • Das Flugzeug herumdrehen.
• Die Laschen des Heckflügels in die Schlitze des Hecks stecken.
N • Zet de straaljager rechtop neer.
• Klik de de palletjes van de staartvleugel in de gleuven van de staart.
I • Raddrizzare il jet.
• Inserire e "agganciare" le linguette dell'ala di coda alle fessure della
coda del jet.
E • Dar la vuelta al avión, para colocarlo en posición normal.
• Encajar las lengüetas del alerón de cola en las ranuras de la cola
del avión.
K • Stil flyet rigtigt.
• Sæt tapperne pp halevingerne ind i rillerne i flyets hale og "klik"
dem fast.
P • Virar o avião para cima.
• Inserir e encaixar as linguetas da asa traseira nas ranhuras da cauda
do avião.
s • Ställ flygplanet upprätt.
• För in och knäpp fast tapparna på stabilisatorerna i spåren i
flygplanets stjärt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙÔ Ù˙ÂÙ ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË.
• «∂Ê·ÚÌfiÛÙ» ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÙÂÚÔ‡ Ù˘ Ô˘Ú¿˜ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.
3
K MONTERING
G Slots
F Fentes
D Schlitze
N Gleuven
I Fessure
E Ranuras
K Riller
P Ranhuras
s Spår
R ∂ÛÔ¯¤˜