Junkers CERAPURSMART ZWB 28-3 C Serie Instrucciones De Montaje

Junkers CERAPURSMART ZWB 28-3 C Serie Instrucciones De Montaje

Caldera de condensación a gas
Ocultar thumbs Ver también para CERAPURSMART ZWB 28-3 C Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Caldera de condensación a gas
CERAPURSMART
ZWB 28-3 C ...
Instrucciones de montaje y mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Junkers CERAPURSMART ZWB 28-3 C Serie

  • Página 1 Caldera de condensación a gas CERAPURSMART ZWB 28-3 C ... Instrucciones de montaje y mantenimiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Índice Índice 6.3.8 Conectar la bomba externa de calefacción en circuito Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad . . 4 de consumidores no mixto (circuito secundario) ..24 Explicación de los símbolos ..... . . 4 6.3.9 Sustitución del cable de red .
  • Página 3 Índice | 3 8.2.21 Retraso de la conexión para uso de un sistema solar térmico (función de servicio b.F) ....32 8.2.22 Tiempo de funcionamiento por inercia de la bomba (función de servicio 9.F) .
  • Página 4: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    4 | Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos Indicaciones generales de seguridad Advertencias Avisos para el grupo objetivo Este manual de instalación se dirige a los técnicos especialistas en insta- Las advertencias están marcadas en el texto con un laciones de gas e hidráulicas, técnica calefactora y en electrotécnica.
  • Página 5: Trabajos Eléctricos

    Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad | 5 ▶ En caso de que la entrada de aire de combustión sea insuficiente, no ponga el producto en funcionamiento. Instalación, puesta en marcha y mantenimiento La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente puede efectuarlos una empresa autorizada.
  • Página 6: Indicaciones Sobre El Aparato

    6 | Indicaciones sobre el aparato Descripción del aparato Indicaciones sobre el aparato • Aparato para montaje sobre pared, independientemente de las sali- das de humos y del tamaño de la vivienda. Los aparatos ZWB son aparatos combinados para calefacción y produc- •...
  • Página 7: Dimensiones Y Distancias Mínimas (Medidas En Mm)

    Indicaciones sobre el aparato | 7 Dimensiones y distancias mínimas (medidas en mm) min. min. 5,2 % 3700 ≥ 400* 6 720 819 691-02.1O Fig. 2 para servicio y mantenimiento Grosor de pared S K [mm] para Ø accesorios de conductos de Accesorio de gases de conductos de evacuación para B [mm] evacuación [mm]...
  • Página 8: Montaje Del Aparato Zwb

    8 | Indicaciones sobre el aparato Montaje del aparato ZWB... 6 720 641 718-05.2O Fig. 3 6 720 819 691 (2016/03) CerapurSmart...
  • Página 9 Indicaciones sobre el aparato | 9 Leyenda de la figura 3: Panel de Control 3 Interruptor principal Luz de control de funcionamiento del quemador Tecla de servicio técnico Tecla para analizador Regulador de la temperatura de impulsión Tecla reset Regulador de temperatura del agua caliente [10] Bloqueo de teclas [11] Tecla eco [12] Tecla reset...
  • Página 10: Cableado Eléctrico

    10 | Indicaciones sobre el aparato Cableado eléctrico PR PO NP LP ST19 Ls Ns ST10 9V/25 V AC 230 V AC 230V 6 720 819 691-01.1O Fig. 4 6 720 819 691 (2016/03) CerapurSmart...
  • Página 11 Indicaciones sobre el aparato | 11 Transformador de encendido Regulador de la temperatura de impulsión Regleta de bornes 230 V CA Fusible T 2,5 A (230 V CA) Regulador de temperatura del agua caliente Conexión controlador de temperatura TB1 (24 V CC) Conexión de la bomba de recirculación Fusible T 0,5 A (5 V CC) Fusible T 1,6 A (24 V CC)
  • Página 12: Datos Técnicos

    12 | Indicaciones sobre el aparato 2.10 Datos técnicos ZWB 28-3 C Unidad de medida Gas natural Gas licuado Potencia calorífica nominal máxima (P ) 40/30 °C 21,8 21,7 máx Potencia calorífica nominal máxima (P ) 50/30 °C 21,6 21,6 máx Potencia calorífica nominal máxima (P ) 80/60 °C...
  • Página 13: Disposiciones

    Disposiciones | 13 • Los sistemas de evacuación que no se puedan limpiar desde la boca, Disposiciones deben tener otra abertura de inspección superior hasta 5 m por debajo de la boca. Las piezas verticales del conducto de evacuación Para la instalación de este aparato, deben de cumplirselas siguientes que tienen un conducto oblicuo mayor que 30 °...
  • Página 14: Evacuación De Gases Vertical

    14 | Evacuación de gases Para evitar el sellado de la superficie: ▶ Seleccionar modo de funcionamiento en función del aire de la estan- cia. ▶ Aspirar aire de combustión con un tubo concéntrico en la chimenea o con un tubo de entrada de aire desde afuera. 4.2.4 Evacuación de gases vertical Ampliación con accesorios de conductos de evacuación...
  • Página 15: Longitudes De Evacuación

    Evacuación de gases | 15 Longitudes de evacuación 4.3.1 Longitudes de evacuación permitidas Las longitudes máximas permitidas están descritas en la tabla 11. La longitud del tubo (en caso dado la suma de L ) y la longitud completa de la evacuación de gases. Las desviaciones necesarias de la evacuación de gases (p.
  • Página 16: Longitud Máxima

    16 | Evacuación de gases Analizar la situación de montaje ▶ A partir de la situación de montaje in situ, determinar las siguientes dimensiones: – Tipo de tubo de salida de gases – Evacuación de gases – Caldera de condensación a gas –...
  • Página 17 Evacuación de gases | 17 Ejemplo: evacuación de gases según C Ø 80/125 45° 45° 90° 90° = 2 m 6 720 819 691-03.1O Fig. 12 Situación de montaje de una evacuación de gases según C El codo de 90 ° en el aparato y el codo soporte en la chimenea se tienen en cuenta para las longitudes máximas Longitud de la evacuación de gases vertical Longitud de la evacuación de gases horizontal...
  • Página 18: Instalación

    Calefacción por suelo radiante ▶ Junkers recomienda la instalación de sus calderas de condensación ▶ Observar las disposiciones específicas de cada país. para suelo radiante para sacar un rendimiento aún más optimo a la ▶...
  • Página 19: Preinstalación De Tuberías

    Instalación | 19 Preinstalación de tuberías Conexiones de gas y agua ATENCIÓN: No sujetar nunca el aparato por la unidad Panel de Control ni apoyar sobre la misma. VORLAUF R‹CKLAUF ▶ Retirar el embalaje observando las advertencias en el mismo. Sujeción a la pared ▶...
  • Página 20 20 | Instalación ▶ Tirar del revestimiento hacia delante y retirar por arriba. Montar la manguera de la válvula de seguridad ▶ Montar el mando del grifo con un tornillo en el dispositivo de llenado. Fig. 17 6 720 614 395-02.1O Montar la manguera de la válvula de seguridad Fig.
  • Página 21: Comprobar Las Conexiones

    Instalación | 21 ATENCIÓN: ▶ No modificar ni cerrar los desagües. ▶ Colocar las mangueras únicamente inclinadas hacia abajo. DN 40 Fig. 21 Montar el accesorios de gases quemados ▶ Colocar el accesorio de gas de combustión y fijarlo con los tornillos adjuntos.
  • Página 22: Conexión Eléctrica

    22 | Conexión eléctrica ▶ Efectuar la conexión eléctrica a través de un dispositivo de interrup- Conexión eléctrica ción con una separación de contactos de 3 mm, mín. (p. ej. un fusible o un interruptor de potencia de seguridad). Generalidades Conexión de los accesorios PELIGRO: ¡Por una descarga eléctrica! 6.3.1...
  • Página 23: Conexión De Easyswitch Tele-Control (230 V)

    Conexión eléctrica | 23 6.3.2 Conexión de Easyswitch Tele-Control (230 V) 6.3.4 Conexión de los módulos MM 100, SM 100 o MB LAN (bus BUS de 2 hilos) El módulo Easyswitch permite encender y apagar la caldera vía teléfono. Emplear el tipo de cable siguiente: ▶...
  • Página 24: Conexión De La Bomba De Recirculación

    ▶ Ajustar modo de bomba de acuerdo a función de servicio 1.F (pág. 32). El regulador de la calefacción Junkers controla la bomba En una conexión a NP - LP la bomba de calefacción está siempre en fun- de recirculación.
  • Página 25: Sustitución Del Cable De Red

    Conexión eléctrica | 25 6.3.9 Sustitución del cable de red • Para la protección contra salpicaduras (IP) introducir siempre el cable a través de un paso para cable con el diámetro adecuado. • Pueden emplearse los tipos de cable siguientes: –...
  • Página 26: Puesta En Marcha

    26 | Puesta en marcha Puesta en marcha eco reset 6 720 641 718-06.1o Fig. 35 Tecla para analizador Tecla de servicio técnico Lámpara de control de funcionamiento del quemador Interruptor principal Bloqueo de teclas Tecla eco Tecla reset Display Purgador automático [10] Manómetro [11] Regulador de temperatura del agua caliente...
  • Página 27: Antes De La Puesta En Servicio

    Puesta en marcha | 27 Antes de la puesta en servicio – Calefacción por suelo radiante, p. ej., posición 3 (aprox. 50 °C) AVISO: Si se utiliza el aparato sin agua, se estropeará. – Calefacción de baja temperatura: posición 6 (aprox. 75 °C) ▶...
  • Página 28: Funcionamiento En Verano (Sin Calefacción, Sólo Preparación De Agua Caliente)

    28 | Puesta en marcha Modo de bajo consumo, la tecla eco se ilumina Bloqueo de teclas • El calentamiento a la temperatura ajustada se produce únicamente El bloqueo de teclas actúa sobre el regulador de la temperatura de impul- en cuanto se realiza una extracción de agua caliente.
  • Página 29: Ajustes Individuales

    Ajustes individuales | 29 Ajustes individuales Ajustes mecánicos 8.1.1 Comprobar el tamaño del vaso de expansión (bar) 0,65 El diagrama siguiente permite estimar de forma aproximada si el vaso de expansión montado es suficiente o si se necesita otro adicional (salvo en 0,60 el caso de la calefacción por suelo radiante).
  • Página 30: Potencia Calorífica (Función De Servicio 1.A)

    30 | Ajustes individuales Para acceder a una función de servicio del nivel 1: Pasados 15 minutos sin pulsar ninguna tecla, se abando- ▶ Mantener pulsada la tecla de servicio hasta que se ilumine. na automáticamente el nivel. El display muestra, por ejemplo, 1.A. ▶...
  • Página 31: Temperatura Máxima De Impulsión (Función De Servicio 2.b)

    Ajustes individuales | 31 • Tipo de conexión de bomba 1: En 0 el tiempo de parada está desactivado. Para instalaciones de calefacción sin regulación. El intervalo de conexión mínimo es de 1 minuto (recomendado en siste- El regulador de temperatura de impulsión acciona la bomba de cale- mas de calefacción monotubo y convectores).
  • Página 32: Modificación De La Utilización Del Canal En Un Temporizador De 1 Canal (Función De Servicio 5.C)

    32 | Ajustes individuales 8.2.13 Modificación de la utilización del canal en un temporizador 8.2.20 Restablecimiento del aparato (Panel de Control 3) a los de 1 canal (Función de servicio 5.C) ajustes básicos (función de servicio 8.E) Con esta función de servicio puede modificar la utilización del canal, de Con esta función se pueden restablecer los ajustes básicos del aparato.
  • Página 33: Adaptación Al Tipo De Gas

    Adaptación al tipo de gas | 33 Adaptación al tipo de gas El ajuste de fábrica de los aparatos de gas natural corresponde a EE-H. ▶ Ajustar el valor de CO para la potencia calorífica nominal máxima en el estrangulador de gases (3) según la tabla. El ajuste de la relación gas / aire está...
  • Página 34: Verificación De La Presión De Conexión De Gas

    34 | Adaptación al tipo de gas Verificación de la presión de conexión de gas ▶ Apagar el aparato y cerrar la llave del gas. ▶ Soltar los tornillos de la pieza de conexión de medición para presión de flujo de toma de gas y conectar el medidor de presión. ▶...
  • Página 35: Control De Los Valores De Gas De Escape

    Control de los valores de gas de escape | 35 Control de los valores de gas de escape 10.1 Tecla de limpiachimeneas 10.3 Medición de CO en el gas de escape Pulsando la tecla del limpiachimeneas hasta que se ilumine, se pue- Para la medición utilizar una sonda de gas de escape con varios agujeros.
  • Página 36: Protección Del Medio Ambiente

    Encontrará un resumen de las posibles averías en la La protección del medio ambiente es uno de los principios de nuestra página 43. empresa Junkers. La calidad de los productos, la rentabilidad, y la protección del medio ambiente son para nosotros objetivos de igual importancia. Respetamos •...
  • Página 37: Lista De Chequeo Para La Inspección / Mantenimiento (Protocolo De Inspección / Mantenimiento)

    Inspección / mantenimiento | 37 12.1 Lista de chequeo para la inspección / mantenimiento (Protocolo de inspección / mantenimiento) Fecha Consultar el último fallo registrado en el Panel de Control, Función de servicio 6.A ( página 32). comprobar el filtro de la tubería de agua fría (...
  • Página 38: Descripción De Diversos Pasos De Trabajo

    38 | Inspección / mantenimiento 12.2 Descripción de diversos pasos de trabajo ▶ Colocar el nuevo intercambiador de placas con juntas nuevas y fijar con el tornillo. Consulta del último fallo registrado (Función de servicio 6.A) ▶ Seleccionar la función de servicio 6.A ( página 29). Encontrará...
  • Página 39: 12.2.4 Unidad Hidráulica

    Inspección / mantenimiento | 39 12.2.4 Unidad hidráulica ▶ Retirar los dos tornillos de fijación y tirar del distribuidor de retorno hacia delante. ▶ Desmontar el sifón de condensación. ▶ Soltar/retirar las conexiones de tubo (1.). ▶ Soltar la conexión de tubo superior en la bomba (2.). ▶...
  • Página 40 40 | Inspección / mantenimiento ▶ Desmontar la máquina de mezcla. ▶ Extraer el quemador. 6 720 611 626-82.1R Fig. 59 ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Los cuerpos expulsores pueden estar muy calientes incluso cuando 6 720 641 187-06.1O han estado mucho tiempo fuera de funcionamiento. ▶...
  • Página 41: 12.2.8 Limpieza Del Sifón De Condensado

    Inspección / mantenimiento | 41 ▶ Volver a abrir la abertura de inspección y limpiar el depósito de con- Con una linterna puede comprobarse el bloque térmi- densados y la vía de acceso de condensados. co a través del espejo. ▶...
  • Página 42: 12.2.9 Membrana De La Máquina De Mezcla

    42 | Inspección / mantenimiento 12.2.9 Membrana de la máquina de mezcla 12.2.11 Control del vaso de expansión (ver también página 29) ▶ Desmontar la máquina de mezcla (1) como se indica en la figura 57. El vaso de expansión se recomienda comprobarse anualmente según DIN 4807.
  • Página 43: Anexo

    Anexo | 43 Anexo 13.1 Indicación en el display Display Descripción Potencia calorífica nominal, máx. Potencia calorífica máxima ajustada Potencia calorífica nominal, mín. Bloqueo de teclas activo ( página 28). Función de secado (función dry). Cuando en la regulación controlada por condiciones atmosféricas se encuentre activada la función de secado del pavimento, consulte las instrucciones de uso de la regulación.
  • Página 44: Valores De Ajuste Del Gas

    44 | Anexo 13.3 Valores de ajuste del gas 13.3.1 Valores de ajuste para potencia calorífica en CerapurSmart ZWB 28-3 C con gas natural Gas natural H, cifra 23 (kWh/m 10,2 10,7 11,2 11,6 12,1 12,6 13,0 (kWh/m 10,3 10,7 11,1 Display Potencia (kW)
  • Página 45: Protocolo De Puesta En Servicio Para El Aparato

    Protocolo de puesta en servicio para el aparato | 45 Protocolo de puesta en servicio para el aparato Cliente / operador de la instalación: ..........Pegar aquí el protocolo de medición ....................Instalador: Modelo de aparato:............... FD (fecha de fabricación): ............. Fecha de puesta en marcha:............
  • Página 46: 46 | Índice

    46 | Índice Índice ............Dimensiones ..................Aberturas de inspección Dispositivo de neutralización ..................Accesorio de gases de escape Distancias mínimas ........Accesorio de gases quemados ............Accesorios ..................Accesorios de gases de escape permitidos Electrodos .....................
  • Página 47 Índice | 47 .............. Purgar ....................Indicación de fallos Función de purga Indicaciones acerca del aparato Declaración de conformidad de muestra ............constructiva CE ..............6 Quemador .......... Descripción del aparato ............Dimensiones .............. Indicaciones para la inspección / mantenimiento Radiadores galvanizados ............

Tabla de contenido