Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Leica DISTO
D8
The original laser distance meter

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leica Geosystems DISTO D8

  • Página 1 Leica DISTO ™ The original laser distance meter...
  • Página 3 Leica DISTO™ D8...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Manual de empleo Instrucciones de seguridad Español Símbolos utilizados Nuestro agradecimiento por la compra de su Leica DISTO™ D8. Los símbolos utilizados en las Instrucciones de seguridad tienen el siguiente significado: Lea detenidamente las Instrucciones de seguridad y el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con su ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial o un empleo no conforme nuevo instrumento.
  • Página 5: Límites De Utilización

    CH-9435 Heerbrugg (en adelante Leica Geosystems): Realizar periódicamente mediciones de control,especialmente cuando el Leica Geosystems asume la responsabilidad del suministro del producto en producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos así como antes y perfectas condiciones técnicas de seguridad, inclusive el Manual de empleo después de tareas de medición importantes.
  • Página 6: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se pueden • No utilizar el equipo en aeronaves. descargar de la página Web de Leica Geosystems en • No utilizar el equipo cerca del cuerpo durante períodos largos. http://www.leica-geosystems.com/treatment o solicitarla directamente a CUIDADO: su representante local de Leica Geosystems.
  • Página 7: Señalización

    Productos de láser clase 2: Señalización Absténgase de mirar directamente al rayo láser y no dirija éste a otras personas. La protección del ojo queda garantizada mediante reflejos natu- rales como es el desviar la vista del rayo o cerrar los ojos. Radiación láser No mirar directamente al rayo láser ADVERTENCIA:...
  • Página 8: Inicio

    Teclado Inicio Véase la figura {E}: Colocar/sustituir las pilas Botón ON / DIST (Encendido/Medir) Véase la figura {A} Puntero digital Temporizador Retirar la tapa del compartimiento de batería y colocar el lazo. Más (+) Colocar las pilas en la posición correcta. Menos (-) Cerrar nuevamente el compartimiento de las pilas.
  • Página 9: Funciones De Menú

    cual se presenta en tres líneas. Una línea horizontal separa el campo de Los errores de paralelaje se presentan cuando el puntero digital se usa para visar objetos cercanos y el punto láser puede aparecer despla- medición y la barra de resultados. Un triángulo rojo indica si el programa zado del retículo.
  • Página 10: Descripción General

    Offset Configurar las unidades para medición de dis- Imagen del puntero digital en blanco y negro tancias Nivel en el campo de estado (en °) Es posible configurar las siguientes unidades: 10 Restablecer Distancia Superficie Volumen 11 Calibrar el sensor de inclinación 0.000 m²...
  • Página 11: Alarma Acústica

    ajustar el valor con las teclas . Al pulsar la tecla durante más Modo de largo alcance ( tiempo, aumenta el intervalo de modificación de los valores. Al llegar al Algunas condiciones adversas (como la intensa luz solar o la medición a una valor de offset deseado, pulse la tecla para confirmar.
  • Página 12: Funcionamiento

    terminado. Calibrar el sensor de inclinación ( Pulsar esta tecla para efectuar la siguiente medición desde la parte Es posible calibrar el sensor de inclinación del equipo, para lo cual es nece- delantera del instrumento . Cada vez que se modifique el plano de medi- sario efectuar dos mediciones sobre una superficie nivelada.
  • Página 13: Funciones

    los valores de las distancias mínima y máxima, así como el valor de la última Pantalla de Medición Programa de medición Icono detalles medición en la línea de resumen. 1 - 2 - 3 1 - 2 - 3 Medición trapezoidal 2 Láser continuo ( (usando dos distancias y un ángulo)
  • Página 14: Medición Trapezoidal

    Pulsar esta tecla para efectuar la tercera medición de longitud Sumar / restar (p. ej., la altura). Medición de distancia. Pulsar esta tecla para que el valor del volumen aparezca en la línea de La siguiente medición se suma a la anterior. resumen.
  • Página 15: Función Replanteo

    Pulsar la tecla y efectuar la segunda medición de longitud y la Por medio de las teclas , es posible ajustar los valores (primero medición del ángulo de medición. a y después b) según las distancias de replanteo necesarias. Al mantener El resultado se muestra en la fila de resumen.
  • Página 16: Medición Indirecta: Determinar Una Distancia Con Dos Mediciones Auxiliares

    • Todos los puntos a medir deben estar en un plano horizontal o Medición indirecta: determinar una distancia con tres me- vertical. diciones auxiliares • Los mejores resultados se obtienen cuando el instrumento se puede Véase la figura {Q} girar alrededor de un punto fijo (por ejemplo, con el soporte de fija- Pulsar esta tecla dos veces: en la pantalla aparecerá...
  • Página 17: Medición Indirecta Con El Sensor De Inclinación

    primera medición, el valor quedará guardado. resumen se muestra el resultado como la distancia horizontal directa. Se efectúa la medición . Después de efectuar la segunda medi- Pulsar y mantener pulsada la tecla para visualizar información ción, el valor quedará guardado. adicional de la medición, como el ángulo de inclinación , la distancia medida...
  • Página 18: Medición De Perfiles

    pantalla. visualizan. Pulsar la tecla y se medirán la pendiente y la distancia. Para salir de la función, pulsar la tecla Pulsar la tecla se medirán la pendiente y la distancia. La fila de ¡En caso de mover el trípode y el instrumento, siempre debe reini- ciar la función y medir nuevamente el plano de referencia de altura antes resumen muestra la distancia resultante entre los dos puntos medidos de continuar midiendo!
  • Página 19: Funcionamiento Con Bluetooth

    Mantener pulsada esta tecla hasta llegar al retardo deseado (máximo Teclas de dirección 60 segundos). Las ocho teclas de dirección (identificadas por una pequeña flecha a un lado Al liberar la tecla con el láser activado, se presenta una cuenta regresiva de la tecla) que se encuentran en el teclado se utilizan para controlar el con los segundos que faltan para efectuar la medición (por ejem., 59, 58, cursor.
  • Página 20: Durante La Transmisión De Datos

    Leica Geosystems no garantiza este software gratuito ni Error de medición, demasiada Obscurecer el punto visado ofrece soporte para el mismo. Leica Geosystems no se responsabiliza por luz de fondo (medir con diferentes condi- el uso de este software gratuito y no tiene obligación de ofrecer correc- ciones de iluminación)
  • Página 21: Condiciones De Medición

    Medición trapezoidal Rango de temperaturas: Almacenaje -25°C hasta +70°C Mediciones de pendiente: (-13°F hasta +158°F) Sensor de inclinación: Funcionamiento -10°C hasta +50°C Precisión (2 σ) (14°F hasta +122°F) - al rayo láser - 0.1° / +0.2° ** - a la carcasa ±...
  • Página 22: Garantía

    Garantía Leica Geosystems AG ofrece a sus clientes una garantía de tres* años en los instrumentos Leica DISTO™ D8 . Encontrará más información en: www.disto.com Todas las ilustraciones, descripciones y especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso.
  • Página 24 Leica DISTO™ D8...
  • Página 25 EXIT max.
  • Página 26 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland has been certified as being equipped with a quality system which meets the International Standards of Quality Management and Quality Systems (ISO standard 9001) and Environmental Management Systems (ISO standard 14001). Total Quality Management - Our commitment to total customer satisfaction.