Lotus F18-94G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Lotus F18-94G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Freidoras a gas para uso profesional
Ocultar thumbs Ver también para F18-94G:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRIGGITR ICI A GAS
PER USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE FRITEUSE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRITEUSES A GAZ USAGE
PROFESSIONEEL
GAS FRYERS FOR
PROFESSIONAL USE
FREIDORAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
F18-94G
IT
DE
FR
GB
Mod.
F2/18-98G
F13T-94G F2/13T-98G
F2/8-94G F2/8T-94G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
AT
CH
und Bedienungsanleitung
BE
Pour l'installation et l'emploi
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
ES
F25-94G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
II2E3P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
Aufstellungs
Instructions
Instructions
instrucciones de uso
F2/25-98G
563008802.doc
LIBR.ISTR.F90G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus F18-94G

  • Página 1 Instructions GAS FRYERS FOR for installation and use PROFESSIONAL USE FREIDORAS A GAS PARA USO Guia para la intalación e PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. F18-94G F2/18-98G F25-94G F2/25-98G F13T-94G F2/13T-98G F2/8-94G F2/8T-94G 563008802.doc LIBR.ISTR.F90G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías...
  • Página 2 FIG. A, F… 562008001 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Attacco gas ISO 7-1 R3/4GM Typenschild Elektroanschluß Gasanschluss ISO 7-1 R3/4GM Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Raccord gaz ISO 7-1 R3/4GM Data plate Electrical connection Gas Connection ISO 7-1 R3/4GM Chapa de características Conexión eléctrica Conexión gas ISO 7-1 R3/4GM F...T...
  • Página 3 FIG. B 562012901M00C00 Manopola termostato Thermostat Drehknopf Manette du thermostat Thermostat Knob Mando termostato Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco Foro spia Spionbohrung Trou d'espion Spy hole...
  • Página 4 FIG.C MOD F…-T , F2/8-94G Piezoelettrico Piezoelektrischer Anschluss Piézoélectrique Piezoelectric device Piezo eléctrico FIG.D Staffa Bügel Bride Brida Pilota Zündflamme Veilleuse Piloto Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido...
  • Página 5 FIG. E...
  • Página 6 Commutador Elettrovalvola Magnetventil Electrovanne Solenoid valve Electroválvula FIG. F SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO F18-94G ,F2/18-98G , F25-94G , F2/25-98G 549004900 M00_01 Candela Lighting spark Zündkerze Bougie d'allumage Candela encendido accensione plug Centralina...
  • Página 7 FIG. G 562012901M00C00...
  • Página 8 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Página 9 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................11 TABELLA DATI TECNICI ............................11 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO....................... 11 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................11 EQUIPOTENZIALE ..............................11 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................12 Per l'Italia: ................................12 Per la Svizzera: ..............................12 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................12 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI PORTATA NOMINALE ATTACCO GAS TOTALE. kW DIMENSIONI MODELLO Elettrica ISO 7-1 (230 Vac-1) F18-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4 GM 40x90x90h 0,005 R 3/4 GM F25-94G F2/18-98G 80x90x90h 0,01...
  • Página 12: Verifica Della Corretta Ventilazione

    VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723. A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai seguenti requisiti: Per l'Italia: Regole d'installazione...
  • Página 13: Controllo Dell'ARia Primaria Bruciatori Principali

    H indicata in tabella dati tecnici. (vedi fig. C) TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H F18-94G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Iniettore bruciatore 1/100 mm 3 x115 3 x 115 3 x 170...
  • Página 14: Sostituzione Dell'UGello Del Bruciatore Principale

    SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE • Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto , togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico • Svitare il dado ed abbassare la staffa di regolazione aria. • Con una chiave adatta, svitare l'ugello e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici"). •...
  • Página 15: Accensione Del Bruciatore Principale E Regolazione Della Temperatura

    Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Ruotare la manopola della valvola (fig. B pos.8) in posizione Ruotando la manopola graduata del termostato (fig. B pos.1)da 100°C a 180°C, il gas scorre fino al bruciatore principale che si accende. La spia verde (fig.
  • Página 16: Istruzioni Sull'EVacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) Gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale Fig.1) In mancanza è...
  • Página 17: Apparecchi Di Tipo "B11" (Vedi Targhetta Caratteristiche)

    Apparecchi di tipo "B11" (Vedi targhetta caratteristiche) 1) Evacuazione naturale (fig.3) Collegamento ad un camino a tiraggio naturale, di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento, con scarico dei prodotti della combustione direttamente all'esterno. 2) Evacuazione forzata (fig.4) L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema di evacuazione forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
  • Página 18: Provvedimenti Da Eseguire In Caso Di Lunga Interruzione Del Funzionamento

    PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato.
  • Página 19 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................20 TABELLE TECHNISCHEN DATEN .......................... 20 AUFSTELLUNG DES GERÄTS ..........................20 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..........................20 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 20 BELÜFTUNGSKONTROLLE ............................21 Für Deutschland: ..............................21 Für Österreich und Schweiz: ..........................21 GASANSCHLUSSROHR .............................. 21 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 21 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab. TABELLE TECHNISCHEN DATEN GESAMT-NENNLEISTUNG GASANSCHLUSS ABMESSUNGEN MODELL Elektrische ISO 7-1 (230 Vac-1) F18-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4 GM 40x90x90h 0,005 R 3/4 GM F25-94G 80x90x90h 0,01...
  • Página 21: Belüftungskontrolle

    BELÜFTUNGSKONTROLLE Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen Normen gewährleistet wird. Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen entsprechen müssen: Für Deutschland: 1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten: •...
  • Página 22: Primärluftkontrolle An Den Hauptbrennern

    Daten angeführten Abstand h eingestellt werden muss. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L F18-94G 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brennereinspritzventil 1/100 mm 3 x 115 3 x 170 3 x190 Zündbrennereinspritzventil...
  • Página 23: Austausch Der Hauptbrennerdüse

    AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE • Um einen Eingriff im Geräteinneren vornehmen zu können, ist eine Entleerung des Beckens vorzunehmen. • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss entfernen. • Die Schraubenmutter aufschrauben und den Bügel der Luftregelung niedriger stellen. •...
  • Página 24: Einschalten Des Hauptbrenners Und Einstellung Der Temperatur

    Den Zündknopf Anzünder (Abb. B, Pos. 7) betätigen. Die Flamme zündet automatisch und ist durch die in der vorderen Platte vorhandenen Inspektionsöffnung sichtbar (Abb. B, Pos. 4). Erlischt die Flamme, ist der Vorgang zu wiederholen. Einschalten des Hauptbrenners und Einstellung der Temperatur Den Drehknopf des Ventils (Abb.
  • Página 25: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Página 26: Geräte Des Typs "B11" (Siehe Typenschild)

    Geräte des Typs "B11" (Siehe Typenschild) 1) Natürliche Ableitung (Abb.3) Anschluss an einen Kamin mit natürlichem, leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie abgeleitet werden. 2) Forcierte Ableitung (Abb.4) Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden.
  • Página 27 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 28 INSTALLATION ................................28 INSTALLATION DE L'APPAREIL ..........................28 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................28 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................28 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................29 Pour la France: ............................... 29 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................29 TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Página 28: Déclaration De Conformité

    INSTALLATION PUISSANCE MODÈLE DIMENSIONS cm NOMINALE TOTAL RACCORD GAZ Electrique ISO 7-1 (230 Vac-1) F18-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4GM F25-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4GM 80x90x90h 0,01 R 3/4GM...
  • Página 29: Verifier Si La Ventilation Est Correcte

    VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE Veiller à ce que les prises d’air vers l’extérieur, installées dans le local de travail, soient suffisantes pour assurer le renouvellement de l’air nécessaire, comme prévu par les normes en vigueur. A titre d’information, nous vous rappelons que les appareils installés dans des établissements recevant du public doivent répondre à...
  • Página 30: Raccordement Pour Gaz Méthane H G20

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L F18-94G 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm 3 x115 3 x 115 3 x 170...
  • Página 31: Changement Du Gicleur Du Brûleur Principal

    La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs"). CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL •...
  • Página 32: Allumage Du Brûleur Principal

    ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL Allumage de la veilleuse Appuyer et faire tourner la poignée de la vanne (fig. B pos.8) en position Actionner le Bouton allumage (fig. B pos.7). La flamme s’allume automatiquement et est visible par l’ouverture d’inspection sur le panneau antérieur (fig. B pos.4). Si la flamme devait s’éteindre, répéter l’opération.
  • Página 33: Instructions Pour L'ÉVacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Página 34: Appareils De Type "B11" (Voir Plaque Des Caractéristiques)

    Appareils de type "B11" (voir plaque des caractéristiques) 1) Évacuation naturelle (fig. 3) Raccordement à une conduite à tirage naturel, à fonctionnement garanti par un raccord anti-vent et assurant l'évacuation des produits de combustion directement à l'extérieur. 2) Évacuation forcée (fig. 4) L'alimentation du gaz de l'appareil doit être directement asservie au système d'évacuation et doit être immédiatement coupée dans le cas où...
  • Página 35 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 36 TECHNICAL DATA TABLE ............................36 INSTALLING THE APPLIANCE ..........................36 ELECTRICAL CONNECTION ........................... 36 EQUIPOTENTIAL................................. 36 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 36 Installation rules ..............................37 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................37 CHECKING HEAT OUTPUT ............................37 Connection for liquid gas G30/G31 ........................
  • Página 36: Declaration Of Compliance

    TECHNICAL DATA TABLE NOMINAL HEAT OUTPUT GAS CONNECTION TOTAL KW DIMENSIONS MODEL Electric ISO 7-1 (230 Vac-1) F18-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4GM 40x90x90h 0,005 R 3/4GM F25-94G F2/18-98G 80x90x90h 0,01...
  • Página 37: Installation Rules

    specified by regulations in effect. The appliances installed in buildings open to the public must satisfy the following requirements. Installation rules The installation and maintenance of the appliance must be done according to the correct procedures and regulation texts in use, particularly: •...
  • Página 38: Checking Primary Air In Main Burners

    TABLE OF “BURNERS” TECHINCAL DATA 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS F18-94G 28 mbar 37 mbar 20 mbar Burner Injector 1/100 mm 3 x115 3 x 115 3 x 170...
  • Página 39: Substituting The Nozzle In The Main Burner

    SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE MAIN BURNER • In order to operate inside the appliance, it is necessary to empty the water container. • Remove the front fixing screws from the panel, remove the start up cable from the piezoelectric ignition device. •...
  • Página 40: Turning The Main Burner Off

    By turning the graduated thermostat knob (fig. B pos.1) from 100°C to 180°C gas flows to the main burner and it ignites. The green indicator (fig. B pos.2) stays alight and indicates mains voltage downstream from the switch (see wiring diagram fig.
  • Página 41: Type "B11" Appliance (See Data Plate)

    Type “B11” appliance (see data plate) 1) Natural Discharge (fig.3) Connection to a chimney with natural pull made reliably efficient by means of an anti-wind fitting and discharging the products of combustion directly outside. 2) Forced Discharge (Fig.4) The gas supply to the appliance must be directly interlocked to the system of forced discharge and must cut off automatically in the event that its capacity goes below the values prescribed by item 4.3 by the UNI-CIG norm 8723.
  • Página 42 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................43 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................43 INSTALACIÓN DEL APARATO ..........................43 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................43 EQUIPOTENCIAL ................................ 43 COMPROBACION DE UNA CORRECTA VENTILACION ................... 43 1) Normas para la instalación ..........................44 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................44 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA .......................
  • Página 43: Declaración De Conformidad

    TABLA DATOS TÉCNICOS CAPACIDAD NOMINAL CONEXIÓN GAS DIMENSIONES TOTAL KW MODELO Electrica ISO 7-1 (230 Vac-1) 40x90x90h 0,005 R 3/4GM F18-94G F25-94G 40x90x90h 0,005 R 3/4GM 80x90x90h 0,01 R 3/4GM F2/18-98G F2/25-98G 80x90x90h 0,01 R 3/4GM...
  • Página 44: Normas Para La Instalación

    Recuérdese que los aparatos instalados en los edificios para el público deben satisfacer los requisitos indicados a continuación: 1) Normas para la instalación La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados siguiendo los procedimientos correctos y las instrucciones para el uso, en especial: •...
  • Página 45: Tabla Datos Técnicos "Quemadores

    TABLA DATOS TÉCNICOS “QUEMADORES” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H 30 mbar 37 mbar 20 mbar F18-94G Inyector quemador 1/100 mm 3 x115 3 x 115 3 x 170 Inyector piloto Consumos kg/h 1,183 kg/h 1,166 st./h 1,587...
  • Página 46: Cambio De La Boquilla Del Quemador Piloto

    • Con una llave adecuada, destornillar la boquilla y cambiarla por la adecuada (ver tabla "Datos técnicos"). • Volver a poner la brida de regulación del aire en la posición inicial. CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PILOTO La llama del quemador piloto tiene el aire fijo. La única operación necesaria es el cambio de boquilla según el tipo de gas.
  • Página 47: Encendido Del Quemador Principal Y Regulación De La Temperatura

    Accionar el Pulsador encendido (fig. B pos. 7). La llama se enciende automáticamente y está visible por el orificio de registro del panel delantero (fig. B pos. 4). La llama podría apagarse y entonces hay que repetir el procedimiento. Encendido del quemador principal y regulación de la temperatura Girar el mando de la válvula (fig.
  • Página 48: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural Fig.1) Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada Fig.2), de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Página 49: Aparatos De Tipo "B11" (Ver Chapa De Características)

    Aparatos de tipo "B11" (Ver chapa de características) 1) Evacuación natural (Fig.3) Conexión a una chimenea de tiro natural, que sea eficaz mediante un empalme anti-viento, con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior. 2) Evacuación forzada (Fig.4) La alimentación del gas debe ser directamente esclavizada al sistema de evacuación forzada, y debe interrumpirse en el caso que la capacidad de éste descienda por debajo de los valores prescritos en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

Tabla de contenido