3.1.1 Instalación óptima
Los pasos descritos a continuación son válidos para instalacio-
nes similares a la del ejemplo de instalación. Consulte la fig. 1.
Con la bomba en funcionamiento:
1. Retire la tapa protectora de la cubierta superior de la válvula.
2. Cierre la válvula de corte situada tras la válvula de carga de
presión (2).
3. Cuando escuche que el medio dosificado se desborda, lea la
presión de alivio en la bomba o el manómetro.
4. En válvulas para caudales máximos de 460 l/h, use una llave
hexagonal (A). En válvulas de tamaños DN 65, use unos ali-
cates de punta redonda (B):
– gire el tornillo de ajuste (C) en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la presión;
– gire el tornillo de ajuste (C) en sentido contrario a las agujas
del reloj para reducir la presión.
5. Ajuste la presión de alivio que desee.
6. Abra la válvula de corte situada tras la válvula de carga de
presión (2).
7. Instale de nuevo la tapa protectora.
3.1.2 Otras instalaciones
Con la bomba en funcionamiento:
1. Retire la tapa protectora de la cubierta superior de la válvula.
2. Ajuste la presión del sistema a un valor ligeramente inferior a
la presión máxima de funcionamiento deseada.
3. En válvulas para caudales máximos de 460 l/h, use una llave
hexagonal (A). En válvulas de tamaños DN 65, use unos ali-
cates de punta redonda (B):
– Gire el tornillo de ajuste (C) en sentido contrario a las agu-
jas del reloj para reducir la presión de alivio hasta que el
medio se desborde.
4. Gire el tornillo de ajuste (C) media vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La presión de alivio quedará así ajustada a
un valor ligeramente superior a la presión de funcionamiento
actual.
5. Instale de nuevo la tapa protectora.
4. Manipulación y almacenamiento del producto
4.1 Manipulación del producto
•
Use calzado de seguridad durante las operaciones de trans-
porte e instalación.
•
Use casco si es necesario izar el producto a una altura supe-
rior a la de la cadera.
•
Use los equipos de izado y transporte adecuados.
•
Asegúrese de que el producto no se someta a cargas puntua-
les durante el transporte.
•
Evite los grandes impactos.
•
Respete las condiciones ambientales permitidas. Consulte la
sección
9.2 Temperaturas de almacenamiento y
4.2 Almacenamiento del producto
•
Respete las condiciones ambientales permitidas. Consulte la
sección
9.2 Temperaturas de almacenamiento y
•
El lugar de almacenamiento debe estar protegido de la lluvia,
la humedad, la condensación, la luz solar directa y el polvo.
5. Presentación del producto
5.1 Uso previsto
Las válvulas de alivio de presión PRV protegen la línea de salida
contra presiones inaceptablemente altas. Cuando la presión
supera la presión de alivio ajustada de la válvula, esta se abre y
el medio dosificado que pasa por la válvula puede retornar al
depósito o a un recipiente de desbordamiento apropiado.
Estas válvulas son aptas para medios líquidos no abrasivos,
inflamables ni combustibles.
Deben contemplarse los puntos de congelación y ebullición del
medio.
Asegúrese de que las piezas en contacto con el medio sean
resistentes al mismo en las condiciones de funcionamiento.
5.1.1 Métodos de funcionamiento inapropiados
El funcionamiento seguro del producto sólo puede garantizarse si
su uso tiene lugar de acuerdo con lo descrito en la sección
5.1 Uso
previsto.
El producto no se debe usar para:
•
funcionamiento en zonas potencialmente explosivas;
•
medios o gases congelados;
•
medios cristalizantes.
5.2 Identificación
5.2.1 Placa de características (válvulas de alivio de presión
para caudales comprendidos entre 60 y 460 l/h)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 4
Pos.
Descripción
1
Referencia
2
Semana y año de fabricación
3
Clave de tipo
ambiente.
4
Anchura nominal
5
Material del cuerpo
6
Material de la junta
ambiente.
7
Presión de alivio ajustada de fábrica
8
Presión máxima de funcionamiento
9
País de fabricación
El uso del producto debe limitarse al indicado ante-
riormente.
Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D-76327 Pfinztal
99131032
Manufactured: 09/2017
PRV-G5/4-10 PVC/V,E U3
nominal width: DN20
material: PVC
gasket: FKM, EPDM
pressure release: 10.00 bar
operating pressure: 10.00 bar
Made in Germany
Placa de características
5