Crib/Cot Spindle
Sengetremme
Montant du lit d'enfant
Grade do berço
Gitterstab
Sängyn pinna
Spijl van wieg/ledikant
Sprinkel i sengegjerdet
Sbarra culla/lettino
Spjäla på spjälsäng/lekhage
Barandilla de la cuna
Κάγκελο Κούνιας
1 2
• Tie the toy's strings to a crib/cot spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be
easily untied.
• Attacher les ficelles du jouet à un montant du lit.
Remarque : il est préférable de faire un double nœud plutôt qu'une simple boucle car
celle-ci pourrait se défaire facilement.
• Binden Sie die Bänder um einen Gitterstab.
Hinweis: Die Bänder knoten. Keine Schleife binden, da diese leicht aufgehen kann.
• Maak de koordjes van het speelgoed vast aan een van de spijlen.
NB: U kunt de koordjes beter knopen dan strikken, aangezien een strik snel los
kan schieten.
• Allacciare le stringhe del giocattolo ad una sbarra della culla/lettino.
Nota: è meglio legare le stringhe con un nodo piuttosto che con un fiocco che
potrebbe essere facilmente slegato.
• Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.
Atención: recomendamos atar las cuerdas con un nudo y no con un lazo, ya que los
lazos se sueltan con mayor facilidad.
• Bind snorene rundt om en af tremmerne.
Bemærk: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let går op.
• Atar o fio do brinquedo a uma grade do berço.
Atenção: É melhor atar os fios dando um nó que um laço, já que o laço pode
desfazer-se com facilidade.
• Solmi narut sängyn pinnaan.
Huom.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä rusetti aukeaa helposti.
• Fest leketøysnorene til sprinklene i sengegjerdet.
Merk: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe, siden en sløyfe lett kan
gå opp.
• Knyt fast leksakens snören runt en av spjälsängens spjälor.
Obs: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom en rosett är lättare att
knyta upp.
• Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα.
Σημείωση: Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια, καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι
σε φιόγκο.
Bottom of Base
Bottom of Base
Bas de la base
Bas de la base
Unterseite der Basis
Unterseite der Basis
Onderkant van onderstuk
Onderkant van onderstuk
Fondo della base
Fondo della base
Parte inferior de la base
Parte inferior de la base
Nederste kant af underdel
Nederste kant af underdel
Parte inferior da base
Parte inferior da base
Rungon alareuna
Rungon alareuna
Undersiden av sokkelen
Undersiden av sokkelen
Basdelens botten
Basdelens botten
Κάτω Μέρος Βάσης
Κάτω Μέρος Βάσης
Mattress
Materasso
Matelas
Colchón
1 3
Matratze
Madras
Matras
Colchão
• Make sure the distance between the bottom of the product and the crib/cot mattress
is at least 18 cm (7 inches).
• If the distance is less than 18 cm (7 inches): readjust the attachment straps to lift
the product; or lower the crib/cot mattress.
• Veiller à ce que la distance entre le bas du produit et le matelas du lit soit
de 18 cm minimum.
• Si la distance est inférieure à 18 cm, ajuster la courroie de fixation pour relever le
produit ou bien baisser le matelas.
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem unteren Rand des Produkts und
der Kinderbettmatratze mindestens 18 cm beträgt.
• Beträgt der Abstand weniger als 18 cm, stellen Sie den Befestigungsriemen erneut
ein, um das Produkt höher anzubringen, oder senken Sie die Matratze.
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de onderkant van het product en de matras ten
minste 18 cm is.
• Als de afstand minder dan 18 cm bedraagt, de riempjes verstellen om het product
hoger te plaatsen of de matras lager neerleggen.
• Assicurarsi che la distanza tra il fondo del prodotto e il materasso della culla/lettino
sia di almeno 18 cm.
• Se la distanza fosse inferiore a 18 cm, regolare le fascette e sollevare il prodotto
oppure abbassare il materasso della culla/lettino.
• Atención: la distancia mínima entre la parte inferior del juguete y el colchón de la
cuna debe ser, como mínimo, de 18 cm.
• Si la distancia entre el juguete y el colchón es inferior a 18 cm., ajustar las cintas de
sujeción para levantar el juguete o bien bajar el colchón.
• Sørg for, at afstanden mellem produktets nederste kant og madrassen i sengen er
mindst 18 cm.
• Hvis afstanden er mindre end 18 cm: Justér fastgørelsesremmene, så produktet
løftes op, eller sænk madrassen.
• Certifique-se de que a distância entre a base do produto e o colchão do berço é de
pelo menos 18 cm.
• Se a distância for de menos de 18 cm: reajustar as correias para levantar o produto;
ou baixar a altura do o colchão do berço.
• Varmista että tuotteen alareunan ja patjan väliin jää vähintään 18 cm tilaa.
• Jos tilaa jää alle 18 cm, nosta tuotetta kiinnityshihnaa säätämällä tai laske
patja alemmas.
• Kontroller at avstanden mellom undersiden av produktet og madrassen er
minst 18 cm.
• Hvis avstanden er mindre enn 18 cm, må du justere festestroppene på nytt for
å løfte leken høyere, eller senke madrassen.
• Kontrollera att avståndet mellan produktens undersida och madrassen är
minst 18 cm.
• Om avståndet är mindre än 18 cm flyttar du remmarna för att lyfta produkten eller
sänker madrassen.
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση του προϊόντος βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 18 εκατοστών
από το στρώμα της κούνιας.
• Αν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε ξαναπροσαρμόστε τα ζωνάκια για να
σηκώσετε το προϊόν ή χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.
13
At Least 18 cm (7 Inches)
At Least 18 cm (7 Inches)
Au moins 18 cm
Au moins 18 cm
Mindestens 18 cm
Mindestens 18 cm
Minstens 18 cm.
Minstens 18 cm.
Distanza minima 18 cm
Distanza minima 18 cm
Distancia mínima: 18 cm.
Distancia mínima: 18 cm.
Mindst 18 cm
Mindst 18 cm
Pelo menos 18cm
Pelo menos 18cm
Vähintään 18 cm
Vähintään 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Minst 18 cm
Τουλάχιστον 18 εκ.
Τουλάχιστον 18 εκ.
Patja
Madrass
Madrass
Στρώμα