Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

3921
3922
3923
5000/10000/20000
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION,
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION,
VOR BEGINN DER INSTALLATION DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L'INSTALLAZIONE
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR EL EQUIPO,
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT,
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR MED INSTALLATIONEN,
VEJLEDNINGEN SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION FORSØGES,
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO,
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI PRZED PRZYST√PIENIEM DO INSTALACJI NALE...Y UWA...NIE
PRZECZYTA∏ INSTRUKCJ≈ INSTALACJI I OBS¿UGI, A NAST≈PNIE ZACHOWA∏
Ecocel
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATION ET L'UTILISATION.
ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION.
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG.
UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN.
Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA.
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES.
EN BEWAAR ZE VOOR EVENTUEEL LATER GEBRUIK.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT.
OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BEHOV.
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET.
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA JA SÄILYTÄ
NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSER.
LES INSTRUKSENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON,
OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK.
INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING.
OG SKAL GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
E GUARDE-AS DEPOIS PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
INSTRUKCJ≈ NA PRZYSZ¿Y U...YTEK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hozelock Cyprio Ecocel 5000

  • Página 1 3921 3922 Ecocel 3923 5000/10000/20000 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION, AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATION ET L’UTILISATION. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION, ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION. INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG. VOR BEGINN DER INSTALLATION DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN.
  • Página 2 UVC on during this period. We strongly Ecocel every 1 1 ⁄2 - 2 hours, the fastest flow Pond location determines the daily amount of recommend the use of Hozelock Cyprio rate being recommended for Koi ponds. sunlight or shade a pond receives. Ponds...
  • Página 3 4500 (1000) Les filtres pour bassin de jardin Ecocel L’EMPLACEMENT s’adaptent à des tuyaux d’arrosage de 20 à de Hozelock Cyprio peuvent être 40mm (se référer au tableau de sélection L’emplacement du bassin détermine la installés presque partout (Voir Fig. 1 d’équipement au verso) et une queue de...
  • Página 4 Nous vous recommandons fortement là que s’accumulent les particules solides. bonne ventilation et le séchage. d’utiliser les tests en kit d’Hozelock Cyprio 2.4 Comment vérifier votre débit : NOS COORDONNÉES pour vérifier la qualité de l’eau, et Prenez un récipient dont vous connaissez...
  • Página 5 Reifung des Ecocel-Filters muss TIEFE dieselbe Weise wie der Einlassschlauch erneut von Grund auf durchgeführt Hozelock Cyprio empfiehlt für Koi-Teiche eine anzubringen. Knicke und Biegungen des werden (siehe 'Reifung' 5.0). Die Fische nie Mindesttiefe von 1,2 m. Für einen Teich mit Schlauchs vermeiden und ihn möglichst...
  • Página 6 1.4 Il raccordo d’uscita del filtro e quello del es. Sudafrica), l’indice di condizione è +35%. tabella di selezione dei filtri Hozelock Cyprio, troppopieno (2 esemplari di ciascuno sulla Nei climi temperati (per es. Europa del Sud), queste duplici unità...
  • Página 7 Dividere il Raccomandiamo caldamente l’utilizzo dei risultare nello svuotamento completo del numero di secondi per 3600 e moltiplicare test kit Hozelock Cyprio per controllare la laghetto. per il volume (in litri) del contenitore. Il qualità dell’acqua, soprattutto in questa 7.0 MAGAZZINAGGIO INVERNALE...
  • Página 8 Recomendamos encarecidamente elevación de bombeo ('altura de caída') es 0,3 Bar) La tabla que viene con estas usar los kit de prueba Hozelock Cyprio en grande. Recomendamos elegir una bomba instrucciones le orientará para determinar la todo momento para revisar la calidad del que ofrezca el flujo adecuado para el bomba más apropiada para instalar con el...
  • Página 9 Om helder DIEPTE bovenkant van een waterval worden water te krijgen is de juiste Hozelock Cyprio beveelt voor Koivijvers een verborgen (zie a, b, c Fig. 1). stroomsnelheid van essentieel belang. minimumdiepte van 1,2m aan. Voor een vijver...
  • Página 10 Bewaar de eenheid altijd met vullen. Deel vervolgens het aantal Hozelock Cyprio testkits om de verwijderde klep met het oog op benodigde seconden door 3600 en waterkwaliteit te testen. De kits bevatten voldoende ventilatie en droging.
  • Página 11 Hozelock Cyprio Ecocel filter för ordentligt efteråt med sand eller jord för Ecocel filter måste då startas om från trädgårdsdammar kan placeras nästan att stötta enheten. början (se "Mognande" 5.0). Mata aldrig var som helst (se a, b, c i fig. 1) och 1.2 Ecocel filter är försedda med...
  • Página 12 LAITTEEN KOON MÄÄRÄÄMINEN 1.2 Ecocel-suotimissa on syöttöletkunpäät, pumppaamaan kiintojätteitä. jotka sopivat 20–40 mm:n letkuun (ks. Seuraavalla sivulla oleva suodinlaitteiden Suosittelemme Hozelock Cyprio Titan - seuraavalla sivulla olevaa tarvikkeiden valintataulukko antaa yleisviitteitä enintään suodinpumppua, valintataulukkoa) sekä 20000 litran puutarhalampiin tarkoitetun koska se on tarkoitettu ulostuloletkunpäät, jotka sopivat 40 mm:n...
  • Página 13 20 – 40 mm betingelsesfaktor på + 25 %. vann, forutsatt at man følger retningslinjene i slange (se tabellen for valg av utstyr på Hozelock Cyprio tabell for valg av filterutstyr KLIMA neste side) og en slangestuss til utløpet og i denne bruksanvisningen.
  • Página 14 Storbritannien) er forholdsfaktoren betragtning. garanteret klart vand, hvis den rådgivning, +0%. DYBDE som gives i Hozelock Cyprio filtervalgtabellen EKSEMPEL og i denne vejledning, følges. Hozelock Cyprio anbefaler en minimum Du har et 2250 liter guldfiskebassin, der er dybde på 1,2m for Koi-bassiner. For et bassin SIKKERHED 0,6m dybt (forholdsfaktor +25%).
  • Página 15 Det nødvendigt at justere nedstrømningen anbefales, at der ikke tændes for UVC- med en Hozelock Cyprio enheden strømningskontrolhane for at opnå den i denne periode. Vi anbefaler anbefalede cirkulationshastighed på 1 1/2 - stærkt, at man til enhver tid kontrollerer...
  • Página 16 PROFUNDIDADE ocorrência de fugas. Não apertar se alimentam (até que a temperatura das A Hozelock Cyprio recomenda que os lagos demasiadamente. águas desça abaixo de 10ºC) mas, de povoados com peixes Koi tenham uma 1.4 O conector de descarga do filtro e a peça...
  • Página 17 UV, G¿≈BOKO‡∏ SADZAWKI rybki (czynnik ·rodowiskowy +25%). W¡a·ciciel gwarantujƒ czystƒ i klarownƒ wodΔ w sadzawce, Wed¡ug zalece◊ firmy Hozelock Cyprio sadzawka sadzawki mieszka w Londynie – klimat pod warunkiem, Ãe uÃytkownik zastosuje siΔ do zawierajƒca karpie Koi powinna mieπ co pó¡nocnoeuropejski (czynnik ·rodowiskowy...
  • Página 18: Dane Kontaktowe

    UV. Testery produkcji podnoszenia przy pompowaniu ograniczajƒ Hozelock Cyprio do badania wody zaleca siΔ natΔÃenie przep¡ywu wody z pompy do stosowaπ w kaÃdym okresie, ale jest to filtra. Zaleca siΔ wybór pompy, która szczególnie istotne w czasie dojrzewania...
  • Página 19 Fig 1-a Fig 2 Fig 1-b Fig 1-c Fig 3 Fig 4...
  • Página 20 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Hozelock Cyprio Midpoint Park, Birmingham B76 1AB Tel: +44 (0)121 313 1122 www.hozelock.com The Aquatics Division of Hozelock Group 33783-000...

Este manual también es adecuado para:

Ecocel 10000Ecocel 20000