E N G L I S H
W
V
I
ATER
ESSEL
NSTALLATION
APPLY SUPPLIED ROPE PUTTY AROUND UNDERSIDE OF WATER
VESSEL FLANGE.
APPLY ¼" DIAMETER BEAD OF SILICONE ADHESIVE SEALANT,
next to and outside of rope putty, around underside of water vessel
fl ange.
INSTALL WATER VESSEL INTO HOLE CUT IN COUNTERTOP.
Position water vessel with "Caution Hot" facing user. Water vessel fi ll
mark should be visible inside rear wall of water vessel.
SECURE WATER VESSEL TO COUNTERTOP by installing supplied
mounting brackets to studs on underside of water vessel and
countertop.
Remove excess putty and sealant from outer edge of water vessel
fl ange on countertop before it dries.
CONNECT UNIT TO DRAIN, INSTALL UNIT PLUMBING.
Unit includes ½" NPT male pipe nipple drain, which is
•
permanently assembled to bottom of water vessel.
Connect drain with shut-off valve to suitable drain line
•
per local plumbing codes.
Position additional plumbing and valve so that unit
•
bottom closure may be opened and moved downward
to service unit.
F R A N Ç A I S
I
NSTALLATION DU BAC À EAU
APPLIQUEZ LE MASTIC FOURNI AUTOUR ET EN DESSOUS DE LA
BRIDE DU BAC À EAU.
APPLIQUEZ UN CORDON DE PRODUIT D'ÉTANCHÉITÉ ADHÉSIF À
BASE DE SILICONE (6 MM) À CÔTÉ ET SUR L'EXTÉRIEUR DU MASTIC,
dessous, sur le pourtour de la bride du bac à eau.
INSTALLEZ LE BAC À EAU DANS LE TROU PRATIQUÉ DANS LE
COMPTOIR.
Positionnez le bac à eau avec l'avertissement « Caution Hot » tourné
vers l'utilisateur. Le repère de remplissage du bac à eau doit être
visible sur la paroi intérieure arrière du bac.
FIXEZ LE BAC À EAU AU COMPTOIR EN INSTALLANT LES SUPPORTS
de fi xation fournis aux goujons, sous le bac à eau et le comptoir.
Retirez l'excédent de mastic et le cordon de produit d'étanchéité du
bord extérieur de la bride du bac à eau du comptoir avant qu'il ne
sèche.
RACCORDEZ L'APPAREIL À LA CONDUITE DE VIDANGE EN
INSTALLANT LA PLOMBERIE.
L'appareil est fourni avec un manchon mâle d'évacuation
•
de 12 mm NPT, qui est fi xé de manière permanente au
fond du bac à eau.
Connectez la conduite de vidange avec valve d'arrêt à
•
une conduite d'évacuation adaptée, conformément aux
codes de plomberie locaux.
Installez la tuyauterie et la valve supplémentaires de
•
manière à ce que la fermeture située sous l'appareil
puisse être ouverte et abaissée pour permettre la
réparation de l'appareil.
E S P A Ñ O L
I
NSTALACIÓN DE LA VASIJA DE AGUA
APLIQUE MASILLA EN FORMA DE CUERDAS SUMINISTRADA
ALREDEDOR DE LA BRIDA DE LA VASIJA DE AGUA.
APLIQUE UN CORDÓN DE 6.35 MM DE SELLADOR ADHESIVO DE
SILICONA JUNTO A LAS CUERDAS DE MASILLA Y POR FUERA DE
ELLAS, alrededor de la parte inferior de la brida de la vasija de
agua.
INSTALE LA VASIJA DE AGUA EN EL AGUJERO CORTADO EN LA
SUPERFICIE DEL MOSTRADOR.
Ponga la vasija de agua con el letrero de Precaución, Caliente
("Caution Hot") hacia el usuario. La marca de llenado de la vasija
de agua debe quedar visible dentro de la pared posterior de la vasija
de agua.
ASEGURE LA VASIJA DE AGUA A LA SUPERFICIE DEL MOSTRADOR
INSTALANDO LOS SOPORTES de montaje suministrados en los pernos
debajo de la vasija de agua y la superfi cie del mostrador.
Retire el exceso de masilla y sellador del borde externo de la brida
de la vasija de agua en la superfi cie del mostrador antes de que se
sequen.
CONECTE LA UNIDAD AL DRENAJE, INSTALE LAS CONEXIONES DE
PLOMERÍA DE LA UNIDAD.
La unidad incluye un drenaje de niple de tubería
•
macho NPT de 12.70 mm, el cual se ensambla
permanentemente en la parte inferior de la vasija de
agua.
Conecte el drenaje con la válvula de cierre a una línea
•
de desagüe adecuada según los códigos locales de
plomería.
Ponga más conexiones y válvulas de tal modo que el
•
cierre inferior de la unidad pueda abrirse y moverse
hacia abajo para dar servicio a la unidad.
5
01874