Integra MAYFIELD A1109 Manual De Instrucciones página 14

Adaptador de conversión del apoyacabeza en forma de herradura. adaptador de conversión del apoyacabeza con perillas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36
FR – FRANÇAIS
Nettoyage et Sterilisation :
Nettoyer soigneusement après chaque utilisation avec une
solution antiseptique
NE PAS PASSER A L' AUTOCLAVE!
Les composants en plastique seront endommagés
Lavagemanuel
MISES EN GARDE
• Des solutions et des détergents alcalins et fortement acides
peuvent endommager les dispositifs
• Les canaux et fentes présentes sur ce dispositif nécessitent
une attention particulière au cours du nettoyage
• Faire particulièrement attention à la qualité de l'eau utilisée
pendant tout le reconditionnement De l'eau dure peut
endommager la surface du matériel Éviter d'utiliser une
eau dure Utiliser à la place une eau purifiée, sauf mention
contraire
Limites du reconditionnement
• Un reconditionnement répété a peu d'effets sur ces
dispositifs La durée de vie des produits est normalement
déterminée par l'usure et par les dommages liés à l'usure
• Il est important que les neuro-spécialistes d'Integra
effectuent des inspections régulières (une fréquence de deux
fois par an est recommandée) Voir les coordonnées
ci-dessous
INSTRUCTIONS
Confinement/Transport
• Respecter le protocole de l'établissement hospitalier
concernant le confinement et le transport en toute sécurité
du matériel jusqu'à la zone de décontamination
• Il est recommandé de nettoyer les dispositifs immédiatement
après usage
Figure 3
Nettoyage – Équipement pour le nettoyage manuel :
Eau, détergent à pH neutre, brosse à poils doux, linges
Méthode
1 Préparer une solution de détergent enzymatique de pH neutre
(par exemple Endozime® AW Triple Plus avec APA (Ruhof),
dans un rapport 1/128) conformément aux instructions du
fabricant du détergent en utilisant une eau du robinet tiède
2 Préparer le matériel au trempage en démontant les parties
amovibles et en desserrant les joints
3 Rincer le matériel à l'eau chaude avant de le mettre dans le
bain
4 Tremper complètement le matériel dans la solution d'eau/
détergent pendant un maximum de 30 minutes
5 Nettoyer soigneusement et complètement avec une brosse
à poils doux en nylon REMARQUE – Si possible, utiliser une
brosse jetable
6 Rincer dans de l'eau purifiée chaude jusqu'à ce que toutes les
substances visibles et les traces résiduelles de détergent aient
été éliminées REMARQUE – Veiller à porter une attention
particulière aux endroits difficiles d'accès
7 Sécher complètement le matériel avec des linges propres
et doux et utiliser si besoin de l'air comprimé médical pour
sécher les canaux, fentes et lumières
8 Examiner le matériel pour s'assurer qu'il ne présente pas
de débris organiques visibles ou de résidus de l'agent de
nettoyage
Répéter le processus en cas de souillure visible
Séchage
• À ce stade, les produits doivent être secs Si de l'humidité ou
un excès de liquide est détecté, sécher en utilisant un linge
propre et doux
• De l'air comprimé médical peut être utilisé si besoin
Lavage/désinfection automatique optionnel(le)
MISES EN GARDE
• Des solutions et des détergents alcalins et fortement acides
peuvent endommager les dispositifs
• Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs nécessitent
une attention particulière pendant le nettoyage
• Faire particulièrement attention à la qualité de l'eau utilisée
pendant tout le reconditionnement De l'eau dure peut
endommager la surface du matériel Éviter d'utiliser une
eau dure Utiliser à la place une eau purifiée, sauf mention
contraire
Limites du reconditionnement
• Un reconditionnement répété a des effets négatifs sur ces
dispositifs et n'est pas recommandé pour une utilisation
régulière.
• Il est important que les neuro-spécialistes d'Integra
effectuent des inspections régulières (une fréquence de deux
fois par an est recommandée)
Voir les coordonnées
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mayfield a1110

Tabla de contenido