Generac G0065650 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para G0065650:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac G0065650

  • Página 1 Operator's Manual Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............14 Maintenance Recommendations ..........14 Safety Rules ............1 Maintenance Schedule ............15 Safety Symbols and Meanings ..........2 Emissions Control ..............15 Power Washer Maintenance ............15 Check and Clean Inlet Screen ..........16 General Information ..........4 Check High Pressure Hoses ............16 Know Your Power Washer ............4 Check Detergent Siphoning Tube ..........16...
  • Página 3: Introduction

    Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to This unit has been designed to provide high-performance, efficient the power washer, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE operation, and years of use when maintained properly.
  • Página 4: Safety Rules

    Safety Rules SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled DANGER before installing cover and storing machine. Asphyxiation. Running engines produce carbon Hot surfaces could result in re. monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. (000109) Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 5 Correct all defects before operating power washer. • This equipment is designed to be used with Generac authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
  • Página 6: General Information

    O - Choke – Prepares a cold engine for starting. reference. Replacement owner’s manuals can be printed from the P - Throttle Lever – Increases or decreases engine speed. Throttle Generac Web site. should be at maximum travel when the pressure washer is in use.
  • Página 7: Emissions Information

    This engine utilizes washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. lean carburetion settings and other systems to reduce emissions.
  • Página 8: Add Engine Oil

    Set-up ADD ENGINE OIL Figure 4 – Insert Nozzles 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 6). Figure 6 – Fill Engine Oil 5. Coil high pressure hose and hang on hook. 6.
  • Página 9: Check Pump Oil

    Set-up CHECK PUMP OIL ADD FUEL 1. Place power washer on a flat, level surface. Fuel must meet these requirements: 2. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B) • Clean, fresh, unleaded gasoline. (Figure 8). • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). •...
  • Página 10: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Set-up CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP Figure 12 – Connect Garden Hose NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. NOTE: Remove and discard the shipping cap from the pump’s water inlet before attaching hose.
  • Página 11: How To Use Nozzles

    Set-up • NEVER connect high pressure hose to lance. Figure 16 – Squeeze Trigger • Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. • Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached. Figure 14 –...
  • Página 12 Set-up 2. Select desired nozzle: Figure 20 – Strip Pressure Nozzle (Yellow) 3. Pull back on the collar, insert the new nozzle and release the collar. Tug on the nozzle to make sure it is securely in place. • The WHITE NOZZLE is used for delicate rinse (lower pressure and higher flow), for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.
  • Página 13: Cleaning And Applying Detergent

    Set-up CLEANING AND APPLYING DETERGENT POWER WASHER RINSING 1. Remove the black detergent nozzle from the lance. WARNING 2. Select and install the desired high pressure nozzle following the instructions How to Use Nozzles. Chemicals can cause bodily injury, and/or property damage.
  • Página 14: Operation

    Engage the trigger lock when not in use. OPERATION 000126 If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE POWER WASHER LOCATION 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and the Operation section before using the power washer.
  • Página 15 Operation NOTE: Figure 26 – Starting the Engine For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. 3. See Figure 25. Turn engine switch ON. Figure 25 – The ON Position 000129 8. When the engine starts, slowly the move choke lever to the “OPEN”...
  • Página 16: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Maintenance Figure 28 – Throttle Position WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or re. (000108) WARNING High Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustables, resulting in re.
  • Página 17: Maintenance Schedule

    Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE CHECK AND CLEAN INLET SCREEN Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. Examine the screen on the pump’s water inlet. Clean the screen if More frequent service is required when operating in adverse it is clogged, or replace the screen if damaged. conditions.
  • Página 18: Pump Oil Maintenance

    Maintenance PUMP OIL MAINTENANCE 3. Remove the nozzle from the end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or Change pump oil every 50 hours of operation. restricting the nozzle (Figure 29). 1.
  • Página 19: Engine Maintenance

    Maintenance ENGINE MAINTENANCE 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 4. Insert dipstick into filler neck but do not screw it in. DANGER 5. Verify oil is at proper level on the dipstick (Figure 35). 6. Replace and tighten oil fill cap, finger tight. Electrocution.
  • Página 20: Service Air Cleaner

    Maintenance 4. Remove the oil fill cap (Figure 34). Figure 36 – Service the Air Cleaner 5. Remove the oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. 6. Reinstall the oil drain plug and tighten securely. Air Cleaner Cover Figure 34 –...
  • Página 21: Inspect Muffler And Spark Arrestor

    Maintenance INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with Remove the spark arrester, if equipped, and inspect it for damage a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective or carbon blockage.
  • Página 22: Winter Storage

    Maintenance WINTER STORAGE 3. If a pump saver is not available, connect a 3-foot section of garden hose to the water inlet adapter. Pour RV-antifreeze NOTE: (antifreeze without alcohol) into the hose. Pull the recoil handle twice. Disconnect the 3-foot hose. You must protect the unit from freezing temperatures.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION 1. Low pressure nozzle installed. 1. Replace with high pressure nozzle. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Página 24: Notes

    Notes...
  • Página 25 Notes...
  • Página 26 Manual Part No. 0K8031 Revision B (11/19/14) Printed in U.S.A.
  • Página 27 Manual del Propietario Hidrolavadora www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Página 28 Contenido Introducción ............1 Mantenimiento ............15 Recomendaciones de mantenimiento ........15 Reglas de Seguridad ..........1 Calendario de mantenimiento ..........15 Símbolos de seguridad y su significado ........2 Control de emisiones ..............15 Mantenimiento de la hidrolavadora ..........15 Información general..........4 Verifique el estado y limpie el filtro de la toma ......15 Conozca su hidrolavadora ............4 Verifique el estado de las mangueras de alta presión ....15 Información sobre emisiones ............5...
  • Página 29: Dónde Nos Encuentran

    (000003) DÓNDE NOS ENCUENTRAN NOTA: Puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888- Las notas contienen información adicional importante para un 436-3722, o en Internet en www.generac.com. Registre la información procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de importante de la unidad en el siguiente cuadro para futuras referencias este manual.
  • Página 30: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SUS SIGNIFICADOS ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Veri que que la máquina se PELIGRO haya enfriado apropiadamente antes de instalar una As xia. Los motores funcionando producen cubierta y almacenar la máquina. Las super cies monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y calientes pueden ocasionar un incendio.
  • Página 31 Corrija todos los defectos antes de hacer funcionar a la hidrolavadora. • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
  • Página 32: Información General

    (Figura 1). Conserve este manual para futuras P - Palanca de admisión de gases – Aumenta o disminuye la velocidad referencias. En el sitio web de Generac se pueden imprimir manuales del del motor. El regulador de gases debe estar en su recorrido máximo propietario de remplazo.
  • Página 33: Información Sobre Emisiones

    Servicio al indicadas en la sección Mantenimiento para asegurar que el producto Cliente de Generac al 1-888-436-3722. Cuando llame para solicitar cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda su vida útil.
  • Página 34: Agregue Aceite Para Motor

    Ensamble AGREGUE ACEITE PARA MOTOR Figura 4 – Inserte las boquillas 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa anaranjada/varilla (Figura 6). Figura 6 – Llenado de aceite 000115 5.
  • Página 35: Compruebe El Aceite De La Bomba

    Ensamble COMPRUEBE EL ACEITE DE LA BOMBA AGREGUE EL COMBUSTIBLE 1. Coloque la hidrolavadora en una superficie lisa. El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa •...
  • Página 36: Conecte La Manguera Y El Suministro De Agua A La Bomba

    Ensamble CONECTE LA MANGUERA Y EL SUMINISTRO DE Figura 12 – Conectar la manguera de jardín AGUA A LA BOMBA NOTA: NO encienda la bomba si el suministro de agua no está conectado y encendido. Los daños a consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones anulará...
  • Página 37: Cómo Usar Las Boquillas

    Ensamble Figura 14 – Conecte la manguera a la pistola rociadora CÓMO USAR LAS BOQUILLAS La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar entre distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la hidrolavadora está funcionando, una vez se haya trabado el gatillo de la pistola rociadora en la posición segura.
  • Página 38: Limpieza Y Aplicación De Detergente

    Ensamble • Para lavado general (de media presión y caudal medio), ideal para Figura 21 - Boquilla de presión de chorro fuerte (roja) todo tipo de limpiezas, como fachadas, patios de ladrillo, cubiertas de madera, entradas, aceras, pisos de garaje, etc., seleccione la BOQUILLA VERDE.
  • Página 39: Limpieza Del Tubo De Descarga De Detergente

    Ensamble NOTA: ADVERTENCIA Asegúrese de que filtro permanece completamente sumergido en el detergente durante su aplicación. Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua NOTA: no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un El contacto con el silenciador caliente puede dañar el tubo de contragolpe.
  • Página 40: Operación

    MOTOR Si tiene problemas durante la operación de su hidrolavadora, llame al Servicio de Atención al Cliente de Generac al 1-888-436-3722. 1. Asegúrese de leer y comprender la sección Seguridad del Propietario y la sección Operación antes de usar su hidrolavadora.
  • Página 41 Operación Figura 27 – Palanca del obturador ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguridad al usar esta máquina. No usar gafas de seguridad puede ocasionar pérdida de visión permanente. (000101) • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento.
  • Página 42: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Operación • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. VALOR DE PRESIÓN AJUSTABLE • Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo. La bomba de su hidrolavadora está equipada con una característica que le • Deje al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre hacia todos los lados, permite ajustar el valor de la presión.
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO CONTROL DE EMISIONES El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil El mantenimiento, la sustitución o reparación de los dispositivos y de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier realizar el servicio.
  • Página 44: Verifique El Estado De La Pistola Rociadora

    Mantenimiento VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTOLA 11. Pruebe la hidrolavadora poniéndola en operación con cada una de las boquillas de conexión rápida. ROCIADORA Figura 30 – Enjuague de la lanza Verifique que la conexión entre la pistola y la manguera es correcta. Presione el gatillo para probar si funciona correctamente;...
  • Página 45: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento MANTENIMIENTO DEL MOTOR 3. Retire la tapa de la boca de llenado de aceite y limpie la varilla de aceite. 4. Inserte la varilla en el cuello de llenado, pero no la atornille. PELIGRO 5. Compruebe que el nivel de aceite es el adecuado en la varilla Electrocución.
  • Página 46: Servicio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Figura 33 – Tapón de drenaje de aceite SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Su motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Realizar el servicio más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha suciedad o polvo.
  • Página 47: Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas

    Mantenimiento Figura 37 – Cambio de la bujía ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las super cies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) • NO toque las superficies calientes y evite los gases de escape. •...
  • Página 48: Almacenamiento En Invierno

    Mantenimiento AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON • El daño por congelación no está cubierto por la garantía. COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Para proteger la unidad de las temperaturas de congelación: • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, 1.
  • Página 49: Localización Y Corrección De Fallas

    Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN 1. Boquilla de baja presión instalada. 1. Reemplácela con la boquilla de alta presión. 2. La toma de agua está bloqueada. 2. Limpie la toma. 3.
  • Página 50 N.º de parte del Manual. 0K8031 Revisión B (19/11/14) Impreso en EE.UU.
  • Página 51: Laveuse À Pression

    Manuel de l'opérateur Laveuse à pression www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Página 52 Table des matières Introduction ............. 1 Entretien ............... 15 Recommandations d'entretien ..........15 Règles de sécurité ..........1 Programme d'entretien ............15 Symboles de sécurité et leurs signification ........2 Contrôle des émissions ............15 Entretien de la laveuse à pression ...........15 Information générale ..........4 Vérifier et nettoyer le filtre d'entrée de l'eau ......15 Connaître Votre Laveuse à...
  • Página 53: Où Nous Trouver

    Generac Power Systems Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir une étiquettes et autocollants fixés à la laveuse à pression pour attirer performance élevée et un fonctionnement efficace pendant des années, l'attention du personnel sur des consignes propres à...
  • Página 54: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SIGNIFICATIONS AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Véri ez que l’appareil a bien DANGER refroidi avant d’installer une protection de rangement Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
  • Página 55 à pression. • Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées. Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur devra en assumer tous les risques et responsabilités.
  • Página 56: Information Générale

    être imprimés à partir P - Levier de régulateur – Augmente ou diminue la vitesse du moteur. du site Web de Generac. L'accélérateur doit être au maximum lorsque la laveuse à pression est A - Pistolet de pulvérisation – Contrôle l'application d'eau sur la surface utilisée.
  • Página 57: Informations Relatives Aux Émissions

    à pression, normes d'émission applicables pendant toute la durée de sa vie. Ce veuillez appeler le Service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. moteur utilise les paramètres d'une carburation pauvre ainsi que d'autres Quand vous appelez, veuillez avoir le modèle et le numéro de série de...
  • Página 58: Ajouter L'hUile À Moteur

    Configuration AJOUTER L'HUILE À MOTEUR 3. Insérez les buses à code de couleur dans les espaces fournis dans la poignée (Figure 4). 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. 4. Placer le pistolet de pulvérisation et la rallonge des buses dans le 2.
  • Página 59: Vérifier L'hUile À Pompe

    Configuration VÉRIFIER L'HUILE À POMPE AJOUTER DU CARBURANT Le carburant doit se conformer aux exigences suivantes : 1. Mettre la laveuse à pression sur une surface solide et plane. • Carburant propre, frais, sans plomb. 2. Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever la •...
  • Página 60: Brancher Le Tuyau Et L'aPprovisionnement D'eAu À La Pompe

    Configuration BRANCHER LE TUYAU ET L'APPROVISIONNEMENT Figure 12 – Brancher le tuyau d'arrosage D'EAU À LA POMPE REMARQUE : NE PAS faire fonctionner la pompe si l'alimentation en eau n'est pas raccordée et ouverte. La garantie sera annulée si l'équipement est endommagé...
  • Página 61: Comment Utiliser Les Buses

    Configuration NE JAMAIS brancher le tuyau à haute pression à la lance. • Toujours garder le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression. • Toujours s'assurer que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés.
  • Página 62: Nettoyer Et Utiliser Du Détergent

    Configuration Figure 18 – Buse à pression de lavage (blanc) • La BUSE ROUGE est pour un rinçage maximale (pression plus élevée et débit plus bas), pour les surfaces plus rebelles ou difficiles à atteindre comme les surfaces du deuxième étage, l'enlèvement de peinture, les taches d'huile, l'élimination de la rouille ou d'autres substances tenaces (du goudron, de la gomme, de la graisse, de la cire, etc.) (Figure 21).
  • Página 63: Rinçage De La Laveuse À Pression

    Configuration 2. Préparer la solution de détergent comme requis pour le travail dans AVERTISSEMENT un récipient situé à proximité du tuyau à siphon. 3. S'assurer que le tuyau à siphon reste totalement immergé dans le Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni détergent.
  • Página 64: Fonctionnement

    LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Si vous avez des problèmes avec le fonctionnement de votre laveuse pression, veuillez contacter le Service à la clientèle de Generac 1. Assurez-vous de lire et de comprendre la section Sécurité de au 1-888-436-3722.
  • Página 65 Fonctionnement 8. Lorsque le moteur démarre, déplacer lentement le levier d'étrangleur à AVERTISSEMENT la position « OPEN » (A) pendant le chauffage du moteur. Si le moteur hésite, déplacer le levier d'étrangleur à la position « CLOSE », puis « Perte de vision.
  • Página 66: Système De Refroidissement Automatique

    Fonctionnement • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d'échappement RÉGLAGE DE PRESSION AJUSTABLE chauds. Votre laveuse à pression est équipée d'une caractéristique vous permettant • Laisser refroidir l'appareil avant de toucher. d'ajuster le réglage de pression. La pompe est préréglée à l'usine pour •...
  • Página 67: Entretien

    Entretien RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service. systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise de réparation de moteurs non routiers ou tout individu.
  • Página 68: Vérifier Le Pistolet De Pulvérisation

    Entretien VÉRIFIER LE PISTOLET DE PULVÉRISATION 7. Réinstaller la buse dans la lance. 8. Rebrancher la lance au pistolet de pulvérisation. Examiner le raccordement du tuyau au pistolet et s'assurer de sa solidité. 9. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branché à l’entrée d'eau Contrôler le fonctionnement de la gâchette en la manœuvrant et en de la pompe.
  • Página 69: Entretien Du Moteur

    Entretien Figure 32 – Jauge REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures. L'utilisation d'huiles synthétiques ne modifie pas les intervalles de changement d'huile.
  • Página 70: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien • Ne polluez pas. Conservez les ressources. Déposer l'huile usagée Figure 35 – Jauge dans un centre de collecte. Changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud du fonctionnement, de la manière suivante : 1. S'assurer que l'unité est sur une surface équilibrée. 2.
  • Página 71: Entretien De La Bougie D'aLlumage

    Entretien VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE PARE- Figure 36 - Entretenir le filtre à air ÉTINCELLES Vérifier le pot d'échappement pour toute fissure, corrosion ou d'autres dommages. Retirer le pare-étincelles, le cas échéant, et vérifier pour tout Couvercle dommage ou obstruction de carbone. Si des pièces de remplacement du filtre sont nécessaires, assurez-vous d'utiliser uniquement des pièces de á...
  • Página 72: Après Chaque Utilisation

    Entretien ENTREPOSAGE D'HIVER • L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur tout terrain couvert de forêt, broussailles ou herbes, est une violation du Code de ressources REMARQUE : publiques de l'État de la Californie, Section 4442, à moins que le Vous devez protéger l'appareil contre les températures de congélation.
  • Página 73: Autres Instructions D'eNtreposage

    Entretien 2. Traitez la pompe avec du PumpSaver. pour éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. 3. Si vous n'en avez pas, branchez une section de 1 mètre (3 pieds) de tuyau d'arrosage à la prise d'eau. Versez de l'antigel RV (antigel sans alcool) dans le tuyau.
  • Página 74: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION 1. Buse à basse pression installée. 1. Remplacer par une buse à pression élevée 2. Entrée d'eau obstruée. 2. Nettoyer l'entrée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 3. Fournir un débit d'eau adéquat. La pompe rencontre les problèmes 4.
  • Página 75: Remarques

    Remarques...
  • Página 76 N° de pièce du manuel 0K8031 Révision B (19/11/14) Imprimé aux États-Unis...

Tabla de contenido