9
Attach needle felting foot.
Placez le pied de feutrage à aiguilles.
Acople el pie de aguja para fieltrar.
パンチング押えを取り付けます。
1
Turn hand wheel toward you to raise needle bar to highest
position.
Tournez le volant vers vous pour relever la barre de l'aiguille au
maximum.
Haga girar la rueda de graduación hacia usted para hacer
subir la varilla de la aguja hasta su punto más alto.
プーリを手前に回して、針棒を一番上の位置にします。
2
Turn needle felting foot with guard and insert from behind
as illustrated.
Tournez le pied de feutrage à aiguilles avec protection et insérez-
le par l'arrière comme illustré.
Gire el pie de la aguja para fieltrar con protector e
introdúzcalo tal como se ilustra.
図のように後ろから針ガードつきパンチング押えを差し込みます。
* Make sure tip of felting needle does not hit needle guard when you insert
needle felting foot.
* Veillez à ce que la pointe de l'aiguille de feutrage ne touche pas la protection
d'aiguille lorsque vous insérez le pied de feutrage à aiguilles.
* Asegúrese de que la punta de la aguja para fieltrar no toque el protector de
la aguja cuando introduzca el pie de aguja para fieltrar.
* 針ガードにフェルト針先があたらないように差し込みます。
3
Turn and position needle felting foot with guard so that fork
section of foot surrounds screw on presser foot bar, and fit
fork section to presser foot bar as illustrated.
Tournez le pied de feutrage à aiguilles avec protection et
positionnez-le de sorte que la section formant une fourche
entoure la vis de la barre du pied-de-biche, puis ajustez la
fourche sur la barre comme indiqué.
Gire y sitúe la aguja para fieltrar con protector de modo que
la zona de la horca del pie envuelva el tornillo de la varilla
del pie prensatela, y ajuste la zona de la horca hacia la
varilla del pie prensatela tal como se ilustra.
針ガードつきパンチング押えをおこしながら、 押えのふたまた部で
押え棒のネジを図のようにはさみます。 ふたまた部を押え棒に合わ
せます。
8